Обращался в магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Со всем моим уважением, шеф, идите с ним в задницу. — Терри замер на несколько секунд, будто прислушиваясь к тому, что происходило у него внутри, и затем раскатился дробным сухим смешком — так смеются люди, которые боятся повредить себе внутренние органы.Странно, его ведь только снаружи порезали, как говорил доктор. А он себя вел так, словно это ему, а не Фитчету всадили нож в грудь.Джарвис слегка оттаял после этой встречи. Он подхватил багаж Портера, и вся компания неторопливо направилась к стоянке. Портер заметно прихрамывал, опираясь на костыль.— Нам надо будет поговорить, Терри. Мы должны в деталях знать все, что происходило там в баре. Я читал твою докладную, но придется еще раз пройтись по всему. Может, вспомнится еще что-нибудь.Портер согласно кивнул:— Я слышал, что случилось с Гарри. Плохи дела.— Расскажи мне, — попросил Джарвис. — На нас теперь повиснет отдел внутренних расследований. Не иначе кто-то настучал.— Но почему?— Сам посуди, Терри: агент лежит порезанный в больнице, информатор убит… тут никого по головке не погладят. И сейчас мы даже не можем объяснить, что там вообще происходило.Какое-то время они продолжали путь в молчании, затем Джарвис остановился.— Слушай, Терри, — решительно спросил он. — Если ты думаешь…Но Портер уже остановил его могучей негритянской рукой.— Забудьте, шеф. Это было мое решение, а не ваше. Вы здесь ни при чем, меня никто не заставлял туда лезть. Вы ведь помните.— Да, — расстроенно пробормотал Джарвис, не глядя ему в глаза. — Да… но все же…— Я знал, что рискую, поэтому принял ответственность на себя.Джарвис молча посмотрел на него и кивнул:— Спасибо. Я знал, что ты так скажешь, Портер. Мне сейчас необходима любая поддержка, чтобы прикрыть зад.И они снова пустились в путь, нагоняя остальных, которые ушли вперед. По дороге Джарвис посвятил Портера в события последних двух дней.— Получается, он все это время нас разводил?— Похоже на то, — хмуро отвечал Джарвис. — И, честно говоря, это все, что на данный момент прояснилось.Перед ними пролетела стайка молодых женщин. Портер, взглянув на них, невольно тронул пластырь на лице. Движение это не укрылось от глаз Джарвиса — и резануло как ножом по сердцу. Он снова поник, уставился взглядом в землю.— Не знаю, — сказал Джарвис спустя некоторое время, отрывая глаза от мраморных плиток аэровокзала Хитроу. — Я так понимаю, они с тобой уже поговорили?— Да, но что я мог им рассказать? Ничего вразумительного. Я видел, как Фитчет бился с какими-то парнями, но кто там был и как все произошло — хоть убей, не помню. Уже по дороге было несколько стычек: на стоянке, потом в автобусе. Так что порох мог вспыхнуть в любое время. Там были какие-то парни из «Челси», которые имели на него зуб за Камден-стрит. Когда вернемся в участок, я просмотрю еще раз снимки, может быть, кого-то и узнаю.Джарвис ободряюще улыбнулся, и они проследовали сквозь автоматические двери, застав Гарриса и Вильямса уже сидевшими в машине.— Это нам здорово поможет. Спасибо тебе.Уложив сумку Портера в багажник, он обошел автомобиль со стороны дороги, чтобы не беспокоить раненого. Еще не усаживаясь в машину, распахнув дверцы каждый со своей стороны, они встретились взглядом.— И еще, я хочу вычислить этого подонка с ножом. Судя по всему, он способен на что угодно. И его лицо я уж точно никогда не забуду.Как только они забрались в машину, Гаррис обернулся к ним с переднего сиденья:— Шеф, только что был звонок от Нила Уайта. ITN выслало пленку. Когда мы вернемся, она уже будет там.Пятеро мужчин просмотрели фильм три раза кряду, прежде чем решили, что этого будет достаточно. Приятного зрелища он не представлял, а из числа тех, кто швырял бутылки и запускал ракеты, опознать можно было лишь нескольких. И то, если их снимки имеются в архиве. И всего один из них был из «команды» — Хокинс. С другой стороны, фильм не проливал света на происходившее в баре. Камера лишь выхватила пару носилок и слегка прошлась по разгромленному интерьеру «Сан Марко».— Что же это такое? — недоумевал Терри Портер. — Получается, я даже не попал в новости?Джарвис вытолкнул пальцем кассету из видеомагнитофона и вручил ее Нилу Уайту.— И очень хорошо, что не попал. Не хватало только, чтобы там засветился наш агент под прикрытием.Он взглянул на Уайта:— Передашь это главному детективу-инспектору в понедельник. Он хотел просмотреть.Джарвис пригладил волосы и взглянул на стенные часы. Было время ланча, а он был голоден как волк и страдал от жажды как пустынник.— Ну, пошли, — решительно спрыгнул он с края стола. — Предлагаю устроить часовой перерыв. Я угощаю.Все остальные встали следом, но тут Терри Портер поднял руку, привлекая внимание.— Простите, шеф, разрешите вас оставить. Мне бы поскорей добраться домой…— Я провожу тебя, — сказал Гаррис, — мы рядом живем, а мне все равно надо заскочить домой, повидать жену. Просто напомнить ей, как я выгляжу.Джарвис направился к выходу.— Ладно, слушайте, на сегодня все берем отгул. Пока Эванс не появится, нам все равно больше делать нечего. Так что предлагаю расслабиться.Остальные повалили за ним, но Уайт был остановлен:— Нил?— Что?— Есть что-нибудь?— Нет, шеф, ничего… я бы тоже немного расслабился…Джарвис сграбастал его и вывел из комнаты, увлекая за собой по коридору.— Пошли. Мне не терпится взглянуть на несколько машин.— А вот и мой дорогой полисмен, и в этот раз он, похоже, привел своих друзей! Чем могу быть полезен на сей раз, офицер? Еще не накопили на «ягуар»?Уайт усмехнулся в ответ:— Кончай базар. Босс вернулся? Менеджер потряс головой, изображая сожаление.— Я же сказал, только в понедельник. Я все передам ему, как вы просили.Джарвис прикурил сигарету и махнул рукой в сторону демонстрационной стоянки.— И сколько машин уходит в месяц? Менеджер всплеснул руками:— Ну что я вам буду рассказывать? Спросите лучше у конкурентов.— Или у кого-нибудь в VAT, — заметил Джарвис. — А также заодно попрошу их заехать сюда и проверить ваши формуляры. Боссу такое вряд ли придется по вкусу, не так ли?Улыбка на лице менеджера слегка потускнела.— Слушайте, ну зачем гнать пургу…— Тогда отвечайте. Просто праздный вопрос. Удовлетворите мое любопытство?Продавец беспомощно посмотрел на Уайта и затем перевел взгляд на Джарвиса.— Когда как. В удачный месяц до двадцати-двадцати пяти автомобилей. Иногда больше, иногда меньше.Джарвис поднял бровь:— Неплохо. И насколько удачным оказался минувший месяц? Сентябрь, а? Сколько вы продали в сентябре?Менеджер заерзал, проклиная себя за то, что остался в это утро в одиночестве, и вся ответственность валится целиком на него.— Слушайте, я не знаю, — замямлил он, — это вам лучше спросить у хозяина.— Спросим, — веско пообещал Джарвис, и тон его не предвещал ничего хорошего, с каждой секундой становясь все более агрессивным и угрожающим.— Это был не лучший месяц, — отвечал менеджер, видя, что обратной дороги нет. Теперь он только хотел свести последствия к минимуму. — Мы продали всего полтора десятка марок, да каких! Это слезы, а не марки, — заканючил он, как меняла в лавке. — Вы же сами видите — стоянка забита. Разрешите узнать, для чего вам понадобились такие сведения?Джарвис, выпятив нижнюю губу, огляделся:— Просто интересно, вот и все.Вдруг менеджер вскочил, устремляясь к выходу.— Вот он, босс, приехал. Спросите у него сами.Джарвис с Вильямсом повернулись к белому «БМВ» с откидным верхом, въезжавшему на стоянку перед магазином, заруливая перед большой витриной, за которой размещался демонстрационный зал.— Какого черта лысого? — пробормотал Уайт.— Тихо, не вспугни, — шепнул Джарвис, инстинктивно уходя в тень, как только щелкнула белая дверца «ягуара».— Где второй?Джарвис выждал, пока закроется дверь, и вышел у него из-за спины:— Привет, Билли.Эванс заметно вздрогнул и обернулся.— Черт побери! Так и до инфаркта недалеко, — сказал он вынырнувшему из тени Джарвису.Эванс похлопал себя по груди и привалился к машине, изображая сердечный приступ. Но едва он выпрямился, как самообладание немедленно вернулось к нему, вместе с улыбкой и наигранной любезностью.— Кого я вижу, инспектор Джарвис! Не видел вас уже… страшно вспомнить, сколько времени.Если бы я не знал вас лучше, то подумал бы, что у меня мания преследования. Что на этот раз? Пришли за новым автомобилем?Джарвис приблизился, покачав головой.— Нет, Билли, не сегодня. Сейчас я пришел за тобой. Ты арестован.Эванс взглянул на него и рассмеялся.— И в чем же дело? Неоплаченный штраф за парковку? Или соседи пожаловались, что слышали крики жены?Джарвис усмехнулся в ответ:— Нет, Билли, я должен привлечь и допросить тебя по пятой статье кодекса уголовного судопроизводства за организацию массовых беспорядков за пределами страны.— Что за чушь!— Заткнись и слушай, — оборвал Уайт, но Джарвис жестом руки остановил напарника и спокойно продолжал:— А также за участие в убийстве Гарри Фитчета в Риме в прошлую среду. Ты не…Эванс выкатил глаза:— Фитч убит?Джарвис осекся. Потрясение, прозвучавшее в голосе Эванса, было неподдельным.— А ты разве не знаешь? Тот покачал головой:— Нет, я слышал, что его посадили на нож, но… — Тут он откинулся на стуле и помотал головой. — Но чтобы насмерть… — Он взглянул на Джарвиса и затем повернулся к своим продавцам:— Позвоните моей жене, расскажите, что случилось, а потом свяжитесь с адвокатом. Я буду в… — Он посмотрел на Джарвиса, который вручил менеджеру визитную карточку:— Передайте, что клиент будет ждать его здесь. — Джарвис повернулся к Эвансу: — Вы можете хранить молчание. Однако это может повредить вашей защите, если вы не упомянете при допросе то, на что будете ссылаться потом в суде. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас.Эванс мотнул головой в сторону демонстрационной стоянки:— Давайте покончим с этим побыстрее. На какой машине поедем — вашей или моей? ГЛАВА 23 Суббота, 30 октября, 17.30
Вздохнув, Джарвис распахнул дверь и вошел в кабинет. Он кивнул Филу Вильямсу, который сказал для стенограммы:— Детектив-инспектор Джарвис уже здесь. Джарвис сел и улыбнулся. Напротив, скрестив руки на груди, сидел по другую сторону стола Эванс. По лицу его блуждала едва заметная усмешка, и вид у него был такой, будто ни до чего на свете ему нет дела.— Ну, что, Билли, поговорим о встрече на Грейт-Портленд-стрит?— Инспектор, вы что, собираетесь снова вести этот никчемный разговор? Ведь мой клиент уже объяснил вам, что встречался с несколькими людьми из числа своих знакомых, чтобы уточнить детали предстоящей поездки на матч в Италию. И ничего более. Вся эта сфабрикованная история о каком-то заговоре с целью срыва игры не имеет доказательств и, стало быть, беспочвенна. Мой клиент признает, что, в самом деле, дал напрокат некоторым из друзей машины из своего гаража, но при этом ни денег, ни билетов он никому не предлагал. И, уж конечно, не планировал никакого заговора.Джарвис посмотрел на адвоката, сидевшего слева от Эванса. Гаденыш с видом еще более заносчивым, чем у Эванса. Лет тридцати, с иголочки одетый, этот пижон был даже без пиджака и галстука — привычных адвокатских атрибутов. Просто распахнутый черный блейзер, из-под которого выглядывала бледно-желтая рубашка поло с открытым воротом, — и еще бежевые хлопчатобумажные брюки. Он мог бы поклясться, что досье на этого типа тоже у него в папках — вид у адвоката был такой, словно он разъезжал вместе с командой Эванса. Он смерил его взглядом: определенно не первый адвокат, который принимал участие в одной-двух заварухах и наверняка попадался ему на глаза.— Мистер Хайгем, то, что говорит ваш клиент, и то, что известно нам, — две совершенно различные вещи.— В таком случае предъявите доказательства, инспектор. Если они у вас есть.Джарвис заглянул в свои записи, пролистнул их и снова поднял глаза.— Всему свое время, мистер Хайгем. Ну что, приступим? Так что же случилось в баре «Сан Марко», Билли?Эванс отер рот ладонью и затем покачал головой.— Не знаю. Я был там последний раз, когда играла Англия, в девяносто седьмом, и мы неплохо провели время.— Кто это «мы»? — уточнил Джарвис.— Я и большая часть ребят, с которыми мы приехали на игру, — отозвался Эванс. — Мы ходили почти на все матчи и потом встречались после игры в каком-нибудь месте. Потому я и стал заранее присматривать местечко для встреч, где можно поболтать и выпить без риска: все-таки в чужой стране, с чужими болельщиками и фанатами.— Значит, только вы и ваша команда, — сказал Джарвис.— Мои друзья, инспектор, — поправил Эванс.— И что же произошло потом?— Потом туда стали рваться с улицы.— Посторонние?— Не знаю, какие-то ребята. Мы пытались унять их, но они стали распускать руки. Ситуация быстро вышла из-под контроля. Их поведение стало выводить из себя. В общем, все это мне не понравилось, и я выскочил через заднюю дверь.— Ага. И вызвали полицию, — съерничал Джарвис.— Слушайте, инспектор, — адвокат Хайгем грозно поколебал воздух оттопыренным пальцем. — Не надо.— Что не надо?— Не надо так, понимаете? Я знаю, что вы подозреваете моего клиента в том, что он был вовлечен в организованное хулиганство футбольных болельщиков в прошлом, но вы должны доказать его участие в группировке. К тому же у вас, насколько мне известно… профессиональная вендетта из-за случившегося три года назад.Джарвис сверкнул глазами на адвоката, но удержался от реплик и вернулся к своим записям.— Так значит, вы утверждаете, что не присутствовали при том, что случилось с Гарри Фитчетом и Терри Портером?— Нет. К тому времени я уже давно ушел.— Куда?— Просто прогулялся по улицам. Отвлекся. Потом взял такси.— И куда поехали?— К своей машине, естественно. Оставленной на стоянке.— И вы можете это доказать?Эванс покачал головой и не успел он рта раскрыть, как тут же вмешался адвокат:— Он не обязан предъявлять вам никаких доказательств, инспектор, пока вы не предъявили своих.Джарвис кивнул и потянулся за листком бумаги.— Вот как излагает события Терри Портер. В своем заявлении он пишет, что вы присутствовали в баре в тот момент, когда на него было совершено нападение, и даже подстрекали к этому известных вам лиц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я