Все для ванной, доставка мгновенная
– Я хочу, чтобы вы послужили Франции. И помните: как только вы добьетесь результата, который меня удовлетворит, ваши брат и дед будут освобождены.
Доминик с вызовом посмотрела на полковника.
– Откуда я знаю, можно ли вам верить?
– Вам это неизвестно, – холодно ответил полковник. – Однако меня считают человеком слова, и я могу заверить вас, что если вы исполните то, о чем я вас попрошу, ваши родные действительно не пострадают.
Она наблюдала, как этот глубоко ненавистный ей человек, засунув большие пальцы за пояс и важно кивая головой, принялся вышагивать перед ней, надутый, как павлин.
– Если я соглашусь помогать вам, будет ли Валькур немедленно выпущен из вашего ящика? – спросила Доминик.
– Ну разумеется, мадемуазель. С ним будут обращаться соответственно его высокому происхождению.
– Позволят ли моему дедушке пользоваться услугами его личного врача?
– Да. На самом деле я не такое уж чудовище, каким вы меня воображаете.
Их взгляды встретились, и некоторое время оба не отводили глаз.
– Итак, мы понимаем друг друга совершенно, мадемуазель, – вкрадчиво произнес полковник. – Я буду с вами честен до тех пор, пока вы будете честны со мной. Если вы вздумаете обмануть меня, последнее, что увидят в жизни ваш брат и ваш дед, это стенки моего нового изобретения.
У Доминик не было иного выбора, как согласиться на то, чего от нее требовал этот человек.
– Объясните, что я должна делать.
Он с удовлетворением кивнул, и его лицо расплылось в довольной ухмылке.
– Вот и прекрасно. – Он вернулся за свой стол и сел в кресло. – Возможно, вам доводилось слышать о человеке по имени Джуд Гэллант?
– Нет, я не знаю этого человека. А с какой стати я должна его знать?
– Вы вовсе и не должны его знать. Он – кровожадный пират, который нападает на беззащитные суда. Он доставляет мне массу неприятностей, из-за него я получил суровый выговор от генерала Ришпанса. Я не потерплю, чтобы какой-то выскочка-американец нарушал планы, касающиеся моей будущей карьеры!
Доминик не могла взять в толк, что за бред он несет и какое отношение все это имеет к ней. Может, полковник вообще спятил?
Он насупился, но потом неожиданно просиял.
– Если мне удастся захватить этого Гэлланта, я заслужу милость самого первого консула.
– Не понимаю, при чем здесь я. Мне безразличны и вы, и ваш первый консул.
Взгляд полковника остановился на ее лице, и, словно не слыша ее слов, он продолжал:
– Все превозносят вашу красоту, даже во Франции. Вы – самая красивая из всех женщин, которых мне доводилось встречать.
– Я не нуждаюсь в ваших комплиментах. И ваше мнение на этот предмет меня не интересует.
Нисколько не задетый ее словами, полковник закурил тонкую сигару, затянулся и, выпустив кольца дыма, некоторое время наблюдал, как они тают в воздухе. Потом он возобновил свою речь:
– О Джуде Гэлланте ходит множество слухов. Одни считают его героем, другие дрожат от страха при одном упоминании о нем. Мне рассказывали, что он был женат, но жена его умерла. Возможно, он стал пиратом, чтобы позабыть ее. Этого я не знаю. Меня интересует только одно – известное всем пристрастие Джуда Гэлланта к красивым женщинам.
Доминик почувствовала, как у нее засосало под ложечкой.
– Но при чем здесь я?
– Меня информировали, что, сходя на берег, он окружает себя женщинами и щедро осыпает их милостями. Тогда-то мне и пришло в голову, что для его уничтожения нужно использовать женщину. Осмелюсь предположить, что он еще не встречал представительницы слабого пола, равной вам… по обаянию. Он не сможет устоять перед вашими чарами.
Доминик не верила своим ушам. У нее подкосились ноги, и, чтобы не упасть, она опустилась в кресло, вцепившись руками в подлокотники.
– Не хотите же вы, чтобы я…
– Вот именно этого я и хочу, мадемуазель. Вы должны обольстить этого американца и добиться того, чтобы он не смог без вас дня прожить. Вы станете прекрасным орудием, которое приведет негодяя к гибели.
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, мадемуазель, что этот пират, капитан Джуд Гэллант, займет место вашего брата в моей крошечной комнате.
– Хорошо, расскажите мне еще о капитане Гэлланте, – сказала она, сдаваясь. – И объясните, где мне его найти.
– Этот человек окружен тайной. Как я уже сказал, он американец и пират. Капитан Гэллант обладает способностью нападать неожиданно и выводить свой корабль из боя почти невредимым. До сих пор никому не удалось его пленить, хотя за его голову назначена высокая цена. – В глазах полковника горела ненависть. – Он умен. Но вы должны оказаться еще умнее.
– С чего вы взяли, что я ему понравлюсь?
– Простите, если мой вопрос покажется вам неделикатным, но вы, я полагаю, еще не были близки ни с одним мужчиной?
Лицо Доминик залила краска стыда.
– Вы зашли слишком далеко, мсье. Дальше просто некуда!
Полковник расхохотался.
– Ну что ж, теперь я знаю все, что мне необходимо было знать. Вы непременно понравитесь нашему капитану, а когда он узнает, как вы невинны, он совсем потеряет голову.
– Вы мне гадки, – вспылила девушка.
– А мне это безразлично, – небрежно парировал полковник. – Оказавшись в моем положении, человек неизбежно приобретает множество недругов. А знаете почему? Потому что он вынужден совершать поступки, которые принято считать неблаговидными.
– Полагаю, вы испытываете наслаждение от того, что делаете. – Она стукнула кулаком по столу, давая выход своему возмущению. – Иначе вы бы не додумались до такого гнусного плана!
Он смерил ее злобным взглядом и открыл было рот, но она не дала ему говорить.
– Я встречусь с этим человеком, – заявила Доминик. – И попытаюсь помочь вам, но не намерена играть роль проститутки ни ради вас, ни ради кого бы то ни было еще.
– Как вы добьетесь цели, дело ваше. – Он взял со стола письмо и быстро пробежал его глазами. – Я располагаю сведениями, что Джуд Гэллант в скором времени должен встретиться с каким-то человеком на острове Тобаго. Скорее всего с целью продать награбленное добро. Поезжайте туда и ждите, когда он появится. Но знайте, что выбор пал на вас не только из-за вашей красоты.
– Из-за чего же еще?
– Потому что вы говорите по-английски без акцента. При знакомстве с Джудом Гэллантом вам придется выдать себя за англичанку. Как это сделать, думайте сами.
– Я не стану отказываться от своего имени, – упрямо возразила Доминик.
– Это опять-таки дело ваше. Меня волнует только одно – я хочу поймать человека, по которому давно плачет виселица.
– Почему бы вам самому не схватить его, когда он появится на Тобаго?
– Поскольку на этом острове хозяйничают англичане, поэтому нам едва ли удастся это сделать, не так ли?
– Да, вы правы.
– Вы должны сделать так, чтобы Гэллант не потерял к вам интереса прежде, чем вы заманите его в мою западню. Чего мы не в силах добиться силой оружия, вы должны сделать с помощью ваших чар.
Доминик колотило от страха: жизнь двух любимых ею людей целиком зависела от того, удастся ли ей завоевать сердце Джуда Гэлланта.
– А если я сделаю все, что в моих силах, и все равно не добьюсь успеха?
– А вы все-таки добейтесь. – С издевкой глядя на Доминик, полковник расхохотался. – Сыграйте роль Далилы для этого Самсона. Выясните, где его уязвимое место, а остальное сделаю я.
6
Над морем висел густой туман, когда фрегат «Вихрь» бросил якорь в уединенной бухточке у острова Тобаго.
Джуд Гэллант выпрыгнул из шлюпки и по колено в воде пошел к берегу. Там он посторожил, пока два его товарища прятали шлюпку в густых прибрежных зарослях. Его ухо чутко улавливало малейший шорох. Желая твердо увериться, что их никто не заметил, капитан махнул своим людям, чтобы те присоединились к нему и спрятались в густых тропических зарослях.
На берег его сопровождали два члена команды, которым он доверял более всех остальных. Корнелиус О'Брайен и раньше служил его первым помощником. После того как Джуд подал в отставку, Корнелиус остался во флоте и за это время уже стал капитаном собственного судна. Но когда Джуд, зная, что лучшего штурмана ему не найти, попросил Корнелиуса снова вернуться на «Вихрь», тот с готовностью согласился.
Первый помощник капитана был огромный неуклюжий человек лет сорока с небольшим. Непослушная рыжая шевелюра и рябое лицо придавали ему злодейский вид, но спокойствие, отражавшееся в голубых глазах, опровергало это впечатление. Он ходил вразвалку, как и все моряки, привыкшие к постоянной корабельной качке.
Другой товарищ Джуда, доктор Итан Грэм, на первый взгляд казался столь высокомерен, что это отпугивало от него всякого, кто его не знал достаточно близко. Он был высок ростом и худощав, с темными волосами и карими глазами. Они с Джудом дружили с детства, и Итан не колебался ни минуты, когда Джуд предложил ему присоединиться к команде «Вихря».
Отношения между двумя друзьями стали несколько натянутыми после смерти Мэри, поскольку Итан был их домашним врачом. Не то чтобы Джуд винил своего друга в чем-то, скорее Итан сам по каким-то причинам старался не попадаться ему на глаза.
Оказавшись на борту «Вихря», они восстановили прежние отношения. И до сих пор при мысли о том, что Итану приходится выдавать себя за пирата, Джуд не мог удержаться от улыбки – еще не родился на свет человек, который меньше походил бы на разбойника.
Остальные члены команды были людьми сомнительной репутации и почти все не в ладах с законом. Многие из них и прежде промышляли пиратством, поэтому их присутствие на корабле придавало правдоподобие миссии Джуда. До сего времени при встрече с врагом они вели себя должным образом, хотя с таким же успехом готовы были служить любому, кто посулил бы им подходящую цену.
– Капитан, – проговорил Корнелиус, положив руку на торчавший у него за поясом кинжал, – не нравится мне это место. Я слишком долго воевал с англичанами, чтобы им доверять, а на этом острове они кишмя кишат.
Джуд ответил ему мрачным взглядом.
– Я тоже не могу сказать, что я доверяю им, зато я доверяю Уильяму Йорку. Я получил от него известие, что связной будет ждать меня здесь. Нам пришлось изменить место встречи, поскольку Мартиника снова перешла к французам.
Корнелиус посмотрел на небо, где сгущались тучи.
– Похоже, будет дождь, сэр. Каковы наши дальнейшие планы?
Джуд выпрямился в полный рост и взглянул в сторону моря.
– Если вы вели корабль правильным курсом, Корнелиус, городишко Скарборо находится прямо перед нами. Я пойду в этом направлении.
– Вы собираетесь идти пешком? – удивленно, с явным неодобрением спросил Итан.
– Именно пешком, доктор, – насмешливо подтвердил Джуд. – Вы что, не умеете передвигаться? Сейчас научу. Просто ставьте одну ногу перед другой, и так до бесконечности.
Однако шутка друга не вызвала у Итана отклика.
– Будем надеяться, что связной уже на месте. – Он хлопнул себя по руке, убив москита. – Мне как-то не улыбается перспектива долго торчать на этом проклятом острове – тут полным-полно москитов. Не хватало еще нам всем подохнуть от желтой лихорадки.
Доктор Итан имел привычку видеть во всем лишь мрачную сторону, и Джуда это всегда веселило.
– Какая удача, Итан, что вы врач. Если кого-нибудь из нас одолеет эта напасть, вы тут как тут.
– Капитан, а не будем ли мы излишне выделяться в толпе? – спросил Корнелиус, оглядев свои короткие штаны и полосатую тельняшку. Он снял с головы берет и, сунув его под мышку, пригладил рукой волосы.
– Вы оба со мной не пойдете. Один человек привлекает меньше внимания, чем трое. – Отведя в сторону огромную ветку, Джуд ступил на заросшую тропу. По всей видимости, ходили по ней редко.
– Мне не нравится, что вы отправляетесь один, – сказал Корнелиус. – Еще попадетесь в ловушку. Смотрите, чтобы какой-нибудь француз случаем не узнал вас, капитан. Не забывайте, за вашу голову обещана награда!
В глазах Джуда заплясали веселые огоньки.
– И за вашу тоже. Будьте бдительны, Корнелиус. Мне бы не хотелось лицезреть вашу рыжую голову болтающейся на шесте.
Джуд осмотрел пистолеты, убедился, что они заряжены, и сунул их за алый пояс, обвязанный вокруг талии.
– Если к закату я не вернусь, считайте, что ваши опасения были не напрасны. В этом случае отправляйтесь на корабль и держите курс на Америку.
– Мы не поплывем без вас, Джуд, – запротестовал Итан. – Если вы не вернетесь на это место, мы пойдем вас искать.
Джуд взглянул на друга, и его лицо приняло суровое выражение.
– Я же сказал – вы поплывете домой. Это приказ.
Двое мужчин смотрели вслед удаляющемуся капитану, зная, что им придется поступить так, как он велел. Хотя Джуд был их другом, он бы не потерпел неповиновения со стороны любого члена команды корабля.
Поначалу Джуд двигался с большой осторожностью, но, добравшись до главной дороги, ведущей в Скарборо, слился с толпой местных жителей, которые направлялись на рынок.
Темнокожие женщины в ярких ситцевых одеждах несли на головах глиняные кувшины, вокруг бегали босоногие ребятишки, играя в салочки. Сначала Джуд явно вызывал всеобщее любопытство, но, когда они дошли до шумного порта, уже никому не было до него дела.
Джуд взглянул на пристань. Там стояли на якоре три британских корабля. Одно судно было торговое, а на двух других были подняты флаги британского военного флота.
Скарборо представляло собой райское место для всякого рода авантюристов. Пираты, грабители, а также нечестные торговцы здесь просто процветали. Джуд еще никогда не видал морского порта, где сновало бы столько сомнительных личностей, поэтому он все время был начеку.
Вдруг какой-то человек якобы случайно ткнулся ему в плечо: Джуд мгновенно схватил его за руку.
– Чтобы шарить в моем кармане, нужны пальцы половчей твоих! – рявкнул он, выхватив пистолет и приставив его к голове бедняги-карманника. Тот вырвался, бросился наутек и смешался с толпой.
После этого случая Джуд держал руку поближе к пистолету и не спускал глаз с окружавших его людей. Вскоре он свернул на грязную вонючую улицу, по обеим сторонам которой выстроились таверны и бордели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36