https://wodolei.ru/catalog/drains/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Даже сейчас я бы не хотел, чтобы у нас были эти лучи, так как в конце концов мы бы обратили их против самих себя. Оружие янки совсем другое, им можно убить одного или двух, а стреляет оно лишь немногим дальше наших луков. Один йор мог убить сотню. С нашей воинственностью мы бы быстро перебили друг дружку. В таком бою нет чести.— Но до меня дошел слух, что ты раскопал древний курган.— Это не было запрещено, — резко ответил Джубади. — Ты увидишь, что в скором времени мы извлечем из этого большую выгоду. Но не забивай себе голову такими вещами. Скот сам себя кастрирует — они и сейчас убивают друг друга.— Это великолепно, — рассмеялся Суватай. — Жаль только, что зря пропадает такая уйма хорошего мяса. — Ha нашу долю еще достанется много мяса, русского и карфагенского, — ухмыльнулся Джубади. — Следуй за мной, я приготовил сюрприз для моего командира Вушка Хуш.Суватай последовал за кар-картом в юрту, и его лицо озарилось счастливой улыбкой.— Я думал, что ты запретил убой скота, — наконец вымолвил он.— Однако кар-карт должен следить за своим здоровьем. И за здоровьем своих полководцев тоже.Суватай подошел к женщине, прикованной цепями к центральному столбу; в ее рту торчал кляп. Рядом на раскаленных углях стояла медная жаровня.Суватай вытащил из-за пояса кинжал.— Предлагаю поджаривать мясо по кусочкам, — обратился он к кар-карту, и его зубы заблестели в красном отсвете очага. — Мне всегда нравилось, когда они смотрят, как мы пожираем их плоть.Джубади сел к огню рядом с ним и расхохотался. Глава 14 — Давайте потихоньку двинемся вперед и вывернем влево! — воскликнул Фергюсон.— Сколько можно, Чак? Надо говорить «малый вперед, лево руля», — качая головой, произнес Буллфинч. Моряк напоминал учителя, в сотый раз объясняющего простейшие вещи бестолковому ученику.— Ну почему ты не можешь говорить по-английски или по-русски, как все нормальные люди? — возопил Фергюсон.— Чья бы корова мычала, — усмехнулся Эндрю. — Чак, я обычно не понимаю и половины из того, что ты говоришь.— Ну и кто в этом виноват? — пробурчал себе под нос уязвленный инженер.— Давайте начнем уже, — оборвал начинавшуюся перепалку Эмил, с опаской глядя сквозь открытый люк на два паровозных двигателя, установленных на нижней палубе.— Будем по возможности обходиться без этих ваших «рангоутов» и «шпангоутов», — предложил Эндрю. — У нас тут на всех один настоящий моряк. Все будущие капитаны броненосцев — это ребята из Тридцать пятого, и им во время боя будет не до морской терминологии.На лице Буллфинча отразилась вселенская скорбь.— Если вы на этом настаиваете, полковник… Но это противоречит традиции! — Я настаиваю, адмирал Буллфинч, — улыбаясь, ответил Эндрю. — Ну что, двинулись? Мы все умираем от любопытства.— Как бы мы и вправду от него не умерли, — пробормотал доктор Вайс.Буллфинч взял в руки рупор:— Малый вперед, лево руля!Из двух труб позади орудийной башни вырвались клубы дыма. Палуба задрожала у них под ногами. В машинном отделении послышался какой-то грохот, и Фергюсон сморщился. Защищенные броней колеса вспенили воду Тибра за кормой «Суздаля», и первый броненосец русского флота медленно развернулся.Десятки тысяч людей, которые трудились эти тридцать дней не покладая рук, разразились на берегу радостными криками.Марк посмотрел на Эндрю сияющими от счастья глазами.— Я не верил, что нам это удастся! — воскликнул он.— Могу открыть вам секрет. Я тоже, — тихо признался Эндрю.— Пойдем вниз по каналу, — объявил Буллфинч. — Здесь слишком узко, чтобы идти полным ходом. Если мы хоть чуть-чуть ошибемся, врежемся в берег.Сидя на крыше орудийной башни, Эндрю впервые за несколько недель позволил себе расслабиться. Одна из новых галер, чья команда захотела покрасоваться перед публикой, отошла от противоположного берега реки. Вода под веслами гребцов буквально кипела; галера поравнялась с «Суздалем», а затем и обогнала неповоротливую махину.— Самые уродливые корабли из всех, какие я когда-либо видел, — покачал головой Марк.Эндрю, проживший всю жизнь в Мэне на берегу океана, не мог с ним не согласиться. Его взгляд привык к виду изящных клиперов, ходивших между Батом и его родным Брансуиком. А здесь эти суда с плоской кормой больше напоминали длинные коробки. Хорошо, хоть носы у них сделали острыми. Длинные корвусы были укреплены вертикально палубе, их железные крюки зловеще блестели на солнце. Суда из невыдержанной древесины имели низкую осадку, высота надводного борта была совсем небольшой. В последний момент было решено обшить все корабли еще одним слоем досок для большей надежности. Эндрю вспомнил Полибия, который описывал римский флот, построенный схожим образом. К тому времени когда римляне добрались до Сицилии, их корабли едва держались на плаву.— По крайней мере, они держатся на воде, — наконец ответил он Марку.— С трудом, — заметил Эмил. — К тому же у нас хорошо если один из десяти солдат умеет плавать.— Не беспокойся, Эмил, мы все время будем идти рядом с берегом, а у каждого солдата есть спасательное плавсредство.— Сухая доска, — фыркнул Эмил.«Лучше уж плыть на обычной доске, чем на таком корыте», — подумал про себя Эндрю. В палубе было только три люка: один вел на батарейную палубу, второй, на корме, в машинное отделение, а третий, самый большой, располагался в носовой части и был предназначен для погрузки дров. При сильном волнении корабль мог камнем пойти на дно.— Стоп машина! — приказал Буллфинч. — Лево руля! Эй, на носу! Приготовиться к буксировке в шлюз.Юный моряк опустил рупор и обратился к обступившим его людям:— Ну вот, все вы завтра или послезавтра будете так же командовать судами. Времени для уроков у нас нет. Я не могу доверить вам проводку судов по реке, поэтому ваши корабли будут идти до канала на буксире.Эндрю заметил, что почти все будущие капитаны вздохнули с облегчением, услышав эти слова.— Помните, что вы управляете судами, весящими несколько сотен тонн, — продолжил Буллфинч. — Тут дело обстоит так же, как с вашими паровозами. Застопорите машину, а корабль продолжает двигаться по инерции. В крайнем случае дайте задний ход, но учтите, что мы не проводили таких испытаний и двигатель может выйти из строя, так что будьте осторожны. Не забывайте, что вы должны все время двигаться. Если вас будет просто нести по течению, вы не сможете управлять кораблем. И вот еще что. Когда вы вот так стоите на крыше рулевой рубки, у вас отличная видимость, но во время боя вы будете находиться внутри нее. Там очень тесно. Орудийная башня будет прямо под вами, и вы сможете отдавать приказы через переговорную трубу. Да вы ведь уже были там внутри. Сидишь как в печке, и весь обзор только сквозь двухдюймовые прорези. К этому надо привыкнуть. Предлагаю вам сначала руководить всем отсюда, пользуясь переговорной трубой, выведенной наружу. Но когда начнете немного разбираться, что к чему, тут же перебирайтесь в рубку.Начинающие капитаны, в прошлом инженеры-железнодорожники, и три бывших Мэнских матроса закивали головами. Большинство из них лихорадочно конспектировали указания Буллфинча.«Суздаль» почти остановился, и дежурившие на носу моряки поймали брошенные с берега канаты. Галера, сопровождавшая их от причала, ловко сделала трудный поворот и отправилась в обратный путь. Команда броненосца проводила ее восторженными криками, к которым Эндрю охотно присоединился.— Молодцы! — воскликнул он.— Они учатся невероятными темпами, — поддержал его Марк.— У каждого весла сидит один мой человек и один ваш, — заметил Эндрю. — Это была удачная идея. Таким образом наши народы смогут лучше узнать друг друга.Марк согласно кивнул.— Все еще переживаете из-за того, что дали им свободу? — спросил полковник.— У меня не было выбора, — сухо ответил Марк. — Из двух зол это было явно меньшим.— Когда война закончится, мы с вами сможем поговорить о государственном управлении, — предложил Эндрю. — Я больше года был военным диктатором, но потом мы перешли к другому строю.— Ваш Винсент уже прожужжал мне про это все уши, — криво улыбнулся Марк.Эндрю перевел взгляд на молодого человека, который в одиночестве сидел рядом с боевой рубкой. Тот случай на форуме не выходил у него из головы. С Винсентом было явно что-то не в порядке, но Эндрю был бессилен чем-нибудь помочь ему. Готорн ничего не рассказывал о своих переживаниях, а Эндрю считал себя не вправе спрашивать.— Ну что там за заминка с канатами?Буллфинч спрыгнул с крыши боевой рубки и ринулся на нос, осыпая ругательствами начальника шлюза, а заодно и всех его подчиненных. Фергюсон не отставал от него ни на шаг. Наконец канаты были вытравлены на нужную длину и закреплены на «Суздале». Десятки людей, вооруженных длинными шестами, обитыми на конце войлоком, вошли в реку и начали отталкивать судно в сторону от скалистого берега.Вспотевший Буллфинч мигом переметнулся на другой борт своего корабля и, перегнувшись через леер, стал следить за тем, как «Суздаль» входит в узкий шлюзовой канал. На берегу засвистели и защелкали бичами погонщики, и длинная вереница волов сдвинулась с места Волы напряглись, канаты натянулись, и корабль заскользил вперед.— Никогда не мог себе представить, что корабли можно поднимать и опускать при помощи закрытых помещений, наполненных водой, — восхищенно произнес Марк после того, как за кормой «Суздаля» захлопнулись шлюзовые ворота.— Хорошо, что мы помогли вам сделать шлюз в прошлом году, — заметил Эндрю. — Иначе нам пришлось бы строить весь флот в разрушенной Остии, и мы бы точно не успели к сроку.Он не чувствовал никакого движения, но казалось, что берег сам поднимается все выше и выше. Люди, на которых он раньше смотрел сверху вниз, теперь оказались на одном уровне с палубой броненосца и раскрыв рты наблюдали за спуском железного корабля. В дальнем конце шлюза звучал грохот водопада. Отвесная скала сбоку от судна была покрыта водяными брызгами, ярко сверкающими на солнце.Когда они опустились на двенадцать футов, скорость потока упала. Начальник шлюза, следящий сверху за спуском, махнул рукой, его помощники распахнули тяжелые ворота, и «Суздаль» плавно вышел из шлюза. С той стороны ворот их поджидала другая вереница волов. Снова закрепили канаты, и судно прошло на буксире еще двести ярдов, прежде чем опять оказалось в реке. Пороги остались позади.— Малый вперед, — скомандовал Буллфинч, вновь взобравшись на крышу рулевой рубки.Гребные колеса вспенили воду, палуба завибрировала у них под ногами, и броненосец направился дальше к морю. На правом берегу Эндрю заметил длинную цепь из брошенных вагонов и платформ. Странное это была зрелище, и у Эндрю появилось такое чувство, будто он прощается со своими близкими друзьями, которым он многим обязан.«Если мы проиграем эту войну, — грустно подумал он, — скорее всего они останутся здесь навсегда и будут постепенно ржаветь и разрушаться».Вскоре «Суздаль» достиг обугленных развалин Остии, и Марк бросил полный горечи взгляд на то, что осталось от главного порта его страны.— С этим шлюзовым каналом вам больше нет нужды все здесь восстанавливать, — утешил его Эндрю. — Вы можете построить верфи на левом берегу реки напротив своей столицы, а мы поможем вам возвести мост через Тибр. Тогда вам будет гораздо легче обороняться в будущем.— Вы думаете, они вернутся?— Судя по всему, нам придется сражаться с Тугарами, с мерками, а потом, возможно, с кем-нибудь еще.— Больше меня не застанут врасплох, — сжав губы, бросил Марк.«Суздаль» осторожно обогнул банку у южного берега реки, и перед ними предстал широкий Тибрский залив, а за ним Внутреннее море.Тут же началась легкая качка, и Эндрю сразу почувствовал, что он на корабле. Он уже успел забыть о том, какими муками сопровождались все его морские путешествия.— Так, высота волны около двух футов, — заметил себе под нос Буллфинч. — Ну, проверим, на что способно наше судно?Начинающие капитаны беспокойно переглянулись. — Машинное отделение! Средний вперед!— Я спущусь вниз, посмотрю на машины, — сказал Фергюсон Эндрю и, взобравшись на рулевую рубку, поднял бронированную крышку люка. Оттуда его путь лежал на батарейную палубу, через которую можно было попасть в машинное отделение.Вибрация палубы заметно увеличилась. Вода за кормой забурлила, и в лицо подул встречный ветер. Буллфинч бросился на колени и прижал ладони к палубе. Через несколько секунд он поднял глаза на Эндрю.— Очень сильная вибрация для средней скорости. Этого я и боялся. Через некоторое время шпангоут… э-э, — смущенно закашлялся юный моряк, — я хотел сказать, доски могут начать расходиться, появится течь. Нам придется быть очень осторожными. — Поднявшись, Буллфинч бросил взгляд за корму, а затем вновь обратился к будущим капитанам: — Нас сносит влево — это значит, что двигатели работают не синхронно. Такое бывает, будьте к этому готовы. Вам придется научиться регулировать количество оборотов в секунду, стараясь, чтобы оно совпадало на обеих машинах. И помните вот еще что. Если ваш руль выйдет из строя, вы сможете управлять судном при помощи винта или гребного колеса. Если же сломается один из двигателей, будете выравнивать курс рулем. — Буллфинч снова склонился над переговорной трубой. — Увеличить количество оборотов на левом двигателе. Делайте это медленно, пока я не скажу «стоп».Встав ровно посредине палубы, капитан дождался выравнивания курса. Убедившись, что двигатели работают синхронно, он опять обратился к механикам:— Стоп! Поставьте отметку на левом двигателе. Это его мощность для среднего хода. Вот как это происходит, — перевел он взгляд на своих учеников. — Похоже, мы делаем три узла, а то и все четыре.Прошло еще несколько минут. Ничего не сломалось, и Эндрю почувствовал, что напряжение отпускает его. Черт подери, вся эта конструкция работает!Буллфинч скомандовал «полный вперед», и вибрация стала еще более сильной. Волнение моря тоже слегка увеличилось, и каждый раз, когда нос «Суздаля» разрезал очередную волну, верхнюю палубу обдавало водопадом брызг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я