https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/uglovye_asimmetrichnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Как! Теперь вы меня покидаете, Джек, после того, как мы вместе выдержали столько сильных штормов? Будь прокляты мои конечности! Я считал вас человеком с более честным сердцем. Я смотрел на вас как на мою фок-мачту, а на Тома Пайпса - как на мою бизань; теперь его унесло; если то же случится и с вами, а мой стоячий такелаж ни к черту не годен, я, знаете ли, пойду ко дну при первом же шквале. Черт бы вас побрал! В случае, если я нанес вам обиду, неужели вы не можете сказать прямо, и я принесу вам извинения.
Джек, стыдясь открыть подлинные свои мысли, после недолгих колебаний отвечал смущенно и бессвязно:
- Будь я проклят! Не в этом дело. Конечно, вы всегда обращались со мной как с офицером, это я обязан признать, чтобы воздать должное дьяволу, как говорит пословица; но, несмотря на все это, дело заключается сейчас в том, что я и сам подумываю поступить в школу, изучить вашу латинскую тарабарщину, ибо, как говорит пословица, лучше исправиться поздно, чем никогда. А мне сообщили, что здесь можно получить за деньги больше, чем где бы то ни было.
Тщетно старался Траньон доказать нелепость поступления в школу в его годы, утверждая, что мальчики будут подшучивать над ним и что он сделается посмешищем для всех; он упорствовал в своем решении остаться, и коммодор охотно прибег к посредничеству Пайпса и Пери, которые воспользовались своим влиянием на Джека и в конце концов уговорили его вернуться в крепость, после того как Траньон обещал предоставить ему возможность навещать их раз в месяц. Когда это условие было оговорено, он и его друг распрощались с учеником, гувернером и слугой и наутро отправились домой, куда прибыли благополучно в тот же вечер.
Столь велико было нежелание Хэтчуея расставаться с Перигрином, что, говорят, он впервые в жизни прослезился при прощании; известно мне, что на обратном пути, после долгого молчания, которое коммодор и не думал прерывать, он неожиданно воскликнул:
- Будь я проклят, если этот щенок не подсыпал мне какого-то снадобья, чтобы заставить меня полюбить его!
Действительно, было что-то сходное в характере этих двух друзей, что неизменно давало о себе знать впоследствии, какова бы ни была разница в образовании, положении и связях.
ГЛАВА XVI
Перигрин отличается среди своих школьных товарищей, разоблачает своего наставника и привлекает к себе особое внимание директора
Оставленный, таким образом, для продолжения своих занятий, Перигрин в короткий срок отличился не только благодаря своей сообразительности, но и благодаря той злонамеренной и плодовитой фантазии, изобильные примеры которой мы уже приводили. Но в той новой сфере, куда он попал, было много подобных светил, а посему таланты его, пока он был предоставлен самому себе, не были так примечательны, какими стали теперь, когда они вобрали и отразили лучи целого созвездия.
Сначала он ограничивался насмешками, упражняя свои способности на своем собственном наставнике, который привлек его внимание попытками приправить его ум некоторыми политическими максимами, ошибочность коих у него хватило ума заметить. Вряд ли проходил хоть один день, чтобы он не нашел способа сделать мистера Джолтера посмешищем: упорные его предубеждения, нелепое тщеславие, неуклюжая важность и незнание людей доставляли неисчерпаемый материал для шуток, придирок и насмешек ого ученика, который никогда не упускал случая посмеяться и других посмешить на его счет.
Во время их пирушек, подливая ему бренди в вино, он втягивал сего педагога в дебош, и тот терял благоразумие, навлекая на себя порицание присутствующих. Иногда, если в разговоре касались сложных вопросов, он применял к педагогу сократовский метод опровержения и, якобы добиваясь разъяснений, путем искусных, сбивающих с толку вопросов незаметно заставлял его противоречить самому себе.
Последние остатки власти, которую наставник до сей поры сохранял над Перигрином, вскоре исчезли, а вместе с тем исчезли и церемонии между ними; все предписания мистера Джолтера излагались в форме дружеских советов, которые питомец мог либо принять, либо отвергнуть по собственному желанию. Итак, не удивительно, что Перигрин дал волю своим наклонностям и благодаря уму и предприимчивому нраву стал заметной фигурой в школе среди героев младшего возраста.
Не пробыв и года в Винчестере, он прославился столь многими подвигами вопреки всем законам и правилам заведения, что сверстники взирали на него с восторгом и даже избрали его йих, или вождем. В скором времени слух о его славе дошел до директора, который послал за мистером Джолтером, сообщил ему полученные сведения и потребовал, чтобы тот обуздал живой нрав своего питомца и впредь удвоил бдительность, в противном случае он принужден будет подвергнуть его ученика публичному наказанию для блага школы.
Гувернер, зная о своей собственной беспомощности, был не на шутку смущен таким распоряжением, которое не в его власти было провести с помощью каких-нибудь принудительных мер.
Посему он вернулся домой в глубокой задумчивости и, по зрелом размышлении, решил пожурить Перигрина в самых дружеских выражениях и попытаться, чтобы тот отказался от проделок, которые могли пагубно отозваться на его репутации и интересах. Он откровенно сообщил ему предмет беседы с директором, изобразил тот позор, какой он может на себя навлечь, пренебрегая этим предостережением, и, напомнив ему о его положении, намекнул на последствия коммодорского гнева, если тот принужден будет осудить его поведение. Это внушение произвело тем большее впечатление, что оно сопровождалось многими изъявлениями дружбы и участия. Юный джентльмен был не так туп, чтобы не понять разумности совета мистера Джолтера, которому он обещал следовать, ибо гордость его была в этом заинтересована, и он считал свое исправление единственным средством избегнуть позора, одна мысль о котором была ему невыносима.
Воспитатель, видя его столь рассудительным, воспользовался этим моментом сосредоточенности и, дабы предотвратить рецидив, предложил ему заняться какой-нибудь увлекательной наукой, которая даст развлечение его уму и постепенно оторвет его от тех знакомств, какие вовлекли его во все эти беспокойные авантюры. Для этой цели, восторженно восхваляя ее, он порекомендовал математику, доставляющую более целесообразные и разумные радости юношескому воображению, чем какой-либо иной предмет изучения, и даже начал в тот же день читать с ним Эвклида.
Перигрин принялся за эту отрасль науки с тем пылким прилежанием, какое обычно проявляют мальчики при перемене занятий; но он едва успел оставить позади pons asinorum Мост ослов (лат.), как рвение его уже ослабело; проверка истины путем доказательств не дала ему той восторженной радости, какою наставник тешил его надежды; и, не дойдя еще до сорок седьмой теоремы, он начал мрачно зевать, без конца корчить гримасы и считал себя скупо вознагражденным за внимание, когда приобщился великому открытию Пифагора, доказавшего, что квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов. Однако он стыдился потерпеть неудачу в своем предприятии и трудился с большой настойчивостью, пока не одолел первых четырех книг, не усвоил тригонометрии с методом алгебраического исчисления и не изучил принципов съемки; но никакими доводами нельзя было склонить его к продолжению занятий этой наукой, и он обратился с сугубой охотой к своим прежним развлечениям, подобно ручью, который, будучи запружен, накапливает силы и, хлынув через насыпь, низвергается с сугубой стремительностью.
Мистер Джолтер созерцал это с удивлением и грустью, он не мог противостоять потоку. Поведение Перигрина теперь свелось к чередованию своевольных и бесстыдных поступков; проказа сменялась проказой, и проступок следовал за проступком с поразительной быстротой. Ежедневно подавали на него жалобы, тщетны были предостережения, сделанные наставником наедине, и угрозы, брошенные учителями публично; он пренебрегал первыми, презирал вторые, закусил удила и в своем разбеге дошел до такой дерзости, что по этому поводу было созвано совещание, на котором решили смирить сей непокорный дух жестокой и позорной поркой за первый же проступок, какой он совершит. В то же время было предложено мистеру Джолтеру написать от имени директора коммодору, предлагая ему удалить Тома Пайпса от его племянника, ибо названный Пайпс является главным действующим лицом и подстрекателем во всех его преступлениях, а также положить конец ежемесячным посещениям изувеченного лейтенанта, который не преминул воспользоваться разрешением и являлся пунктуально в назначенный день, всегда имея наготове какую-нибудь новую выдумку. Действительно, к тому времени мистер Хэтчуей был также хорошоизвестен и гораздо более любим всеми школярами, чем директор, их обучавший, и всегда его приветствовала толпа мальчиков, которые обычно следовали за Перигрином, когда тот шел встречать своего друга, и провожали его до дому, во всеуслышание выражая свою радость и одобрение.
Что касается Тома Пайпса, то он был не столько слугой Перигрина, сколько распорядителем увеселений для всей школы. Он появлялся на всех их пирушках и руководил их развлечениями, решал споры между мальчиками, словно имел полномочия за большой печатью. Он регулировал их состязания с помощью своей дудки, преподавал младшим мальчикам игры в "три горошины", чехарду и орлянку; посвящал мальчиков постарше в тайну крибиджа и "все четыре", а также в тактику взятия приступом замка, разыгрывая комедию принца Артура и другие пантомимы, как представляют их обычно на море, и обучая старших, которые прозывались "буянами", орудовать дубинкой, отплясывать сентджилс, пить флип, курить табак. Эти достоинства сделали Пайпса столь необходимым и приятным для школяров, что, не говоря о заинтересованности в этом деле Пери, его увольнение могло вызвать опасное волнение в школе. Поэтому Джолтер, зная о большом влиянии Пайпса, уведомил своего питомца о полученных им предписаниях и очень откровенно спросил, как следует ему приводить их в исполнение, ибо он не смел писать коммодору без такого предварительного сообщения, опасаясь, что молодой джентльмен, едва успев пронюхать об этом деле, последует его примеру и познакомит своего дядю с некоторыми эпизодами, которые в интересах наставника надлежало оставить неразоблаченными. Перигрин был того мнения, что он, Джолтер, не должен утруждать себя писанием каких бы то ни было жалоб, а в случае расспросов директора пусть уверит его, что исполнил его желание; в то же время он дал торжественное обещание вести себя впредь с такой осмотрительностью, что у директора не будет никакого повода возобновлять расследование. Его решение, сопровождавшее это вынужденное обещание, было слишком неустойчиво, чтобы остаться в силе, и не прошло и двух недель, как наш юный герой оказался вовлеченным в авантюру, из которой он не мог выпутаться с сопутствовавшей ему обычно удачей.
ГЛАВА XVII
Он принимает участие в опасной стычке с садовником. - Устремляется к более высоким целям, становится кавалером и заводит знакомство с Эмили Гантлит
Он и несколько его товарищей, гуляя в пригороде, вошли однажды в сад и, удовлетворив свой аппетит, пожелали узнать, сколько должны они внести за сорванные плоды. Садовник запросил, по их мнению, непомерную цену, а они, не скупясь на ругательства, отказались ее заплатить. Крестьянин, будучи угрюмым и несговорчивым, настаивал на своем праве, причем ругательства его были не менее вульгарны и красноречивы. Его гости попытались отступить; завязалась драка, в которой Перигрин потерял шляпу, а садовник, подвергаясь опасности благодаря численности врагов, крикнул жене, чтобы та отвязала собаку, которая мгновенно бросилась на помощь хозяину и, укусив за ногу одного и за плечо другого, обратила в бегство школяров. Взбешенные нанесенным оскорблением, они добились подкрепления у своих друзей и с Томом Пайпсом во главе вернулись на поле битвы. Противник, видя их приближение, кликнул на помощь своего помощника, который работал в другом конце участка, и вооружил его мотыгой, тогда как сам завладел киркой, запер калитку и, защищенный сфлангов своим слугой и мастифом, неустрашимо ждал атаки. Он не простоял в этой оборонительной позиции и трех минут, как Пайпс - главная опора неприятеля - приблизился с великой неустрашимостью к воротам и, с силой, разрушительной, как петарда, ударил ногой в калитку, которая была не из прочных, расщепив ее на тысячу кусков. Этот неожиданный сокрушительный удар немедленно воздействовал на помощника садовника, который отступил с большой поспешностью и удрал через заднюю дверь. Но хозяин, как некий Геркулес, сам поместился в бреши; и когда Пайпс, размахивая дубиной, шагнул вперед, чтобы вступить с ним в бой, тот опустил свое оружие с такой энергией и ловкостью на его голову, что, будь череп Пайпса более уязвим, железное острие раскроило бы ему башку пополам. Но она была защищена крепким сводом, и оружие ударилось о кость с такой поразительной силой, что удар высек искры. И пусть недоверчивый читатель не подвергает сомнению этот феномен, пока не прочтет замечательной книжки Питера Колбена "Естественная история мыса Доброй Надежды", где туземцы обычно пользуются для высекания огня берцовыми костями львов, убитых в этой части Африки.
Пайпс, слегка ошарашенный, но отнюдь не выбитый из строя этим ударом, мгновенно ответил на любезность своей дубинкой, которая, не отклони поспешно садовник головы, положила бы противника бездыханным поперек его же собственного порога; но, по счастью, садовник принял салют правым своим плечом, которое треснуло под ударом, и кирка тотчас же выпала из его онемевшей руки. Видя это и не желая терять завоеванное преимущество, Том ударил головой в грудь этого сына земли и сбил его с ног, будучи сам в тот же момент атакован мастифом, который вцепился в его бедро. Ощущая неудобство от этого нападения с тыла, он отдал простертого садовника мщению своих сообщников, которые хлынули на него толпой, и, повернувшись, схватил свирепое животное обеими руками за горло, которое сжимал с такой невероятной силой и упорством, что собака разжала зубы, язык вывалился у нее из пасти, кровь брызнула из глаз, и она повисла безжизненной тушей в руках победителя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132


А-П

П-Я