https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/ploskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шкуры затем предполагалось использовать для того, чтобы защитить фургоны от воды во время переправы через Платт. Все пригодное для еды мясо вплоть до последнего кусочка надо было принести в лагерь, где его затем следовало нарезать на мелкие полосы и подвергнуть вялению. В прерии оставляли только кости, черепа и копыта убитых бизонов, поскольку все остальное шло в дело. Половина мужчин осталась в лагере для охраны, однако, как и было условлено с самого начала, добыча должна была быть распределена между всеми семьями поровну.
Пол пришел в восторг при виде свежих ребер, которые принес ему Джейсон, а вот Габриель заметила лишь то, что у последнего хватило наглости явиться к ним верхом на ее же собственном жеребце. После тех испытаний, которым подвергся накануне Санни, ему следовало бы дать отдых, однако судя по поту, струившемуся по его бокам, Джейсон гнал его из последних сил.
– Не стоит так жестоко обращаться с моим жеребцом, мистер Ройал. С вашей стороны это не только большая глупость, но и явное безрассудство. Санни слишком хорош, чтобы истощать его силы, преследуя бизонов.
Губы Джейсона расплылись в язвительной усмешке.
– Пустяки. Как верховое животное для охоты Санни заметно уступает Дюку, но он быстро всему обучается. У него хватает и ловкости, и проворства, однако он пугается при звуке ружейных выстрелов. Впрочем, у вас, возможно, еще не было случая заметить это.
– Негодяй! – буркнула Габриель себе под нос.
– Что ж, мисс Макларен, если вас и впрямь так беспокоит мое обращение с Санни, почему бы вам сегодня после ужина не заглянуть ко мне в палатку?
И не успела Габриель глазом моргнуть, как Джейсон развернул чалого жеребца и скрылся из виду.
Как и говорил Пол, ребра бизонов оказались просто объедением. После обеда повсюду начались оживленные разговоры, послышался смех. И едва Ребекка взялась за цитру, как Габриель незаметно ускользнула.
Джейсон ждал ее. Сидя у палатки, он тихо играл на гармонике, но едва завидев ее, вскочил с места. Глаза его светились неподдельной радостью, а потому Габриель расплылась в улыбке.
– Давайте немного пройдемся, – предложил Джейсон, махнув рукой в сторону реки. – Сегодня утром нам повезло. Мы напали на крупное стадо бизонов. Они как раз направлялись на водопой, и нам оставалось только перестрелять их поодиночке. Вероятно, вы об этом никогда не слышали, но когда индейцам удается убить бизона, они обычно приносят его печень своим детям вместо подарка. Они считают ее деликатесом, который нужно съесть еще теплым.
Габриель от удивления резко остановилась и спросила:
– Сырой? Вы хотите сказать, что они едят печень сырой?
– Разумеется. Они находят ее чрезвычайно вкусной. Жаль, что я не принес вам печени одного из убитых зверей, чтобы вы могли попробовать ее сами.
– И слава Богу! – Габриель даже вздрогнула от отвращения.
Джейсон только усмехнулся.
– Я успел проникнуться глубоким уважением к тем племенам, которые населяют эти земли, Габриель, и мне кажется подлинной трагедией то, что их обычаи так сильно расходятся с теми, которые приняты у белых людей. Индейцы относятся ко всем Божьим творениям с большим уважением, чем мы.
Габриель была так заинтригована его словами, что погрузилась в размышления.
– Они ведь имеют полное право не пропускать нас через свою территорию? – задумчиво спросила она.
Обернувшись, Джейсон тотчас заключил ее в объятия и прошептал на ухо:
– А это уже мое право, Габриель.
Он поцеловал ее, очень осторожно, едва прикоснувшись к губам. Любимая была здесь, и теперь ему хотелось только одного – доказать ей свою любовь с той же нежностью, что и в первый раз. Он поцеловал ее в щеку, потом его губы медленно скользнули по шее Габриель. Она порывисто прильнула к нему, обвив руками его талию. Он мягко заключил ее в объятия, прижавшись всем своим стройным телом к ее хрупкой фигурке. Как и прежде, она тут же запустила руку ему под рубашку и принялась ласкать его спину и грудь, а он между тем уже сгорал от растущего в нем желания.
Габриель с готовностью ответила на поцелуй Джейсона и не стала возражать, даже когда он уложил ее на мягкую прибрежную траву. Едва он снял с нее одежду и ласково коснулся ее обнаженного тела, как она испытала необъяснимую радость. И это от одного его прикосновения!
Сумерки постепенно сгущались, стало совсем темно, и вряд ли кто-нибудь еще мог забрести так далеко от лагеря. И все же Джейсон понимал, что прелестное создание, которое он держал в объятиях, заслуживало гораздо более внимательного к себе отношения. Ему не терпелось предаться любви с Габриель на огромной пуховой кровати, где их никто не потревожит и где им не придется ничего бояться, а потому просто привлек ее к себе и замер, наслаждаясь этим мгновением. Однако Габриель улыбалась ему так соблазнительно, что вскоре он отбросил всякую осторожность. В ее глазах было столько пыла, что ему не оставалось ничего другого, как только идти дальше, следуя природным инстинктам. На этот раз ее стройное тело показалось ему куда более податливым. Он был прямо-таки заворожен видом грациозной красавицы, лежавшей в его объятиях, и искал ответа в ее сердце, но, снедаемый любовным экстазом, не способен был говорить в тот миг на каком-либо ином языке, кроме языка страсти.
В миг наивысшего наслаждения Габриель вцепилась изо всех сил в тугие мускулы Джейсона и вся затрепетала. Дикий, необузданный порыв восторга, связавший их воедино, не только охватил жарким пламенем их тела, но и зажег такой же огонь в их сердцах. Габриель мысленно молила Бога о том, чтобы эта ночь никогда не кончалась…
Подхваченный тем же бурным потоком чувств, Джейсон не сразу смог собраться с мыслями и рассуждать здраво.
– Я должен проводить тебя обратно к фургону. Мы и так слишком долго отсутствовали, – прошептал он чуть слышно и коснулся губами мягких холмиков ее грудей.
Габриель, словно ничего не слыша, взяла его за руку и снова усадила на землю рядом.
– Джейсон, прошу тебя, погоди немного.
– Я думаю только о тебе, Габриель. Меня не волнует то, какого рода сплетни появятся на мой счет, но твое имя Должно остаться незапятнанным. – Он поднес ее ладонь к своим губам и мягко прикоснулся к ней поцелуем. – Ну же, не спорь со мной. Впереди у нас еще немало таких же ночей. А сейчас пора идти. Чем больше мы будем тянуть, тем больнее будет расставаться.
Габриель выскользнула из его объятий и стремительно шагнула к искрящемуся в лунном свете потоку, облилась с головы до ног прохладной водой и молча оделась.
Как только она была готова, Джейсон взял ее за руку и крепко сжал ее, когда они направились обратно к стоявшим полукругом фургонам. Звуки музыки и смеха все еще плыли в ночном воздухе. Довольный тем, что они отсутствовали не так Долго, как ему казалось, Джейсон наклонился, чтобы поцеловать Габриель, однако она вывернулась и исчеала среди деревьев, оставив его одного. Это чувство пустоты и одиночества было настолько всепоглощающим, что Джейсон даже не заметил подскочившего к нему Клейтона.
– Тебе не следовало пренебрегать моим предупреждением, Джейсон. Сегодня вечером я заметил, что Габриель среди молодых леди нет, да и остальные, я уверен, тоже обратили на это внимание.
Джейсон пригладил рукой непокорные кудри.
– Не суйся куда не надо, Клей!
– Что?! – гневно воскликнул Хорн. – Скажи, ты просто берешь ее с собой на прогулки при лунном свете, чтобы потчевать разными забавными историями, или ты уже успел ее соблазнить?
– Я не желаю отвечать на этот вопрос, – отозвался Джейсон, едва сдерживая гнев, и двинулся прочь.
Клейтон, выступив вперед, преградил ему путь.
– Черт возьми, я вправе знать правду, и ты скажешь мне все прямо сейчас!
Джейсон глубоко вздохнул и, яростно сверкнув глазами, ответил:
– Это слишком долгая и запутанная история, и, кроме того, я дал Габриель слово никому об этом не говорить. А теперь посторонись, или мне придется через тебя перешагнуть.
Глава 8
В запасе у них оставался еще день, прежде чем они достигнут переправы через Платт, и Джейсону хотелось удостовериться в том, что мысли Габриель были сосредоточены только на нем одном, а не на Бо, который нашел тут свою гибель. Как только караван тронулся в путь, он ухитрился отделиться от остальных и, подъехав к Габриель, заметил с кривой усмешкой:
– Как по-вашему, сегодня подходящая погода для скачек, мисс Макларен?
– Вполне! – ответила Габриель и тотчас пустила Санни изящным галопом.
Джейсон проводил ее к укромному местечку в полумиле от каравана, откуда прекрасно просматривалась река, а они были надежно скрыты от посторонних глаз. Отпустив коней пастись, Джейсон расстелил на траве мягкое шерстяное одеяло и похлопал рядом с собой:
– Иди сюда, моя прелесть!
Габриель подняла руку, чтобы прикрыть глаза от солнца, и окинула взглядом окружавший их пустынный пейзаж.
– У меня никак не выходят из головы те самые индейцы, которыми ты так восхищаешься. Что бы они сказали, если бы застали нас тут в объятиях друг друга?
Джейсон в ответ только хихикнул.
– Тебе не стоит так беспокоиться, я не замечал никаких следов их присутствия в течение вот уже нескольких дней.
– А раньше ты их видел?! – ужаснулась она.
– Да. У пауни есть зимние жилища по берегам южного притока Платта, однако летом они обычно заняты охотой на бизонов. Когда я выезжал на разведку, мне несколько раз попадались небольшие группы охотников, однако они не проявляли к нам никакого интереса. Тебе представится возможность воочию увидеть некоторых из местных индейцев, когда мы доберемся до форта Ларами. А теперь, прошу тебя, сядь рядом.
Отбросив шляпу, он стянул через голову рубашку и расположился на одеяле удобнее, да еще с таким видом, словно намеревался провести тут целый день.
Габриель тоже начала раздеваться. Сначала на траву упало ее платье, потом нижняя юбка, затем она наклонилась, чтобы расстегнуть пряжки на туфлях.
Зрелище было настолько возбуждающим и в то же время настолько утонченным, что он лишь молча смотрел на нее, надеясь, что она покончит с раздеванием прежде, чем страсть заставит его вскочить на ноги и силой швырнуть ее прямо на одеяло.
Наконец, отбросив в сторону последние предметы одежды, Габриель приблизилась и, прижавшись к нему всем телом, обожгла его страстным поцелуем.
Джейсон привлек к себе ее гибкую, изящную фигурку, и на него пахнуло приятной прохладой. Ее блестящие рыжие волосы упали ему на плечи, заслонив собой солнечный свет, однако он видел перед собой лишь обворожительную улыбку Габриель. Как он мог подумать, будто она нуждается в его уроках любовной игры, когда она сама владела ею в совершенстве? Ее пальцы осторожно скользнули вниз, к его животу, и Джейсону пришлось пожалеть о том, что он не умел раздеваться с таким искусством, как она. Однако он не стал ее останавливать, и вскоре она смела последнюю преграду на своем пути.
Габриель осыпала его лицо быстрыми, легкими поцелуями, наслаждаясь запахом его бронзовой от загара кожи, затем язык ее постепенно опустился вниз, к темным курчавым волосам на труди. И вот под ее губами напряглись мускулы его плоского живота, и когда он запустил пальцы в ее волосы, чтобы крепче прижать к себе, она поняла, чего именно он хочет. Теперь ее язык ласкал его плоть и, видя, какое удовольствие это ему доставляет, она не останавливалась до тех пор. пока он со стоном не заключил ее в объятия и не увлек за собой на складки мягкого одеяла, чтобы всецело отдаться безумной радости обладания и в полной уверенности, что Габриель способна ее разделить…
Снова обретя покой, Габриель словно обмякла в руках Джейсона, наслаждаясь ощущением его тепла ничуть не меньше чем жаркими лучами солнца. Если золотистый загар покроет все ее тело с ног до головы, ей придется как-то объясняться со своими спутницами, но сейчас Габриель не придавала значения подобным мелочам.
– Джейсон, я знаю, в твоей жизни такое не впервые, но всегда ли это бывает так?
Джейсон ответил на ее вопрос, почти не задумываясь. Он уже потерял счет своим любовным интрижкам, однако они не приносили ему ничего, кроме минутного наслаждения.
– Я никогда и ни с кем не ощущал такого, как с тобой, Габриель. Правда, я знал многих женщин, но никогда близость с ними не доставляла мне и малой доли той радости, которую я испытываю сейчас.
Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
Габриель больше не сомневалась в том, что ни один мужчина не способен подарить ей столько счастья, сколько Джейсон, но она не могла понять, почему он так ни разу и не упомянул при ней о любви, не предложил ей стать его женой вместо того, чтобы выкраивать драгоценные мгновения, которые они могли провести вместе, будучи всего лишь любовниками. О, как ей хотелось, чтобы он наконец признался ей в любви! Но Джейсон только с грустью вздохнул.
– Когда я с тобой, время летит слишком быстро, а нам нельзя задерживаться. Поскорее одевайся, я должен сказать тебе кое-что еще.
Свернув одеяло, Джейсон объяснил ей:
– В ту, прошлую ночь нас заметил Клейтон. Правда, я ни в чем ему не признался, а если у него хватит глупости, чтобы обсуждать этот вопрос с тобой, ты тоже должна все отрицать.
– Понятно, – помрачнев, отозвалась Габриель. – А что будет, если я расскажу ему всю правду, Джейсон?
– Я не собираюсь даже строить предположения на этот счет, дорогая. Нам следует быть осторожнее, только и всего… ну и, пожалуй, встречаться только по ночам, когда я на посту.
– И тебя бы это устроило? – не отступала Габриель, недоумевая, почему его устраивает обман, когда она готова была сообщить всему свету о том, как горячо его любит.
– Конечно же, нет. Но у нас нет другого выхода, – ответил Джейсон, оседлав Дюка.
Габриель тем временем направила Санни назад, к фургонам.
– Тогда, быть может, для нас обоих будет лучше, если мы вообще забудем друг о друге, Джейсон.
– Шутишь?! – запротестовал тот, едва поравнявшись с ней.
– Нет, Джейсон, я предлагаю это совершенно серьезно. Можешь считать, что наш короткий роман остался позади, поскольку я никогда не соглашусь на столь откровенную ложь, как та, что ты мне предлагаешь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я