https://wodolei.ru/catalog/accessories/Italy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ну… они ведь издатели, — пожал плечами Скотт. — Могут поступать так, как им хочется. — Скотт принялся расхаживать по комнате. — Обидно другое — до этого вчерашнего разговора с Хью все было замечательно. Я писал как сумасшедший. А потом… все насмарку. То, что я написал после разговора с ним, можно смело отправить в корзину. Господи, ну почему они не могут оставить меня в покое и позволить делать то, что мне нравится?! — Он сокрушенно покрутил головой и развел руками. — Может, мне действительно бросить писать? Знаешь, у меня просто опускаются руки…— Ты ведь не можешь говорить это всерьез! — Элли вдруг перепугалась.— Знаешь, труд писателя и так не из легких. А они превращают его в пытку.Решив, что просто не имеет права позволить Скотту сдаться, Эллисон легко положила руки ему на плечи и осторожными движениями стала массировать затекшие мышцы.— Я чем-нибудь могу тебе помочь? Скотт сухо усмехнулся.— Ну, этим ты вряд ли поможешь. Она принялась разминать ему шею.— Ты весь напряжен. Мышцы просто закаменели. Может, ляжешь, чтобы я могла помассировать тебе спину?— Эллисон… — Скотт сжал ее руки. — Это не очень хорошая идея. Поверь мне.Она подняла глаза и мгновенно смутилась, натолкнувшись на его взгляд. Что в нем было — голод? Желание?— О-о-о… — робко протянула она.— Вот именно — о-о-о! — насмешливо передразнил Скотт и сжал ей руки, заставив ее пульс участиться. — Знаешь, я ведь не святой. Так что если хочешь, чтобы я придерживался условий нашего договора, то держись от меня подальше, хорошо?— Ясно. — Но здравый смысл и логика вдруг непостижимым образом куда-то исчезли, и Эллисон овладело безрассудство. — Что до нашего соглашения… Короче, я тут подумала… может, действительно стоит его… слегка изменить?Скотт внимательно посмотрел на нее. Во взгляде его появилась настороженность.Облизнув пересохшие губы, Элли неуверенно продолжала:— Ну… если ты действительно решил пробыть у нас до конца месяца… я подумала, не глупо ли это будет с нашей стороны, если мы… — Все ее мужество вдруг разом исчезло, и Эллисон замолчала, со страхом и нетерпением ожидая, что он скажет.Пора бежать, сцепив зубы, подумал Скотт. Элли ведь понятия не имеет, что его отец — человек, решивший прибрать к рукам ее гостиницу. С его стороны было бы бесчестно этим воспользоваться. Нет, конечно, он держал руку на пульсе: связался с адвокатами отца, иначе говоря, сделал все, чтобы заставить его образумиться, но ведь это ничего не меняет, верно? В глазах Эллисон все Лероши одного поля ягоды, и как только она узнает, что он — один из них, то сочтет его негодяем и обманщиком. И между прочим, будет права…Но, заглянув в ее дымчато-серые глаза, в которых вспыхнула надежда, Скотт почувствовал, как все доводы рассудка разом вылетели у него из головы. Их прошлое… все последствия, что ждут их в будущем, — все было забыто. Сейчас он мог думать только о настоящем. А этим настоящим была Эллисон.Поклявшись, что это всего лишь один поцелуй, последний, Скотт опустил голову, и губы его прижались к ее губам. Сладкая… Господи, какая же она сладкая! Со стоном Скотт обнял Эллисон и мысленно послал все к черту. Она вернула ему поцелуй с той наивной и беззаветной пылкостью, которая сводила его с ума. Закрыв глаза, Скотт упивался тем, что снова держит ее в объятиях. Где-то в самом дальнем уголке его сознания пробудившийся здравый смысл забил тревогу, но его никто не слушал…Обхватив ладонью затылок Элли, Скотт впился в ее рот, внезапно подумав о том, что всегда будет помнить вкус ее губ. Снедавшее его желание подстегнуло ее, и Эллисон крепко прижалась к нему всем телом. Скотт присел на краешек стола и притянул ее к себе.Эллисон со стоном уронила голову ему на плечо, пока он покрывал поцелуями ее шею.— Да, — чуть слышно прошептала Элли. — Похоже, нашу договоренность действительно нужно пересмотреть. Одна ночь — это явно мало!Одна ночь? Чушь! Даже миллиона ночей с Эллисон было бы мало! Скотт поймал себя на том, что был бы счастлив заниматься с ней любовью всю оставшуюся жизнь!И застыл, словно его окатили ведром ледяной воды.Открыв глаза, он посмотрел на нее, внезапно сообразив, что тревога, сиреной завывавшая в мозгу, не имеет ничего общего с его страхом столкнуться с ее ненавистью. Скорее все дело было в тех чувствах, которые одно ее присутствие возбуждало в нем, в той страсти, что не имела ничего общего с обычным вожделением. Это незнакомое чувство все ширилось в нем, заполняя каждый уголок души, до тех пор пока Скотт вдруг не почувствовал, что уже не может дышать.Он отпрянул так резко, что едва не слетел со стола.— Скотт? — Покачнувшись, Эллисон неловко ухватилась за него, чтобы не упасть. — С тобой все в порядке?— Да… — Сердце колотилось так, что было больно ребрам. Взяв Эллисон за руки, Скотт осторожно отодвинул ее от себя. — Все нормально. Просто… мы не можем… вот и все. — Заметив, как она нахмурилась, Скотт поспешно добавил: — Дверь… она открыта.Улыбка скользнула по губам Элли.— Но дверь ведь можно закрыть, разве нет?— Ну да — чтобы твой братец тут же примчался сюда, размахивая мясницким ножом?— Ты прав. Нужно быть осторожными. — В глазах Эллисон вспыхнул огонек. — А что, если я поднимусь к тебе, когда все уснут?— Нет! Ты не можешь!— Но почему? — озадаченно нахмурилась она.— Потому что я…— О… понятно. — Покраснев от стыда, Эллисон отодвинулась. — Прости. Просто в ту ночь ты сказал… ладно, не важно. Наверное, я ошиблась… подумала, что ты тоже…— Конечно, я тоже! — пробормотал он. Господи, как она может сомневаться, когда он едва не овладел ею прямо тут, на письменном столе?! — Просто я немного… э-э-э… занят. Честное слово!Элли уставилась на Скотта подозрительным взглядом. В лице ее вспыхнула робкая надежда, которую почти сразу же сменил гнев.— Слишком занят, чтобы заниматься любовью?! С каких это пор? По-моему, ради этого мужчины тут же забывают о своих делах!«Так… похоже, не сработало!»— Эллисон, я…Пронзительно заверещал телефон, и у Скотта вырвался шумный вздох облегчения.Эллисон, метнувшись к телефону, схватила трубку.— «Жемчужина». — Помолчав немного, она протянула Скотту трубку: — Это тебя.Благодарно улыбнувшись, он взял трубку:— Скотт слушает.Поджав губы, Эллисон молча повернулась и направилась к двери. Глава 16 Слишком занят, чтобы заниматься любовью?! Ха! Так она и поверила! У Элли руки чесались свернуть Скотту шею. Подумать только — она спит и видит оказаться с ним в одной постели, гадает, а хочет ли этого он, терзается чувством вины и неуверенностью… Эллисон даже передернуло. А когда она, в конце концов переступив через собственную гордость, сама предлагает ему заняться любовью, он небрежно бросает, что, дескать, слишком занят!В это невозможно было поверить.Но для чего ему лгать, да еще в таких вещах? Эллисон ломала над этим голову до самого вечера, злость и обида клокотали в ней, словно лава в вулкане. Но к утру вся ее злость испарилась, осталась только обида. Как он смел обманывать ее? Сказал бы просто «нет», избавив от унижения выслушивать его смехотворные объяснения. Глупо, конечно, но ее томило желание заставить Скотта заплатить ей за это. Нет, ни о какой мести речь не шла — она же не ребенок, — но Элли дала себе слово, что заставит Скотта помучиться так, как мучилась все это время она сама, — просто чтобы отучить его от вранья.И наконец она отыскала простой, но весьма действенный способ привести свой план в исполнение. К несчастью, он мог сработать, только если Скотт тоже хочет ее. Потому что если нет, то она выставит себя полной дурой, мрачно думала Элли.Стараясь не думать о том, что ее ждет новое унижение, она взяла стопку чистых полотенец, корзинку с моющими средствами, поднялась в его комнату и решительно постучала в дверь.— Это Эллисон. Можно?— Да, входи, — услышала она голос Скотта. Расправив плечи, Эллисон толкнула дверь и вошла.Скотт сидел за маленьким столиком возле окна, из которого открывался вид на залив. Лучи заходящего солнца наполняли комнату мягким светом, но Скотт, ничего не замечая, смотрел на мерцающий экран компьютера — впрочем, как всегда, когда Элли поднималась убрать в его комнате.— Похоже, дело идет на лад? — нарочито веселым голосом бросила Эллисон.— В общем, да, — не оборачиваясь, ответил Скотт. Итак, он решил делать вид, что ничего не произошло.Глаза Эллисон угрожающе сузились.— Ладно, не обращай на меня внимания. Я быстренько уберу и исчезну.— Не спеши.Мурлыкая под нос какой-то мотив, Эллисон первым делом юркнула в ванную — правда, уборки там было немного: в смысле чистоплотности Скотт мог дать сто очков вперед остальным их постояльцам. Очень скоро ванна и раковина засверкали, и Элли вернулась в комнату сменить простыни.Наклонившись, чтобы перестелить постель, она незаметно посмотрела на Скотта в зеркало. Прежде чем подняться к нему, Элли, следуя своему коварному плану, натянула на себя полупрозрачный сарафан, под которым не было ничего, даже трусиков. Конечно, не слишком порядочно, но она очень надеялась на то, что сей факт не ускользнет от внимания Скотта. Вначале он вообще не смотрел в ее сторону, но потом она заметила, как его взгляд воровато скользнул по ее фигуре, и пламя, вспыхнувшее в его глазах, заставило ее сердце заколотиться. Все ее мужество моментально улетучилось. Да, Хлоя оказалась права — он буквально пожирал ее глазами.О да, Скотт Лоренс хотел ее — еще как хотел! Эллисон торжествующе усмехнулась. Решив еще немного помучить его, она потянулась, делая вид, что застилает постель. Однако стоило ей выпрямиться и обернуться, как взгляд Скотта воровато метнулся обратно к компьютеру, а пальцы выбили на клавишах барабанную дробь.Покачивая бедрами, Эллисон взяла метелочку из птичьих перьев и двинулась в гостиную. Она нарочно прошла мимо Скотта, и пальцы его словно примерзли к клавиатуре, когда он почувствовал слабый запах ее духов.Ноздри Скотта предательски дрогнули.— Вытереть пыль на твоем столе?— Нет! — поспешно ответил Скотт. Он уже оттолкнул ее один раз, и это едва не прикончило его. Повторить этот подвиг у него просто не хватит сил.— Хорошо. — Эллисон принялась обходить гостиную, аккуратно расправляя шторы и слегка взбивая разбросанные по дивану подушки из яркой набивной ткани. Солнце щедро позолотило Элли своими лучами, придав ее облику ту же невинную соблазнительность, которая поразила Скотта с первого взгляда. Только тут он заметил, что сарафан Эллисон просвечивает насквозь, позволяя ему видеть ее ноги.Скотт зажмурился.— Скотт? — пропела Эллисон. — Нет, я знаю, что ты страшно занят, и мне жутко не хочется тебя отрывать, но я вот тут подумала…— Да?«Только не смотри на нее! — прикрикнул Скотт на себя. — Не оборачивайся, и все будет нормально».— Это все мой голос. Ты как-то сказал, что он возбуждает тебя, причем так, что тебя бросает… э-э-э… в жар. Да, именно так ты сказал — в жар. Вот я и подумала — это только на тебя он так действует или на других мужчин тоже?Скотт медленно поднял голову и потрясение уставился на Эллисон. Она с самым невинным видом хлопала глазами.— А почему ты спрашиваешь?— Просто решила, что хорошо бы знать наверняка, вот и все. Если мой голос так действует на мужчин, может, я смогу научиться пользоваться им… э-э-э… эффективнее? Ну, потренируюсь перед зеркалом, как сводить мужчин с ума. Знаешь, это как секс по телефону, когда женщина голосом может заставить мужчину так возбудиться, что он… — Щеки ее слегка порозовели.— …может получить удовлетворение? — подсказал Скотт.— Какая обтекаемая фраза! Ну… в общем, да. — Она неслышно вздохнула, но огонек, вспыхнувший в ее глазах, застал Скотта врасплох. — Наверное, полезная штука, верно? Все равно что знать, как коснуться мужчины, чтобы заставить его кровь быстрее струиться в жилах, а тело трепетать от возбуждения… — Розовая краска на ее щеках стала гуще.Конец предложения повис в воздухе. Скотт закашлялся.— Да, голос… некоторые слова могут творить чудеса, ты права. Впрочем, думаю, ты и сама это знаешь.— В общем, да… только раньше я как-то об этом не думала. А ты и вправду так считаешь? Например, если я скажу что-то вроде: «Я мечтаю попробовать твою кожу на вкус, почувствовать жар, исходящий от твоего тела…» — это возбудит мужчину, как ты считаешь?Его плоть затвердела так, что Скотт болезненно сморщился.— Да… что-то я такое слышал… — просипел он.Эллисон грациозным движением сирены придвинулась ближе. Скотт, вздрогнув, отпрянул, вцепившись побелевшими пальцами в стол.— Но конечно, это только начало. Хотелось бы мне знать… Говорят, женщина может сказать своему любовнику такое, что у него просто не хватит сил устоять.— Знаешь, мне почему-то кажется, что ты вовсе не нуждаешься в уроках, — криво усмехнулся Скотт.— Стало быть, ты думаешь, что одними словами я могу возбудить мужчину до такой степени, что он весь загорится, да?— Да… думаю, такое тебе вполне по силам. — Хм…Эллисон что-то промурлыкала. Скотт жадно втянул ноздрями исходивший от нее аромат и заскрипел зубами. Он умирал от желания припасть губами к ее горлу, где под тонкой кожей пульсировала синенькая жилка… почувствовать, как часто и неровно бьется ее сердце…— Над этим стоит подумать. — Улыбка, не менее таинственная, чем у Моны Лизы, скользнула по губам Эллисон. — Спасибо, что потратил на меня время. Я… в общем, я больше не стану… м-м-м… отрывать тебя от работы, ты ведь так занят…Подхватив простыни и свою корзинку, Эллисон исчезла за дверью.Скотт со стоном уронил голову на руки.Караул!Услужливая память тут же напомнила, как он, впервые увидев Эллисон, молча вознес мольбу Маргарите, чтобы она не оказалась очередной «хорошей девочкой». Подняв глаза, он обвел взглядом комнату.— Похоже, я передумал. Или уже слишком поздно?План Эллисон сработал, да так, что к субботе она буквально прыгала от радости. Вернее, прыгала бы, если бы не заметила, что ее же собственный план обернулся против нее самой. Нет, стоило ей только с невинным видом задать своей жертве очередной каверзный вопрос, как Скотт моментально приходил в страшное возбуждение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я