https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/italyanskie/Boheme/niagara/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
В эту минуту она его увидела. Джек стоял в тени колонны и смотрел на реку. Диана медленно пошла к нему, тщательно обдумывая, что она сейчас скажет Джеку. Но он заговорил первым, и слова его прозвучали коротко и властно:
– Погаси свет.
Диана погасила фонарь. Теперь, в темноте, она увидела то, что привлекло внимание Джека. Огонек. Он медленно приближался по реке и становился все ярче. Еще минута – и Диана с тревогой поняла, что это лодка, которая направляется к их острову.
Плыла большая шлюпка, и в ней как минимум с десяток людей. Что им может быть нужно здесь в такой час?
– Это Хорнсби? – испуганно спросила Диана. Сейчас уже можно было понять, что на веслах сидели арабы.
– Возможно. Очевидно, решил убедиться в том, что с нами покончено. А если нет, то довести дело до конца. – Он нахмурил брови. – Оставайся здесь. Я спущусь вниз и скоро вернусь.
Диана проводила Джека взглядом. Он спускался к пристани, куда обычно причаливали туристы, и скоро скрылся из виду. Наклонившись над обрывом, Диана смогла и дальше следить за происходящим. Она увидела еще одну лодку, привязанную внизу, у причала. Джек обратился к одному из людей, сидевших в ней, но слышно ничего не было.
Спустя минуту Джек снова был наверху.
– Это Хорнсби, – сказал он, слегка задыхаясь. – С ним дюжина головорезов, вооруженных до зубов. Они будут здесь с минуты на минуту. Пойдем. Нам нужно торопиться. Эта лодка увезет нас с острова.
– Но куда? И кто эти люди?
Джек прервал ее, сказав негромко, но сердито:
– Будь осторожна, Диана. Ничего не говори при них. Некоторые из них понимают по-английски. Эта лодка может оказаться для нас спасением, но может стать и ловушкой. Обещай мне, что будешь делать так, как я сказал!
Диана кивнула, и Джек быстро повел ее вниз. Один из людей, сидевших в лодке, очевидно, старший, указал им на свободные места, и лодка немедленно отчалила. Вскоре Диана увидела темный силуэт яхты, качающейся возле соседнего островка в тени берега. Шлюпка быстро подплыла к ней. На борту яхты царила полная темнота, что было вполне понятно: лодка Хорнсби плыла мимо них к острову, который они только что покинули.
Тысячи вопросов теснились в голове Дианы. Кто их так неожиданно спас? Откуда вообще стало известно, что Джек на этом острове? Чья это яхта? И почему Джек нисколько не удивился ее появлению, напротив, казалось, ожидал его?
Разумеется, ее вопросы остались без ответа. Ведь она обещала Джеку молчать. Кстати, а почему она должна чуть ли не притворяться немой при этих людях?
Еще минута – и шлюпка неслышно коснулась борта яхты. Даже в темноте было ясно, что это роскошное судно. Не оставалось сомнений, что ее владельцем был очень богатый человек.
С борта яхты соскользнул веревочный трап. Один из таинственных людей в лодке жестом предложил пассажирам подняться наверх. Диана поднималась вслед за Джеком, путаясь в мокром длинном платье. Когда они оказались на палубе, Диана подозрительно оглядела матросов, встречавших их в полном молчании. Не удержавшись, она негромко спросила:
– Ты знаешь этих людей, Джек?
– Да, я их знаю.
К ним подошел стюард в белом костюме и сказал по-английски:
– Эфенди желает говорить с вами, сэр. А для леди приготовлена удобная каюта.
– Иди с ним, – обернулся к Диане Джек. – Когда вернусь, я все тебе объясню.
Диана послушно пошла следом за стюардом, ощущая неясную тревогу. Стюард провел ее в каюту, расположенную по правому борту. Каюта оказалась просто роскошной, но это нисколько не обрадовало Диану, слишком непонятной и загадочной была ситуация, в которой она оказалась. Было слышно, как поднимают якорь. Яхта пришла в движение, и Диана спросила:
– Куда мы направляемся?
– В Нубию, мисс. У эфенди там роскошный дворец, и вы с мистером Резерфордом будете в полной безопасности.
«С мистером Резерфордом, – подумала Диана. – Откуда им известно имя Джека?»
– А кто ваш хозяин? – спросила Диана, стараясь, чтобы ее голос прозвучал естественно.
В глазах стюарда отразилось недоумение:
– Разве вы не знаете? Его королевское высочество Али Паша, Тень господа на земле. Кто же еще может столь великодушно предложить свою защиту молодой леди, оказавшейся в опасности?
Али Паша! Диана мгновенно вспомнила, как они с Джеком забрались в дом султана. Ту легкость, с которой Джек передвигался, когда они искали кошек. Что за загадка кроется за всем этим?
После ухода стюарда Диана несколько минут просидела в каюте, собираясь с мыслями. Ей нужно было переварить все, что она увидела и услышала. Ее подозрения относительно Джека вспыхнули с новой силой. Али Паша... Нет, что-то здесь неладно.
И она решила попытаться узнать правду о том, что же происходит на борту этой роскошной яхты.
Судно легко рассекало воды Нила, двигаясь на юг. Диана осторожно приоткрыла дверь своей каюты. К счастью, здесь никого не было. Пуст был и освещенный коридор, обитый панелями из красного дерева. Отыскать каюту Али Паши оказалось совсем не трудно. Она занимала огромную часть судна и выходила передними окнами на панораму, открывающуюся перед яхтой. Каюта была ярко освещена.
Экипаж занимался своим делом. Диана неслышно подошла к открытому иллюминатору каюты Али Паши. Она поднялась на цыпочки и заглянула внутрь.
Да, такой роскошью мог пользоваться только султан. Драгоценные персидские ковры на полу и на стенах, хрустальные светильники, кругом блеск золота и серебра. Но Диане было сейчас не до этого. Она пристально смотрела на двух мужчин, сидевших в центре каюты. Один из них – красивый холеный турок – как раз протягивал Джеку стакан с бренди.
Затем послышался голос Джека.
– Как вы оказались здесь? Это не по правилам, мы так не договаривались.
– Вам повезло, что я оказался здесь, – с улыбкой ответил Али Паша. – Иначе... – Он провел раскрытой ладонью по горлу.
– Что вы намерены делать дальше? – Джек покачал в руке бокал, но не отпил из него ни капли.
– Во-первых, помогу вам выпутаться из той дурацкой ситуации, в которой вы оказались по своей вине.
– А потом?
– Вы нашли всех кошек?
Джек замялся.
– Я не раз предупреждал: не пытайтесь водить меня за нос, Джек. Впрочем, я все знаю и без тебя. Ведь мои шпионы повсюду, тебе это известно.
– Да, мы нашли всех кошек. Но кое-чего по-прежнему не хватает.
– Не хватает? – недовольно воскликнул Али Паша. – Чего же вам еще не хватает? Ты сказал: три кошки, три ключа. Вы нашли их. Чего же еще?
Только теперь Джек отпил глоток бренди из своего бокала.
– Не хватает того, что позволит сложить ключи в единое целое.
– Чего именно? – требовательно спросил принц.
Джек огорченно вздохнул:
– Не знаю. И Диана тоже не знает. Но, по-моему, она догадывается, где искать единственную зацепку. Мне она пока ничего не говорит, – он помолчал, покачал в бокале янтарную жидкость. – Шейла у вас, я не ошибаюсь?
– Не ошибаешься, Джек.
– И где же она?
– В надежном месте, в Англии, – хохотнул Али Паша. – Там, где даже тебе ее не найти.
– Но не было никакой необходимости...
– Прости, что перебиваю тебя, но мне лучше знать. Считай, что я решил подстраховаться. На всякий случай. Пусть побудет в этом очень надежном месте до тех пор, пока вы с мисс Санберн не доставите мне сокровища. Я не хочу, чтобы вы обманули меня. Ведь при таких обстоятельствах вы даже пробовать не станете, не так ли?
– Вы отлично знаете, что я вас не обману и без таких крайних мер, – сердито возразил Джек. – Потому что у вас в руках мое сокровище. Беч Хэвен.
Диана отпрянула от иллюминатора и прислонилась к стене. Так, значит, Беч Хэвен в руках Али Паши. И Шейла тоже. А самое главное – все это давным-давно известно Джеку! Вот, значит, в чем все дело. Негодяй, лжец, прислужник проклятого турка!
Теперь она знала ответ на все свои вопросы. Но что делать дальше?
Диана смотрела на берега Нила, проплывающие за бортом яхты, взвешивая все еще и еще раз. Ей необходимо выбраться отсюда. Надо бежать, добраться до лондонского дворца Али Паши, а там будет видно.
Диана осторожно перебралась через планшир, всмотрелась в темную воду. Сможет ли она отсюда доплыть до берега? Это будет непросто. Нил в этом месте широк, и берега едва видны с борта яхты. Платье, разумеется, снова намокнет и станет мешать. Зато если ей удастся доплыть...
Диана еще раз посмотрела на темную воду, зажмурилась, отпустила руки и с тихим плеском нырнула в волны.
Казалось, прошла целая вечность, но Диана все же достигла берега. Она выбралась на песок – уставшая, промокшая до нитки, и долго лежала, провожая глазами огни яхты, удалявшейся вниз по Нилу. Интересно, как скоро ее хватятся? И сколько времени уйдет на то, чтобы обыскать яхту? Может быть, несколько часов. А может быть, всего несколько минут – кто знает?
И самое главное: что они станут делать, когда поймут, что она сбежала? Вернутся и станут прочесывать берега Нила вверх до самого Асуана? Ну, в таком случае им ее не найти, она отправится туда, где они ее не ждут: в Нубийскую пустыню!
Впрочем, разумно ли это? Пустыня – это сотни километров песка. Сколько смельчаков нашли свою смерть в ее бескрайних просторах, погибнув от жажды под палящими лучами солнца, став добычей для шакалов? Неужели она хочет повторить их судьбу? Нет! Тогда лучше было остаться в руках этого мерзкого турка.
Диана лежала на песке и обдумывала свои дальнейшие действия. В пустыне ей не продержаться и двух дней. Шакалы... Она представила себе их острые зубы, их оскаленные пасти и передернулась. Нет, это будет ужасно. Так же ужасно, как и то, что сделал с нею Джек.
Диана вспомнила слова, сказанные им Али Паше: «У вас в руках мое сокровище. Беч Хэвен».
Он пытался заставить Диану поверить в то, что хочет спасти Шейлу. Клочок земли в Англии, вот что на самом деле он мечтал спасти!
С Нила налетел свежий ветерок, остужая щеки Дианы. Диана подняла голову и крикнула вслед удалявшимся огням яхты:
– Будь ты проклят, Джек Резерфорд!
Она снова задумалась, и теперь положение уже не казалось ей таким уж безнадежным. В этом месте сходятся торговые пути, значит, у нее есть шанс встретиться с караваном. Арабский она знает и может объясниться на любом диалекте этого языка. Отсюда до побережья Красного моря всего сто двадцать пять миль. Если ей удастся их преодолеть, она окажется в Беренике, маленьком портовом городе, куда часто заходят британские корабли, возвращающиеся из Индии. А там совсем рядом Суэцкий канал – и можно считать, что ты в Англии!
Да, нужно идти туда. Она не имеет права умереть. Ей нужно добраться до Береники, чего бы это ни стоило.
Кроме того, Али Паша не станет искать ее в этом направлении. Он же не знает главного. Диане теперь известно, где искать Шейлу, – в Англии. А Джеку она сказала, что попытается разыскать в Каире друзей своего отца. Погоня задержится там на несколько дней, может быть даже недель, надеясь выследить ее в городе, в который она не намерена возвращаться. Она сумеет опередить их, может быть, в Лондоне ей удастся найти и освободить Шейлу. Свою мать. С ее помощью будет разгадана тайна Клеопатры и ее кошек. Они найдут сокровища вместе с Шейлой – величайшие сокровища в истории Земли – и посвятят свою находку светлой памяти Стаффорда Санберна, человека, которого обе они так любили.
Немного она, конечно, оставит себе. Эти деньги понадобятся ей для собственных нужд. Надо же достойно отплатить Джеку Резерфорду за его чудовищное предательство.
14
Лондон , 11 декабря 1899 года
Ночь выдалась холодной и туманной, и Диана плотнее завернулась в свой плащ. Она стояла в кустах напротив дома Али Паши, на том же самом месте, где они с Джеком когда-то готовились к походу за первой кошкой. Но сегодня рядом с нею не было ни Джека, ни Флосси. Сегодня она была одна.
Диана ждала смены караула перед дверями Али Паши. На сердце у нее было тревожно. Неужели сегодня ей посчастливится наконец увидеть свою мать? Неужели позади остались долгие недели пути, которые ей удалось преодолеть несмотря ни на что?
Диана вновь вспомнила свои приключения. Сначала она брела по пустыне пешком, но недолго, хотя эта прогулка чуть не убила ее. Правильно рассчитав дорогу, Диана встретила караван бедуинов и остаток пути продолжила на верблюде. Так ей удалось добраться до Береники, и здесь она умолила капитана английского судна взять ее на борт, пообещав расплатиться с ним по прибытии в Лондон. Очевидно, жалкий вид Дианы – обожженной солнцем, в лохмотьях, оставшихся от платья, – тронул сердце старого моряка, и он предоставил ей каюту и стол.
И вот она снова в Лондоне. Холодный дождливый город теперь не казался ей родным. За то время, пока Диана отсутствовала, Лондон охватила лихорадка, связанная с приходом нового года, а вместе с ним и нового века. Столица Британской империи готовилась встретить его с размахом и блеском. Бесконечной вереницей шли балы, посвященные началу новой эпохи. Газеты пестрели статьями, описывающими фантастические дали наступающего века. Королевское Географическое общество провело грандиозный симпозиум, на котором делались прогнозы на весь двадцатый век. На площади перед парламентом готовилась многолюдная встреча нового века под бой часов Биг-Бена. Ожидалось, что прибудет сама королева.
Даже воздух в Лондоне казался наэлектризованным новогодней лихорадкой. Улицы были полны народа. Горожане торопились сделать предпраздничные покупки и спешили поздравить друг друга с приходом нового века. В конце концов это бывает раз в сто лет.
Диану вся эта суета оставляла равнодушной. Ей было не до Нового года, и думала она только о том, как отыскать Шейлу до возвращения Али Паши и Джека. А они вернутся, как только поймут, что Дианы нет и не было в Каире.
Остановилась Диана в маленькой гостинице под вымышленным именем, для того чтобы ее не смогли отыскать ни Джек, ни Али Паша. Она наняла частного детектива мистера Реардона, которого знала еще по работе в Британском музее. Он быстро сумел обнаружить поместья Али Паши. Их было три, расположенных в различных уголках Англии. Однако, проверив их, мистер Реардон никого там не обнаружил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я