https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-s-umyvalnikom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


… Прусский авангард появился в конце дефиле Фогельсберга! — Дефиле (фр. defile — «ущелье», «теснина») — узкий проход через сложный естественный рубеж.
… он ожидал врага со стороны Тюрингенскоголеса. — Тюрингснский лес — лесистый горный хребет в Центральной Германии, восточнее Франкфурта; длина ок. 100 км; высшая точка 982 м. … отправил депешу вДармштадт… — Дармштадт — см. примеч. к с. 25.
… выехать по железной дороге в Ашаффенбург … — Ашаффенбург — древний город в Баварии, в 40 км к юго-востоку от Франкфурта, на правом берегу Майна; известен еще с дорийских времен; в средние века принадлежал к Майнцскому архиепископству; после его упразднения в 1803 г. отошел к князю Дальбергу, а в 1814 г. — к Баварии. 16 июля 1866 г. под Ашаффенбургом прусские войска нанесли поражение союзным войскам южногерманских государств и Австрии.
… Итальянская бригада была отправлена на пароходах. — Имеется в виду воинская часть, сформированная из жителей итальянских владений Австрии.
… отступаю с остатками армии на Дармштадт или Вюрцбург. — Дармштадт расположен в 40 км к юго-западу от Ашаффенбурга. Вюрцбург — город в Баварии, на реке Майн; крупный промышленный центр; расположен в 60 км к юго-востоку от Ашаффенбурга; в 741 — 1801 гг. столица самостоятельного княжества-епископства в составе Священной Римской империи; по Люневильскому миру 1801 г. между Австрией и Францией епископство было лишено положения светского государства, а его территория передана Баварии. В 1805 г. земли бывшего княжества-епископства были превращены в курфюршество, а потом в великое герцогство и переданы австрийскому эрцгерцогу, бывшему великому герцогу Тосканскому Фердинанду III; после падения Наполеона возвращены Баварии.
… разбитое их уланами австрийское каре … — Уланы — вид легкой кавалерии, вооруженной пиками; впервые появились в XIII — XIV вв. в монголо-татарском войске, в XVI в. — в Литве и Польше, в XVIII в. — в армиях Австрии и Пруссии; носили особые головные уборы: на конической шапке, покрывавшей голову, была укреплена основанием вверх трех— или четырехугольная пирамидка, иногда увенчанная небольшим султаном.
… если через чаемы будем в Деттингене. — Деттинген-на-Майне — небольшой городок на правом берегу Майна, в 14 км ниже Ашаф-фенбурга по течению.
… Это напоминало «Битву на Фермодонте» Рубенса. — Рубенс, Питер Пауэл (1577 — 1640) — знаменитый фламандский художник-реалист; автор портретов и картин на религиозные, мифологические и аллегорические сюжеты, а также на темы сельской жизни. Здесь, скорее всего, имеется в виду картина «Битва амазонок» (1618 — 1620), изображающая сражение греческих героев с легендарными девами-воительницами.
Фермодонт (соврем. Терме) — река в Малой Азии, впадающая в Черное море; на ней амазонки, по преданию, построили свою столицу Фемискиру.
… за деревушкой Лидер … все исчезло. — Этот топоним (в оригинале он пишется то Lieber, то Lieder) идентифицировать не удалось. … Они быстро проплыли мимо Майнашаффа, Штокштадта, Клейностхейма. — Майнашафф — селение на левом берегу Майна, напротив Ашаффенбурга.
Штокштадт — селение на левом берегу Майна, в 6 км ниже Ашаффенбурга по течению.
Клейностхейм — селение на левом берегу Майна, в 9 км ниже Ашаффенбурга по течению.
… берега Майна оставались пустынны вплоть до Майнфлингена. — Майнфлинген — селение на левом берегу Майна, в 15 км ниже Ашаффенбурга по течению.
… устремился вперед, в Ханау … — Ханау — город на правом берегу Майна, в 35 км ниже Ашаффенбурга по течению.
… проехала по дороге на Ашаффенбург до Дорнигхеймского леса. — Дорнигхейм — населенный пункт восточнее Франкфурта, на правом берегу Майна, приблизительно на полпути до Ханау.
… пусть купит бинты, корпию … — Корпия — перевязочный материал, употреблявшийся до появления ваты; пучки ниток, выщипанных из обрывков хлопчатобумажной ткани.
… генералу Штурму, командовавшему авангардом. — Штурм — по-видимому, вымышленное лицо.
… главная ставка генерала Штурма находилась в деревушке Хёрштейн, расположенной слева от большой дороги … — Хёрштейн — селение на правом берегу Майна, в 3 км к северо-востоку от Деттингена.
… Эта должность стояла на пути к чину бригадного генерала. — Бригадный генерал — первый генеральский чин в армиях Франции, Англии и некоторых других государств. В прусской армии такого чина не было: ему соответствовал чин генерал-майора.
… рвала в клочья свое муслиновое платье … — Муслин — мягкая тонкая ткань, хлопчатобумажная, шерстяная или шелковая.
… Они подплывали к Оффенбаху и уже видели, как вдали вырисовывались силуэты Франкфурта. — Оффенбах-на-Майне — город в 5 км к юго-востоку от Франкфурта; известен с 977 г.; до 1815 г. был столицей самостоятельного княжества; с 1815 г. вошел в Великое герцогство Гессен; с 1871 г. — в составе Германской империи.
… посетивший так называемый Лес, прогулочную аллею, где летом бывают все жители города Франкфурта … — Топоним с таким названием идентифицировать не удалось (в ориг. la Foret — фр. «Лес»),
… генерал Фалькенштейн рассчитывал, что муниципалитет от имени города явится к нему изъявить свою покорность … — Фалькенштейн, Эдуард Фогель фон (1797 — 1885) — прусский генерал, участник войны шестой коалиции европейских государств против Франции в 1814 г., начальник штаба, а затем командующий прусско-австрийской армии в Датскую войну 1864 г.; в 1866 г. командовал операциями против западногерманских государств; заставил капитулировать армию Ганновера, но затем был заменен Мантейфелем; во время Франко-прусской войны 1870
— 1871 гг. губернатор приморских областей Германии.
… И каждый в городе мог ожидать у себя к ужину статую Командора.
— Имеется в виду эпизод из испанской средневековой легенды о распутнике и вольнодумце XIII в. доне Хуане Тенорио (дон Жуане), убитом монахами. Убийцы распустили слух, что дон Хуан был увлечен в ад статуей убитого им командора одного из военно-монашеских орденов, которую он дерзко пригласил на ужин. Легенда о дон Жуане нашла отражение в литературе не только Испании, но и других европейских стран.
… сгруппировались на площади Шиллераина Цейле… — Площадь Шиллера находится в центре Франкфурта; на ней установлен памятник поэту. Улица Цейль (см. примеч. к с. 179) подходит к площади Шиллера с восточной стороны.
… подобный заем не мог быть произведен без особого на то постановления Сената и Законодательного корпуса … — Государственное устройство Франкфурта, установленное «Дополнительным к конституции актом» 1816 г., который объявлял Франкфурт вольным городом и членом Германского союза, было весьма сложным. В 1855 г. его, однако, несколько упростили. Франкфуртский сенат был одновременно и административной и одной из ветвей законодательной власти. Он составлялся из 42 членов — частично по жребию, частично путем кооптации из «совокупности гражданства» города. Эта «совокупность» состояла из христианского населения города; дворянства, духовенства, лиц свободных профессий, купцов и ремесленников, обладавших значительным имущественным цензом. Все они являлись гражданами городской республики и формально обладали полнотой власти.
Законодательный корпус был второй ветвью законодательной власти Франкфурта. Он состоял из двадцати членов Сената, двадцати членов Постоянного комитета (см. примеч. к с. 277) и из 45 членов, избираемых путем двухстепенных выборов «гражданством» города.
… Данной мне властью в герцогстве Нассау, городе Франкфурте и его окрестностях … — Нассау — герцогство в Западной Германии; как самостоятельное графство образовалось во второй пол. XII в.; части его неоднократно распадались и соединялись в зависимости от положения в правящей династии, носившей то же имя; в 1806 г. две части графства соединились и вошли в наполеоновский Рейнский союз, получив статус герцогства и увеличив свою территорию; в 1866 г. герцогство выступило на стороне Австрии и было присоединено к Пруссии.
… направил сенаторам Фелльнеру и Мюллеру ноту … — Сведений о франкфуртском сенаторе Мюллере (Muller) найти не удалось.
… Меня мало заботит, что меня прожали вторым герцогом Альба! — Альба, Фернандо Альварес де Толедо, герцог (1507 — 1582) — испанский военный и политический деятель, участник почти всех войн габсбургского лагеря католической реакции в XVI в.; отличался фанатизмом и преданностью испанской монархии; в 1567 — 1573 гг. жесточайшими мерами безуспешно пытался подавить Нидерландскую революцию.
… Двадцать второго октября тысяча семьсот девяноста второго года главнокомандующий Кюстин под предлогом того, что во Франкфурте изготавливали (фальшивые ассигнаты, что здесь давали приют эмигрантам и поддерживали какого-то генерала-аристократа… навязал городу контрибуцию … — Кюстин, Адам Филипп, граф де (1740 — 1793) — французский генерал, участник Войны за независимость североамериканских колоний Англии; в 1792 — 1793 гг. командовал Рейнской армией в войне революционной Франции против первой коалиции европейских держав (1792 — 1797) и осенью 1792 г. захватил несколько крупных немецких городов; после ряда неудач был обвинен в измене и казнен. Франкфурт, занятый французами 23 октября 1792 г., в декабре того же года был отбит пруссаками.
Ассигнаты — французские бумажные деньги периода Революции; первоначально были выпущены в 1789 г. в качестве государственных ценных бумаг, но быстро превратились в обычное средство платежа; несмотря на обеспечение их национальными имущества-ми (землями, конфискованными у дворян-эмигрантов и духовенства), курс ассигнатов непрерывно падал, а их эмиссия росла; выпуск этих денег был прекращен в начале 1796 г.
… министр Ролан … направил Лебрену, министру иностранных дел, протест против этой контрибуции. — Ролан де ла Платьер, Жан Мари (1734
— 1793) — депутат Конвента, один из лидеров жирондистов; министр внутренних дел в 1792 — 1793 гг.; после падения жирондистов бежал из Парижа в провинцию, где покончил жизнь самоубийством.
Лебрен-Тондю, Пьер Анри Мари (1763-1793) — французский политический деятель, близкий к жирондистам; министр иностранных дел после свержения монархии 10 августа 1792 г.; руководил переговорами с Пруссией после Вальми (сентябрь 1792 г.); был арестован и казнен в июне 1793 г.
… Если бы у меня было такое состояние, как у господина Ротшильда или господина Бетмана … — Вероятно, имеется в виду Ротшильд, Карл, барон (1820 — 1886) — глава банкирского дома Ротшильдов во Франкфурте-на-Майне, депутат северогерманского, азатем германского рейхстага. Главой банкирского дома Бетманов (см. примеч. к с. 176) во Франкфурте был в это время И.М. Бетман-Гольвег.
… французский генерал — это был генерал Невингер … — Невингер, Жозсф Виктор (1736-1808) — французский генерал-майор, по рождению немец; служил по многих европейских армиях, в том числе и во французской; примкнул к Революции; участвовал в войне с первой антифранцузской коалицией (1792-1797); командовал бригадой в армии Кюстина; в конце 1792 — начале 1793 гг. был комендантом Франкфурта.
… двадцать питого октябри тысяча семьсот девяноста второго года, первого года Французской революции … — Имеется в виду революционный календарь, принятый во Франции 5 октября 1793 г.; точкой отсчета в нем было начало эры Свободы — день провозглашения Республики 22 сентября 1792 г., а месяцы получали названия по характерным для их времени видам сельскохозяйственных работ и явлениям природы.
… когда нам будет выплачен последний талер … — Талер — серебряная монета крупного достоинства, чеканившаяся с нач. XVI в. в Чехии и имевшая хождение также в Германии, Скандинавии, Голландии, Италии и других странах; с сер. XVI в. денежная единица северогерманских государств, а затем Пруссии и Саксонии. Средневековые талеры и талеры германских государств начала XIX в. довольно сильно отличались друг от друга. В описываемое в романе время в Германии и Австрии обращался т.н. союзный талер, который чеканился из одной тридцатой фунта серебра (плюс одна девятая часть меди). Этот талер перестал чеканиться в Австрии с 1867 г., а в Германской империи с 1871 г., но там он сохранил свое хождение и стоил три марки.
… сопровождая свои оскорбления тем набором ругательств, драгоценный образчик которых дают нам шиллеровские разбойники. — Имеются в виду персонажи пьесы Шиллера «Разбойники» (см. примеч. к с. 11).
… На следующий день были закрыты «Ведомости дня», «Друг народа», «Последние новости» и «Франкфуртский фонарь». — Сведений об этих газетах (их названия даны в оригинале на французском) найти не удалось.
… Следующие франкфуртские издания могут выходить и дальше… «Франкфуртская газета» … — «Франкфуртская газета» («Frankfurter Journal») — ежедневная городская газета; издавалась с XVII в. по 1903 г. «Биржевая газета» — вероятно, имеется в виду «Франкфуртская биржевая газета» («Frankfurter Borsenzeitung») — ежедневная газета, в XIX в. имевшая демократическое направление; выходила с 1855 г.; с 1866 по 1943 гг. выходила под названием «Франкфуртская газета и торговый листок» («Frankfurter Zeitung und Handelsblatt»). Сведений обо всех остальных перечисленных далее газетах (их названия даны в оригинале на французском) найти не удалось.
… прусский полковник фон дер Гольц… прибыл сюда в сопровождении … подполковника Бёинга … — Возможно, имеется в виду Куно фон дер Гольц, барон (I8I7-I897) — немецкий генерал, участник Австро-прусской 1866 г. и Франко-прусской 1870-1871 гг. войн. Бёинг (Boeing) — сведений о нем не найдено.
… г-жа Эрлангер, супруга известного банкира… — Сведений о франкфуртском банкире Эрлангере (Erlanger) найти не удалось. Известен, однако, Мишель Эрлангер (1828 — 1892) — крупный служащий банка парижских Ротшильдов.
… было предложено сдать оружие в доминиканскую казарму … — То есть в казарму, помещавшуюся в бывшем доминиканском монастыре. Доминиканцы — нищенствующий монашеский орден, основанный в 1215 г. испанским монахом святым Домиником (1170-1221) и являвшийся опорой инквизиции.
… Господин генерал Врангель на два или три часа остался исполняющим его обязанности … — Сведений о прусском генерале Врангеле (Wrangel) найти не удалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84


А-П

П-Я