https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
– Какая скучища!
– Не могу с тобой не согласиться, – засмеялась Шейла. – А теперь разворачивай подарок и скажи, нравится он тебе или нет. Если он тебе не нужен, его всегда можно обменять.
Девочку не пришлось долго уговаривать. Она опустилась на колени, разорвала нарядную упаковочную бумагу. В коробке оказались акварельные краски, пакетик с пастельными мелками и большая пачка бумаги для рисования.
– Ну как? – поинтересовалась Шейла, присев на корточки. – Мне казалось, ты любишь рисовать, как и твой папа...
– Вот это подарок! – с жаром воскликнула Одри, глядя на Шейлу сияющими глазами. – Мне ужасно нравится!
Шейла заулыбалась.
– Знаешь, что мне подсказало идею подарка? Рождественская открытка, которую ты нарисовала для меня. Я ее храню и все собираюсь вставить в рамку.
– Правда?
– Ну конечно! – кивнула Шейла. – Одри, ты прирожденный художник. У тебя талант, как и у папы.
– А у папы точно талант?
– Вне всякого сомнения! Твой папа самый талантливый из всех.
– Ну, спасибо тебе, Шейла! – раздался голос Генри.
Шейла обернулась. Он стоял на верхней ступеньке лестницы, и оставалось только догадываться, как давно он наблюдает за ними.
– Приятно слышать такие дифирамбы, в особенности от собственного референта, вечно упрекающего меня в беспорядке!
– Да если бы я этого не делала, никогда бы не смогла пробраться к своему рабочему месту через Монбланы бумаг там и сям!
Ее ответ прозвучал довольно резко, зато сердце чуточку успокоилось.
Шейле было странно видеть Генри в непривычной для нее обстановке, поскольку их отношения развивались на фоне совместной работы. Даже когда случалось обедать с клиентами в каком-нибудь ресторане, все происходило строго официально. Сейчас она чувствовала себя немного не в своей тарелке. Шейла поднялась с грацией, на какую была способна.
– Знаешь, Генри, а у тебя прекрасный дом.
А что это он так внимательно смотрит на меня, будто видит впервые? Она ощутила неуверенность и попыталась взглянуть на себя его глазами. Брюки и топ из шелка цвета топленого молока простого, даже примитивного покроя выглядят на мне весьма элегантно. Натуральный шелк – это всегда шик! Тем более что мягкость материи при соприкосновении с кожей успокаивает, а это, как ни странно, придает всему облику женственность.
Впрочем, что тут странного? Женщина всегда положительно реагирует на ласку. Однако прийти в таком наряде на работу я не отважусь. Но ведь говорят, что мужчина любит глазами. Стало быть, сегодня Генри как бы увидел меня впервые.
– Шейла, – тихо сказал он, – ты выглядишь божественно!
– Спасибо за комплимент, – улыбнулась она.
– Это факт, а не комплимент. В таком наряде ты совершенно другая.
– Зато ты такой, как всегда! – парировала она.
Да, но почему Одри стоит столбиком? И вообще, почему мы в холле, а не в саду, скажем, или в гостиной, к примеру? – удивилась Шейла. В офисе я всегда предлагаю посетителям прохладительные напитки. Особенно в жару...
– А где Маргарет? Я хочу ее поздравить.
– Мама придет поздно, – сообщила Одри.
– Маргарет даже сегодня прикована к работе, как раб к галере, – пошутил Генри, но шутка повисла в воздухе.
– Она срочно приводит в порядок костюмы группы Эрвина Нейла. У них вот-вот начнутся гастроли, – вмешалась в разговор Одри. – Мама у них дизайнер по костюмам.
У Шейлы округлились глаза.
– Вот это да! Последний диск группы Нейла просто сногсшибательный!
– Да ладно уж! Они всего-навсего кучка самовлюбленных развратников.
– Одри! – прикрикнул Генри. – Не забывайся...
– Папа, но ты же сам так говорил.
– Да, говорил, но не тебе...
В это время в дверь позвонили.
– Ура! – вскрикнула Одри. – Это мои подружки. – Она бросилась открывать. – Девочки, проходите! Я вам очень рада. Как здорово, что вы пришли вместе!
– Нас привезла мама Элинор! – сказали девочки хором.
Нарядная Элинор сделала шаг вперед и протянула виновнице торжества огромную коробку в зеленой оберточной бумаге с большим красным бантом.
– Одри! Я, Конни и Агнес купили тебе в подарок роликовые коньки. Мы поздравляем тебя с днем рождения, и моя мама тоже! Она нас привезла на своем пикапе.
– Спасибо, девочки! Коньки – это отпад!
– А Кора купила тебе пластинку Ширли Бейси, – продолжила Элинор.
– Благодарю за испорченный сюрприз! – фыркнула Кора, протягивая Одри розовый пакет.
– Ничего страшного, я уже достаточно взрослая для всяких сюрпризов! – заявила Одри. – Сейчас пойдем ко мне и сразу послушаем.
– Кайф! – воскликнули девочки хором и умчались.
– Какие славные девчушки! – заметила Шейла.
– Да-да! – откликнулся Генри и украдкой посмотрел на часы.
Шейла отреагировала мгновенно:
– Генри, говори, что надо делать.
– Пойдем в гостиную и пропустим по рюмочке!
– Это мы всегда успеем, а сначала надо накрыть на стол. Может, обойдемся мороженым и кока-колой?
– Ничего делать не нужно. Теперь молодежь празднует день рождения на свой лад. Так что не будет никакого мороженого, никаких тортов...
– Ну вот, а обещал...
– Так и быть, на днях приглашу тебя в кондитерскую! – Генри наконец улыбнулся. – Одри позвонила в итальянский ресторанчик и заказала спагетти, пиццу и что-то там еще. Скоро привезут. Вот как теперь все просто, а моя матушка, помню, хлопотала всю неделю накануне моего дня рождения.
– А у меня их никогда не было! – вздохнула Шейла.
– Как это никогда? – не поверил Генри.
– Не отмечали мой день рождения, да и все! Ты считаешь, это ужасно?
– Почему ужасно? Просто необычно... Скажи, это в традициях твоей семьи?
– Нет. Но давай оставим эту тему! Тебе будет неинтересно.
– Откуда тебе знать, что мне интересно, а что нет? И вообще, не затыкай мне рот – мы не на работе!
– Во-первых, на работе мы ни о чем подобном не говорим, а во-вторых, ты меня с кем-то путаешь. Это я насчет затыкания рта.
– Не увиливай! Отвечай, почему тебе не устраивали праздников?
– Господи, какой ты настырный!
– С тобой иначе нельзя. Ну и что там с твоим детством?
– Жаль все-таки, что мы не на работе. Знаешь, почему у меня нет высшего образования?
– Пока не знаю, но, если скажешь, буду знать.
– Потому что моя мама рано овдовела, осталась с двумя детьми и всю жизнь работала не покладая рук, чтобы прокормить нас с сестрой. Мы экономили на всем, и мама всегда была усталая, так что о днях рождения не могло быть и речи. Правда, иногда она пекла бисквитный торт, мы его украшали свечками и пировали втроем. – Шейла помолчала. – В последний раз мы праздновали, когда Стефани исполнилось десять лет – столько же, сколько сегодня Одри.
– А что было потом?
Шейла пристально взглянула на него и тихо спросила:
– Хочешь услышать историю моего детства до конца?
– Хотелось бы...
– Только избавь меня от проявления сочувствия. Договорились?
Он кивнул.
– А потом мама заболела. Тяжелая болезнь приковала ее к постели. Она умерла в прошлом году.
– А ты за ней ухаживала... – произнес Генри вполголоса.
– Ухаживала и зарабатывала деньги нелегким трудом.
– Понятно... Это многое объясняет.
Шейла машинально поправила заколки в волосах и, глядя ему прямо в глаза, спросила:
– Что именно?
– Твою сердечность, зрелость... основательность и домовитость. – Он улыбнулся. – Так не пойти ли нам в гостиную и не выпить ли чего-нибудь?
Она улыбнулась.
– Хорошая мысль!
Окна гостиной выходили в сад. Шейла окинула комнату внимательным взглядом и пришла к выводу, что у Маргарет хороший вкус. Выдержанная в золотисто-оливковых тонах просторная комната располагала к отдыху и покою. Уже хозяйничали ранние сумерки. В широкое окно заглядывали благоухающие чайные розы и оранжевый апельсин заходящего солнца. На сервировочном столике, прямо перед окном, стояли бутылки с шампанским. Одна из них мерзла в ведерке со льдом.
Шейла опустилась в кресло.
– Я, как примерный бойскаут, всегда готов! – сказал Генри, откупоривая бутылку.
Он налил шампанское в бокалы на высокой тонкой ножке. Один протянул Шейле.
– Счастья, здоровья, успехов и всего самого хорошего твоей Одри! – пожелала она и отпила из своего бокала ровно половину.
– А я желаю того же самого тебе! – откликнулся Генри.
Шейла сделала протестующий жест.
– При чем здесь я? – Она отпила глоток, чтобы проглотить комок, подступивший к горлу.
– Да, Шейла! Я тебе желаю счастья. Пусть его будет много!
– Знаешь, я об этом часто думаю и пришла к выводу, что в моих воспоминаниях счастье скукожилось, будто дешевая ткань после стирки, зато несчастья помню все до одного.
Генри подошел к приоткрытой двери. Распахнул ее.
– Может, пойдем в беседку?
– Мне нравится здесь. Такие чудные розы! Кто занимается садом, ты или Маргарет?
– У моей жены ярко выраженная антипатия к земле и насекомым.
– А у тебя?
– Я люблю возиться со всякими цветами-саженцами, люблю наблюдать, как они укореняются и растут. Однако держу садовника, потому что свободное время предпочитаю отдавать дочери.
– Ты хороший отец! – выпалила Шейла и осеклась: черт, еще подумает, будто я намекаю на отсутствие Маргарет! – А кого мы ждем?
– Ты имеешь в виду подружек Одри?
– Нет, взрослых.
– Только хозяйку дома. Не исключено, что в последний момент ей придет в голову прихватить с собой кого-нибудь. В этом смысле она непредсказуема. – Он невесело усмехнулся.
– А дедушки и бабушки?
– Мои родители уже умерли, а предки Маргарет давным-давно в разводе. С отцом она не видится, а мать живет в Новой Зеландии.
– А крестные?
Генри покачал головой.
– Дело в том, что мы так и не окрестили Одри. Маргарет в любой религии отвергает ритуал. – Он отпил из бокала. – Ты, конечно, не одобряешь.
– Мое мнение не стоит принимать в расчет. – Шейла приподняла свой бокал. – Благодарю за оказанную мне честь: ведь я единственная взрослая, получившая приглашение.
Генри подлил шампанского ей и себе.
– А ты не допускаешь, что я специально заманил тебя сюда под благовидным предлогом?
– С какой целью? – небрежно осведомилась Шейла, хотя сердце ее заколотилось как бешеное, а в голову нагрянули мысли одна безрассуднее другой.
– Знаешь ли... – начал было Генри, но она со смехом оборвала его:
– Знаю, знаю! Я понадобилась, чтобы собрать остатки спагетти и пиццы с пола.
– Шейла, я убежден, ты не сегодня-завтра затмишь меня в рекламном бизнесе.
– Вряд ли... – Она стала серьезной. – Ну и зачем я тебе понадобилась?
– Решил, что вдвоем мы сообразим, чем занять юных леди после застолья.
– Между прочим, в этом плане они нам дадут сто очков вперед. Современные девочки не умеют скучать.
– Ну, ты прямо бакалавр педагогических наук! Скажи, а нет ли у тебя собственных детей, о которых никому ничего неизвестно? – пошутил Генри.
Однако Шейла шутку не оценила, поскольку ответила совершенно серьезно:
– Детей у меня нет, но я воспитывала сестру и кое-что в этом деле смыслю.
– Но теперь, когда Стефани выросла, тебе стало не о ком заботиться.
– И что? Для чего ты это сказал?
– Как для Чего? Всю жизнь о ней заботилась, а сейчас...
– А сейчас у меня и потребности такой нет! – оборвала его Шейла.
– Не придумывай! Тебе непременно надо кого-либо опекать – такова уж твоя натура.
– Уж не тебя ли? – поддела Шейла.
Генри собрался было развить свою мысль, но в это время хлопнула парадная дверь, а затем раздались голоса и приглушенный смех.
– Это, наверное, моя жена! – произнес он отрывисто.
И в ту же секунду в гостиную вошла Маргарет в сопровождении четырех вычурно одетых мужчин и до такой степени одинаковых, будто в игре «найди отличие».
Шейла окинула их быстрым взглядом. Хозяйка дома привела с собой Эрвина Нейла и всю его банду, решила она.
Высокая и стройная Маргарет, обладавшая каким-то внутренним запалом, от которого обмирают юноши-подростки, грациозно склонилась над сидящим в кресле мужем и чмокнула его в макушку.
– Привет, милый! А это кто? – Она прищурилась. – А-а-а... это ты, Шейла! Наш незаменимый помощник... Рада тебя видеть.
– Я тоже, – улыбнулась Шейла.
Маргарет ответила улыбкой, и Шейла подумала, что именно такие улыбки называют ослепительными.
Впрочем, Маргарет не так часто улыбалась, однако она обладала еще одним, не менее ослепительным свойством – в ней был шарм. Или, как нынче принято говорить, стиль, который нельзя описать и купить за деньги. Одним словом, она могла вырядиться в платье, купленное у старьевщика, и выглядеть в нем на миллион.
Сейчас на ней были зеленые бархатные мини-шорты и под цвет крохотное болеро, едва прикрывавшее маленькую грудь. Тронутый легким загаром, без единой складочки оголенный животик притягивал взгляд.
Интересно, что думает Генри по поводу наряда своей жены? Дело, собственно, не в наряде... Ведь не подросток же Маргарет, в самом деле! Шейла перевела взгляд на музыкантов.
Длинные волосы и мертвенная бледность лиц свидетельствовали о том, что они стопроцентные звезды. Хотя Шейла и не была фанаткой, у нее перехватило дыхание, когда в одном из них она узнала Эрвина Нейла.
Он потягивал пиво прямо из бутылки, поэтому глаза у него казались узенькими щелочками.
Шейла наблюдала за ним, осознавая, что только знаменитости могут позволить себе начихать на все правила приличия.
Перехватив ее взгляд, он слегка приподнял веки, и в этот момент ей стало понятно, почему во время его выступлений девицы в любой стране мира беснуются и готовы изобразить повальный стриптиз.
Его глаза излучали секс или, как выражаются физики-ядерщики, фонили – повышенная радиация существовала как фон.
Для того чтобы считаться красивым в общепринятом смысле этого слова, Эрвин был недостаточно высокого роста. Но широченные плечи и узкие бедра, слишком белая кожа и ярко-зеленые глаза, дикарские песни о любви и запоминающиеся мелодии придавали всему его облику сумасшедшую дикую красоту.
Ничего удивительного, что девицы сходят с ума от любви к нему, подумала Шейла и покосилась на Генри.
Эрвин Нейл обернулся к Маргарет и сказал:
– Детка, хочешь, мы сыграем что-нибудь для твоего ребенка? У нас вся аппаратура с собой.
– Да ты что!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я