margaroli полотенцесушители официальный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он замер для пущего эффекта, а потом повторил, еще больше понизив голос:
– И что же мы будем делать?
Женщины просто таяли, когда он говорил с легкой хрипотцой в голосе, особенно если разбавлял речь несколькими ласковыми обращениями на испанском. Однако на этот раз он решил воздержаться. Она вдруг закрыла рот и начала смеяться. Что такое? Почему она смеется? Еще ни одна женщина не реагировала смехом на его уязвимый, беззащитный образ.
«Она, наверное, нервничает. О да, ничего страшного. Она волнуется. Это я переживу. Но все равно это не очень-то приятно. Она меня здорово осадила».
– Я поверить не могу, – произнесла она, все еще смеясь так, что на глазах выступили слезы. – Как говорила моя мудрая бабушка: «Бог создал голубые небеса и голубоглазых проходимцев. И то и другое исчезает из виду, как только подует северный ветер».
– Что?
– Другими словами, не стоит тратить силы понапрасну, дружище.
– Я готов не согласиться, мисс. Думаю, что смогу разбудить в вас настоящую пантеру.
Она продолжала смеяться, хотя в ее глазах мелькнуло изумление.
– Правда глаза колет, да? Да вы хоть настоящий принц?
– Конечно, – сказал он исполненным достоинства голосом, не обращая внимания на то, что она продолжает открыто над ним насмехаться. – Я принц Перико Томас де ля Феррама.
– Ой-ой-ой!
Она утерла слезы, выступившие на глазах от смеха, и потянулась к сумке за салфетками.
– Я бы назвала вас не принцем Шарма, а, скорее, принцем Плохой Кармы, – съязвила она, промокая глаза. – Вы с Альварезом придумали этот сценарий, чтобы я отозвала свои претензии.
– Ничего подобного, – солгал он. «Поставить под сомнение мою игру? Это тебе не сойдет с рук, детка».
– Если вы полагаете, что я не смогу устоять перед вашим мужским обаянием, то должна сразу предупредить, что вы ставите на хромую лошадь.
– Мисс Салливан, говорить с вами об обаянии нет смысла.
– И где же находится ваше волшебное королевство? В Диснейленде? Ха-ха-ха!
– Вы ведете себя крайне агрессивно, мисс Салливан. Если хотите знать, моя королевская резиденция располагается на Канарских островах.
– Неужели? – спросила она, перестав смеяться. Похоже, ему удалось ее убедить.
– И что же у вас там? Замок? Дворец?
Очаровательный Принц воспрянул духом. В его взгляде мелькнула надежда. В конце концов, и эта женщина оказалась такой же, как и все остальные.
– Конечно у меня есть все, что полагается особе королевских кровей, – искренне произнес он.
Он почти не лгал. Ей совершенно необязательно было знать, что никакого дворца там не было, но участок земли на маленьком вулканическом острове у него все же был. Он был куплен на его имя на случай, если кому-то придет в голову проверить придуманную ими с Альварезом легенду.
Так, пришло время менять тактику. Она готова слушать сказки о королевской жизни, но она знает и то, что он пытался использовать свое обаяние, чтобы заставить ее забыть о претензиях. Он поднял руки, притворяясь, что сдается, и прошел к столу, у которого уже крутилась эта не в меру любопытная дама.
– Я признаю, что надеялся очаровать вас. Я верил, что вы благоразумная женщина, и рассчитывал на то, что наши переговоры завершатся к обоюдному удовольствию, – сказал он, выхватывая из ее рук «красный проспект».
– Будьте очень осторожны, когда расточаете свой шарм, мистер принц. Вы уже поняли, как дорого вам это может обойтись, – резко отозвалась она, кивнув в сторону все еще работающего компьютера.
– Вы снова хотите поделиться со мной знаниями ирландских пословиц? – раздраженно ответил он.
– Нет, я хочу, чтобы мы вели разговор как современные люди. Я не позволю втянуть себя в игры.
«У меня есть для тебя новость, детка. Когда я решу, что пришло время для взрослых игр, ты даже глазом не успеешь моргнуть. Я готовлю для тебя массу сюрпризов. И верю, что ты останешься довольна. Во всяком случае, я очень на это надеюсь».
– В свою защиту я могу сказать только одно. Соблазнять вас было довольно приятным занятием, потому что я всегда испытывал слабость к мясу акул.
Он с невинным видом взглянул на нее. Она цокнула языком, словно не веря тому, что слышит, и растянула губы в улыбке.
– А я всегда заказываю в ресторане мясо змеи в сливочном соусе. Вы никогда не пробовали «Кобру с кремом»?
– Как мило!
«Я бы рассказал тебе несколько рецептов экзотической кухни, красотка». Он улыбнулся ей в ответ.
– О, наконец-то! Поздравляю. Вы первый раз за день повели себя честно.
– Вы говорите о том, что я признался в слабости к мясу акул?
«Бог ты мой, неужели я проговорился?»
– Вы искренне улыбнулись, принц.
– Что?
– Ваша улыбка секунду назад была открытой и искренней. Я бы не заметила, если бы не имела возможности сравнить. Когда вы улыбаетесь от души, у вас в правом углу рта появляется ямочка, а в глазах вспыхивает огонек. Вы полностью расслаблены и производите впечатление беззаботного парня.
«Значит я ее все же чертовски привлекаю. Я знал, знал… Не то чтобы это имело какое-то особое значение…»
Он снова улыбнулся.
– Нет, на этот раз вы улыбнулись фальшивой улыбкой. Я раскусила вас, принц Феррама. Поберегите силы. Напустив на себя беззащитный вид, вы, конечно, можете обмануть какую-нибудь дурочку, но не меня. Вернемся к нашим подсчетам. Мы с вами весьма благоразумные люди, разве не так? Я не жадина. Уверяю вас, я не алчная хищница. Бабушка внушила мне, что скромность украшает. Поэтому я требую только то, что мне полагается по справедливости.
– Черт побери, снова бабушкины сказки?
Она прищурилась. Он не имел ни малейшего права отзываться так о ее дорогой бабушке. Она посмотрела па часы, потом перевела на собеседника холодный взгляд.
– Послушайте. Я нахожусь у вас уже полтора часа. Или вы делаете мне серьезное предложение, или я ухожу.
«Я бы сделал тебе предложение, но, боюсь, могу получить за него пощечину».
– Пятьдесят тысяч долларов и оплата всех больничных расходов.
– Не пройдет! Пятьсот тысяч долларов, и считайте, что я сделала вам одолжение. Принимайте мою щедрость, или я отправляюсь в суд.
П. Т. покачал головой.
– Пятьдесят тысяч долларов. Оплата докторов и оплата по кредиту за жилье в течение ближайших шести месяцев.
– Пятьсот тысяч долларов, – повторила она.
– Это бессмыслица. Сумма чересчур завышена.
Она пожала плечами.
– Пустые карманы заставляют быть изворотливым. А мои карманы пусты, уверяю вас, причем из-за ваших туфель. Пятьсот тысяч долларов и я забуду о своих претензиях. Принимайте мои условия, или мы с вами разойдемся уже через минуту.
Она остановилась, словно хотела что-то добавить, но не решалась.
– Или… – с сомнением в голосе отозвался он, следя за ее взглядом, устремленным на его письменный стол.
– Или вы предложите мне двадцать пять процентов акций своего предприятия.
П. Т. сжал кулаки. Он едва сдержался, чтобы не выпрыгнуть из-за стола и не задушить эту женщину.
– Скорее небо упадет на землю, чем я подпущу вас к своей компании.
– Дураку жениться, так и ночь коротка, – заметила она.
Он недвусмысленно показал, что он думает о ней как о кладезе народной мудрости.
Она снова цокнула языком, но улыбка не сходила с ее лица. Синтия умела приводить мужчин в бешенство.
– Так что же, я получу лакомый кусочек от Феррама?
«Да, детка, ты получишь лакомый кусочек, но не от моей компании. И условия буду диктовать тебе я».
– Когда акулы начнут летать, – процедил он сквозь зубы.
– Ну, принц Питер… – укоризненно произнесла она, грозя ему пальчиком.
– Не надо… называть… меня… Питером, – задыхаясь, выдавил он, и его лицо вдруг покраснело.
– Принц Питер, принц Петти, принц Феррама, принц Шарма, принц, лишенный шарма, как угодно. Единственное, что я скажу: когда ваша рука окажется в пасти акулы, спасайтесь осторожно.
– И вам советую помнить, не в меру умная девица, – ледяным тоном парировал он, – что даже акула может стать жертвой голодного волка.
Чтобы подкрепить свои слова, он вдруг издал протяжный вопль, который прозвучал в высшей степени сексуально.
Но Синтия Салливан не осталась в долгу. С ленивой улыбкой она испустила ответный вопль, который привел измученного эротическими фантазиями принца и трепет.
«Похоже, я влюблен. Похоже, я ее хочу. Похоже, у меня большие проблемы».
– Ты это слышала? – обратилась Наоми Фридман, сидя в приемной секретарши, к своей сестре Рут, когда они беззастенчиво подслушивали по внутренней громкой связи все, что происходит в кабинете П. Т. Морин отправилась выполнять их очередное поручение.
– Сначала эта женщина устраивает пикет. Теперь она хочет украсть нашу компанию.
– Ты думаешь, что П. Т. позволит ей сделать такое с компанией нашего дорогого папочки? – заламывая руки, произнесла Рут.
– Думаю, что сейчас его гораздо больше заботит, затащит он ее в постель или нет. Он ведь такой похотливый! Нет, я прямо скажу, наш братец страшно испорчен вниманием женщин, которые готовы отдаться, стоит ему только взглянуть на них. Так было всегда. Вспомни среднюю школу… Его застукали с Брендой Инкарро, у которой грудь вечно вываливалась. Разве он думал о том, как это отразится на нашей репутации? Ему было совершенно все равно, что над нами все смеялись. Нет, нельзя позволить ему снова разрушить нашу жизнь. Особенно теперь.
Она похлопала себя по поясу, в кармане которого лежал пистолет. Кто бы мог подумать, что оружие, которое она купила для самозащиты в далеком семейном поместье, окажется так кстати?
– Я ничего не понимаю, – плаксивым голосом отозвалась Рут. – П. Т. обещал, что скоро все наши невзгоды окажутся позади. Он пообещал, что нам больше не придется обращаться к нему с унизительными просьбами о деньгах. Он сказал, что каждая из нас получит миллион наличными и по четыре миллиона нам выделят в виде трастов. О, мне так нужны деньги! Наоми, мне очень нужны деньги, – сказала Рут, выразительно глядя в сторону своего бойфренда, Элмера Пресли, который сосредоточенно смотрелся в зеркало на стене.
Наоми едва не застонала. Эта пара неизменно вызывала у нее смешанные чувства. Даже туфли от Феррама на высоченных шпильках, в которых красовалась Рут, не очень меняли картину: ее сестра по-прежнему казалась маленькой, словно карлик. Сегодня на ней были леопардовые леггинсы и белая блуза свободного покроя. Да, пожалуй, единственное, чего ей не хватало, – это вазы с фруктами на голове.
А ее дружок, любовь ее жизни на данный момент… Нет, это настоящая пародия! Он казался ненамного выше своей возлюбленной, несмотря на то, что обут в ботинки из голубой замши на высоких каблуках. Рут нещадно начесывала волосы, да и Элмер проявлял склонность к пышным прическам. А локон на лбу в стиле короля Элвиса! Не иначе как эта парочка использовала по баллончику лака для волос ежедневно!
Больше всего Наоми хотелось исчезнуть из этого семейного зоопарка. Еще три недели, и все ее мечты исполнятся. Больше ей не придется иметь дело со всемогущим П. Т., который на публике так мастерски играет роль Очаровательного Принца, хотя она бы предпочла называть его скупердяем и сквалыгой. Больше ей не придется выслушивать жалобы на то, что все свои интересы надо подчинять интересам компании. Больше она не будет сталкиваться с Энрике Альварезом, один взгляд которого зажигал ей кровь.
Любая женщина заслуживала того, чтобы встретить принца, хотя бы раз в жизни. Если уж не получилось с принцем, то Наоми согласна была и на замок. Когда она смотрела в зеркало, то понимала, что сногсшибательной красоткой ее точно никто не назовет. Ей было плевать. Она лелеяла другую мечту. Когда она впервые увидела полуразрушенный замок на острове, купленный для П. Т., она влюбилась. И никто – ни ее сводный брат, имеющий репутацию мачо, ни эта алчная акула – не посмеет встать па се пути. Наоми поклялась, что отреставрирует замок. Только тогда она сможет наслаждаться жизнью в полной мере.
– Нам надо разработать план, – сказала она Рут, которая напевала какую-то лирическую мелодию, с обожанием глядя, как Элмер прихорашивается перед зеркалом.
Он вдруг пожаловался:
– Я никак не могу научиться танцевать так, чтобы и колени, и бедра двигались в унисон.
Он недооценивал себя. Наоми казалось, что он двигается так, словно его настиг припадок.
Хотя она обратилась к Рут, на ее предложение отозвался Элмер:
– Я тебе уже говорил, Наоми, дорогая, что не знаю ни одного приличного киллера из Вегаса. Я же родом из Топело. Самое большое развлечение, на которое там можно рассчитывать, – это наблюдать, как растет хлопок.
– Снайпер? – поежившись, повторила Рут. – Нанимать киллера… это так жестоко.
Наоми закатила глаза.
– Бог ты мой! Я не это имела в виду. Нам не придется устранять женщину в буквальном смысле этого слова. Просто надо сделать так, чтобы мисс Салливан исчезла на три недели. – Она вдруг внимательно посмотрела на Элмера: – Глупо надеяться, что ты умеешь водить лимузин.
Он радостно отозвался:
– А вот и нет. Даже такой дурак, как я, умеет водить лимузин. Разве ты не знаешь, что раньше я был водителем грузовика? До того как началась моя новая жизнь.
Элмер почему-то верил, что он клон Элвиса, вернувшийся на землю. Наоми любила подшутить над ним, заводя разговоры на эту тему, но Рут свято верила всему, что говорил этот «симпатяга».
– Грузовика? Жаль, что не лимузинов, – вздохнула с сожалением Наоми.
– Не надо паниковать, детка. Грузовики, автобусы, лимузины – какая разница? Доверься мне.
Он взглянул на нее и принялся напевать «Позволь мне стать твоим шофером, детка» на мотив песенки «Позволь мне стать твоим плюшевым мишкой».
Рут взяла его под руку и посмотрела на сестру, словно желая сказать: «Разве он не чудо?»
«Эти двое друг друга стоят. Один безумнее другого. И я, должно быть, безумнее всех, если собираюсь провернуть свой план с их помощью. Но разве у меня есть выбор? Стоять в стороне и наблюдать, как компанию растаскивают по кусочку, – нет, это не в моих правилах. Если П. Т. позволит этой женщине сорвать торги, что мы будем делать?»
– Итак, слушайте меня внимательно… – обратилась она к своим новоиспеченным компаньонам и посвятила их в детали плана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я