мебель для ванной в москве 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Почему ты недооцениваешь себя, Джаррод? – прошептала Молли.
– Может быть, это ты необоснованно хорошего обо мне мнения? – задал он ей встречный вопрос. – Для меня существует только моя работа. Я не готов к семейной жизни, – прямо признался босс.
Молли пыталась различить выражение его лица в темноте. Но как в старые добрые времена, лицо Джаррода, так показалось девушке, вновь сделалось непроницаемым.
– Мы не созданы друг для друга, – сухим тоном проговорил он.
– Ты прав, – после небольшой паузы сказала Молли. – Сосредоточимся на работе, раз она для тебя – все… Отныне и навсегда. И мне бы очень хотелось вернуться к прежнему регламенту жизни, без этих сверхурочных. С меня довольно!
– Будь по-твоему, – отозвался Джаррод, выбираясь из спального мешка.
Они нашли сокровища и сдали трофей в благотворительный фонд. Это был последний неформальный выход мобильной команды.
После пары недель безумств и треволнений все постепенно стало возвращаться на круги своя. Бизнес налаживался, к слухам о скором банкротстве «Финансовой корпорации Бэннинга», несмотря на их активное циркуляцию, похоже, никто уже не относился всерьез.
Рабочие будни Молли Тейлор вновь стали комфортно-серыми. В конце концов, она любила свою тихую бумажную работу, даже когда Джаррод нещадно перегружал ее.
Сам он редко появлялся в офисе, усилив деловую активность, что давало свои положительные результаты в виде роста доходов.
Им удалось сохранить видимость дружеских отношений. Во всяком случае, так они договорились во имя всеобщего процветания.
У Молли в этот период появились собственные заботы, которые позволяли не думать о конфузе на острове и не переживать по этому поводу. Близился день рожденья ее мамы, и она с тетушками активно к нему готовилась.
И вдруг выяснилось, что Джаррод все еще преисполнен намерения познакомиться с семейством своей секретарши.
Молли не стала возражать. Тем более что такие праздники в их семье всегда отмечались шумно, с множеством приглашенных. Они договорились, что Джаррод за ней заедет. Девушка дожидалась его с большим противнем лакомства, специально испеченного ею по этому случаю.
– Исключительный запах, – повел чутким носом появившийся точно в срок босс.
– Я испекла мамину любимую имбирную коврижку. Она два дня дожидалась своего часа в холодильнике.
– А она не зачерствела за два-то дня? – спросил Джаррод.
– Так это рецепт такой! – рассмеялась девушка.
– Понятно… Просто я в подобных делах ничего не смыслю.
– А какой у тебя любимый пирог? – справилась она.
– Шоколадный торт, – не задумываясь, ответил ей мужчина. – Такой всегда готовили на мой день рожденья в детстве. Пропитанный ликером мараскиновой вишни.
– А ты лакомка, – с улыбкой заметила Молли. – Хорошо, что сказал. Буду знать, что подарить тебе на следующий день рожденья.
– Умеешь готовить шоколадный торт? – удивился он.
– Это любимый десерт тетушки Изи! – сообщила она. – Ну что, поторопимся? Нехорошо заставлять именинницу ждать.
– Едем.
– Спасибо, что со мной. Не знаю, как бы довезла свою коврижку автобусами, – заметила Молли.
– А я не очень хорошо знаю эту часть города. Придется тебе, дорогая, побыть некоторое время штурманом, подскажешь дорогу.
– Хорошо, – согласилась она. – Пока смело поезжай прямо, но на следующем перекрестке возьмешь влево. Справа от тебя будет большой жилой квартал с проездом по центру. Длинная улица пойдет под горку, нам почти до конца. В общем, я тебе скажу, когда остановить.
– Понял… Я. только помогу тебе занести коврижку, познакомлюсь с твоими и поеду, – предупредил ее начальник.
– Не останешься на праздничный ужин? – удивилась девушка.
– Нет… Дела.
– Видишь кирпичный парапет с почтовым ящиком? Остановись здесь… Я же просила их ждать меня внутри, – раздосадованно проговорила Молли, увидев, что на крыльцо высыпали ее мама и тетушки, призывно улыбаясь. – Привет, мам! – крикнула она, открыв дверцу машины.
– Иди, – сказал ей Джаррод, выключив зажигание, – с коврижкой я управлюсь.
– С днем рожденья, мамочка, – промурлыкала ласковая дочь, принявшись обниматься и целоваться с матерью.
– Так это и есть твой начальник? – спросила нарядно одетая женщина, не сводя глаз с Джаррода, который на вытянутых руках осторожно нес драгоценную имбирную коврижку на большом противне. – Проходите, не застревайте в дверях! Все за стол! Опоздавших не ждем! – решительно распорядилась именинница.
– Я поздравляю вас, миссис Тейлор, но в дом пойти не могу. Я лишь завез Молли с ее подарком. Мне нужно ехать, – попытался сопротивляться радушному приему Джаррод.
– Да, мамочка, уДжаррода неотложные дела, – решила помочь ему Молли.
– Ах, как жаль, в самом деле, мы так хотели с вами поближе познакомиться. Неужели даже на минутку не войдете? – душевно попросила женщина.
– На минуту войду, – не мог больше противиться Джаррод.
– Мамочка, Изи, Фей, позвольте представить вам моего босса, Джаррода Бэннинга! – торжественно объявила Молли. – Джаррод, это моя мама, Анна Тейлор, тетушка Изабелл Тейлор, тетушка Фей… Так, для порядка, – официально перезнакомила всех девушка.
– Мне очень приятно, – кивнул Джаррод.
– И нам очень-очень приятно, мистер Бэннинг, – густым голосом проговорила рыжеволосая тетушка Изи. – Молли для меня как родная дочь. Все три гида, что она у вас трудится, мне было чрезвычайно интересно узнать, кто тот босс, которого наша малютка так уважает.
– Надеюсь, что не разочаровал вас, – смущенно проговорил Джаррод.
– Нисколько, мистер Бэннинг. Нас не так просто разочаровать. Мы достаточно повидали за долгие годы жизни.
– Надеюсь, тогда – вы сможете простить мне столь поспешное отбытие, – ввернул он.
– Джаррод, а если я попрошу тебя остаться? – осторожно спросила его Молли.
Молодой финансист застыл в нерешительности, но в окружении стольких теплых женских взглядов ответить отказом он не мог, тем более что никуда и не спешил. Он удовлетворительно кивнул и позволил провести себя в убранную для празднования столовую.
– Что случилось? – тихо спросила его Молли, заметив, что спутник немного приуныл.
– О подарке-то я и не подумал, – удрученно проговорил он.
– Думаю, не стоит из-за этого переживать. Мама знает, что ты только подбросил меня на машине.
Тетушки Фей и Изи оказались заводными, пили текилу и лихо отплясывали под музыку. Джаррод почувствовал себя дряхлым старцем, сидя на диване и наблюдая их неутомимое веселье.
– Заезжайте к нам позавтракать, оба! – зычно крикнула рыжая тетя Изи, провожая Молли и Джаррода пару часов спустя.
– Что ты такое болтаешь? – осадила ее белокурая Фей.
– А по-моему, все очевидно. Двое замечательных молодых людей, которые без ума друг от друга. Или ты наивно полагаешь, что они завтракают врозь?
– Ничего я не полагаю. Просто это не наше дело! – осадила ее Фей.
– Не обращайте на них внимания, мистер Бэннинг, – с улыбкой проговорила Анна Тейлор. – Спасибо, что нашли возможность остаться… И осторожнее за рулем. Берегите мою доченьку!
– Красивая у тебя мама, – тихо заметил Джаррод, удаляясь.
– Спасибо. Мне очень приятно, что ты так думаешь, – отозвалась Молли.
– Тебе повезло с семьей. Они все так любят тебя.
– Это правда. И я люблю их не меньше.
– Замечательные женщины. И все такие разные, – проникновенно проговорил он, в последний раз обернувшись, перед тем как сесть за руль.
Глава девятая
Утром понедельника Хорс разбудил свою хозяйку раньше обычного. Молли выпустила пса во внутренний дворик, предоставив ему полную свободу действий, сама же старалась не отставать от энергичного товарища. Так что оба вернулись домой запыхавшиеся.
После таких утренних прогулок секретарше не требовалось иного спорта, тем более что Джаррод Бэннинг нагружал ее работой как никогда, почувствовав приближение нового прорыва в своем бизнесе благодаря щедрым вложениям Терренса Виси и потянувшимся вслед за этим деньгам других инвесторов.
Давешние всплески романтизма между ней и ее боссом прекратились, как только молодой финансист вновь почувствовал уверенность в своих силах и акции его деспотических родителей, направленные на возвращение сына в семейный бизнес, не возымели действия.
Их отношения стали прежними до такой степени, что Молли вновь начала смотреть на начальника снизу вверх, а не глаза в глаза, как тогда, когда он откровенно признавался, что нуждается в ее человеческой поддержке и профессиональной помощи. Проще было считать, что так и полагается, но не получалось. Молли чувствовала себя не в своей тарелке более, чем тогда, когда рушилась стена, разделявшая ее с боссом.
Подобный шаг вспять казался девушке проявлением слабости с обеих сторон. Она отказывалась понять, как такое возможно в межличностных отношениях. Если в определенный момент ты на что-то решаешься, то как по прошествии времени можно это перечеркнуть, словно бы ничего и не было?
Это не укладывалось в очаровательной головке Молли, которая, чтобы больше не обманывать себя, пошла на то, чтобы отказаться от высоких каблучков и контактных линз в пользу старых добрых туфель на плоской подошве и очков в монументальной оправе. Приключения можно считать оконченными, и точка.
Тем более что босс больше не нуждался в ней для посещения светских мероприятий и уже не подвозил на работу, чтобы без посторонних ушей обсудить стратегию выживания. Ей снова приходилось ездить на работу автобусом с пересадками. В таких ли условиях чувствовать себя принцессой?
Молли вошла в приемную и, предварительно постучав, приоткрыла дверь в кабинет босса, с тем чтобы поздороваться и справиться о порядке работы на предстоящий день. Но против обыкновения она не застала Джаррода на рабочем месте, несмотря на то что дверь в его кабинет была открыта.
В первый момент Молли даже растерялась: такое было впервые. Она вошла в кабинет Джаррода. Прошла прямо к его рабочему столу. Все казалось нетронутым, компьютер не работал.
Девушка прислушалась, предположила, что он сейчас в своей внутренней комнатке или, что не исключено, занимается на тренажерах. Молли еще раз постучала, да так отчетливо, чтобы он наверняка ее услышал. Приоткрыла дверь. Ей показалось, что в душевой льется вода.
Полагая, что тайна местонахождения босса раскрыта, Молли вернулась на свое рабочее место, привела все системы коммуникации в действие, распахнула многочисленные блокноты, ежедневники, еженедельники, в которых никогда не путалась, и уже готова была приступить к работе, когда услышала голос Джаррода по внутренней связи:
– Надеюсь, у твоих тетушек не болели головы наутро после празднования?
– Они в полном порядке. Благодарю за беспокойство, – чопорно ответила Молли.
– Рад слышать. А ты как?
– И я тоже в норме, собственно, как обычно, – отчеканила секретарь.
А ведь они едва не стали любовниками, промелькнуло у нее в сознании в этот миг. Хорошо, что не стали. Было бы обиднее и труднее соблюдать дистанцию после этого.
– До меня дошли кое-какие новости, – объявил начальник.
– Плохие или хорошие? – тотчас справилась Молли, готовая ко всему.
– Один наш общий знакомый собирается увеличить свои инвестиции, поскольку в предшествующий период его вложение обернулось впечатляющими доходами! – торжественно объявил босс.
– Мои поздравления, – произнесла ассистентка.
– Но это еще не все. Другой потенциальный клиент связался со мной в выходные и обещал наведаться сегодня в наш офис, сославшись на то, что является знакомым моих родителей. Представь себе, какая иронии! – рассмеялся Джаррод. – Очень крупный клиент! Король какой-то. Представляешь?
– Может, не стоит усматривать в этом иронию? Твои родители тебе не враги. Или ты вбил себе в голову, что они срамят тебя при любой возможности? – сурово осведомилась девушка.
– Молли! – сурово осадил ее босс.
– Я рада за тебя. Отличные новости. Ты еще что-то хотел сказать?
Прежний пиетет давался ей все сложнее и сложнее.
– Я считаю, что стоит это отпраздновать. Поужинаем сегодня? – осторожно спросил он.
– Не думаю, что это хорошая идея, – скептически отозвалась подчиненная.
– Я мог бы купить тебе платье, – попытался заслужить ее благосклонность босс.
– Платье – не проблема, Джаррод. Но стоит ли? Необходимость в таких выходах, по-моему, отпала, и последние новости только подтверждают это, – сдержанно возразила секретарша.
– Но я приглашен на ужин, за которым состоятся деловые переговоры, и очень хотел бы пойти вместе с тобой. Ты, как-никак, мой ассистент, Молли. Моя правая рука.
Девушке с некоторых пор не льстили подобные комплименты. Но она действительно была его секретарем. Потому приглашение было принято.
– Что вы здесь делаете?! – опустив приветствия, воскликнул Джаррод, стремительно направившись к родителям.
Молли застыла на месте. Она в растерянности смотрела и на Джаррода, и на его отца и мать, готовая к чему угодно. Элспет не скрывала своего недовольства поведением сына, сын не пытался ей понравиться, и только Стюарт Бэннинг нарочито улыбался, надеясь еще овладеть ситуацией.
– Трасса десять рассчитывает на сотрудничество со стороны… – начал Стюарт.
– Прости, что прерываю твою пропагандистскую речь, отец. Но я здесь делами занимаюсь. У меня намечена встреча с клиентом. Так что вы уж простите меня, следовало предупредить заранее, если хотели, чтобы я вам уделил несколько минут своего времени, – гневно произнес чрезвычайно занятой сын. – И как вы вообще узнали, где я?
– Нас пригласил король, – холодно проговорила Элспет Бэннинг.
– Это очень интересно, учитывая, что он пригласил и меня тоже, – язвительно заметил Джаррод.
– Но это действительно так, – сказал Стюарт. – Разговор, хоть и в неформальной обстановке, предстоит о деле. Мы знали, что ты будешь здесь. Более того, мы сами настаивали на этом.
– Ну и что же вы порассказали ему о своем непутевом отпрыске?!
Молли нахмурилась. Она не могла согласиться с такой постановкой вопроса. И именно в этот момент Джаррод посмотрел на нее, ища поддержки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я