https://wodolei.ru/catalog/vanni/Jacob_Delafon/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Словно весь день только и занимался любовью.
— Я так выгляжу? — Джулиан поймал руку жены и поднес ее к своим губам. — Это потому, что я действительно целый день занимался любовью. Более того, если бы у меня была такая возможность, то день любви перешел бы в вечер, а потом в ночь.
— Я напомню тебе о твоих словах позже.
— Буду рассчитывать на это. — Он слегка провел языком по большому пальцу Авроры.
— Джулиан, остановись, — скомандовала Аврора, задрожав, — или мы никогда не выйдем из этой комнаты, и уж тем более не поедем в Фовей.
— Ты права. — Вздохнув, Джулиан отпустил ее. — Готова пойти наверх?
— Да. Если мы быстро проскочим, то слуги, может быть, и не обратят внимания на наш растрепанный вид. — Неуверенность в собственном утверждении сквозила в ее глазах. — Впрочем, не важно. Зная твоих слуг, сомневаюсь, что нам удастся их одурачить.
Аврора остановилась и поджала губы, казалось, что ей в голову пришла внезапная мысль.
— Джулиан, это напомнило мне, что я должна немного подумать о себе. Понимаю, что это самый необычный дом. Но я все-таки герцогиня, и мне нужна служанка, не так ли?
Джулиан выгнул дугой брови, удивившись, куда она клонит:
— Конечно.
— И мне можно самой выбрать себе эта женщину, не так ли?
— Если я правильно помню правила протокола, то; да, так.
— Прекрасно. — Аврора ослепительно улыбнулась ему. — Значит, я выбираю Эмму.
— Эмму? — Он ожидал чего угодно, но только не этого. — Любимая, но ведь ей едва исполнилось пятнадцать лет. И кроме того, у нее совершенно нет никакого опыта по обслуживанию дам.
— Верно. Но молодость и неопытность имеют свои преимущества. Эмма будет быстро и старательно учиться, не говоря уже о том, что ей не с кем будет меня сравнивать. Следовательно, она никогда не узнает, что преданно служит такой необычной госпоже.
Джулиан засмеялся:
— Я не могу ничего возразить против этого.
— Значит, договорились?
Внезапно Джулиан понял ход мыслей Авроры:
— В какой степени на твое решение повлияли причины, о которых ты только что рассказала мне, и в какой степени оно основано на моем рассказе о том, как Эмма очутилась здесь?
Аврора ответила ему со своей неизменной откровенностью:
— В равной степени сыграло свою роль и то, и другое. Кроме того, я не могу забыть, как Эмма посмотрела на меня, когда мы знакомились, — словно у меня в руках все чудеса света. И не потому, что у меня есть титул, и даже не потому, что я вышла за тебя замуж, хотя она так преданно смотрит на тебя с непомерным обожанием в глазах. А потому, что я устроена в жизни, счастлива, у меня есть будущее. Я понимаю ее лучше, чем она считает. Когда мне было столько же лет, как ей, мои родители умерли, а Слейд постоянно был за границей, я была заперта в Пембурне, как зверек, попавшийся в ловушку. Я чувствовала себя одиноко и неуютно и, несмотря на множество заботливых слуг, окружавших меня, постоянно ощущала одиночество и малообещающее будущее. Догадываюсь, что она должна чувствовать то же самое. Я думаю, что смогу помочь ей, предложив положение, которое должно польстить ей, и возможность поболтать с женщиной.
— Согласен, — нежно погладил жену по щеке Джулиан. — Значит, это будет Эмма.
Его рука скользнула на затылок жены, и он привлек ее к себе, потянувшись губами к ее рту.
— Твои родители выбрали для тебя самое подходящее имя из всех имен, — прошептал Джулиан ей в губы. — Они руководствовались при этом тем, что ты наполняешь мир небесным светом. Спасибо тебе за это, душа моя.
Он прижал Аврору к себе и поцеловал еще крепче.
— Ты думаешь, Эмма обрадуется? — прошептала Аврора, задыхаясь.
— Я думаю, что она задрожит от радости. — С невероятным усилием Джулиан поднял голову, восхищаясь ошеломленным выражением в глазах жены и ее очаровательным лицом. — И еще думаю, что нам необходимо побыстрее покинуть эту комнату, иначе от моей решимости не останется и следа. Я снова займусь тобой прямо здесь и прямо сейчас, а на Барни мне будет глубоко наплевать.
С этими словами он резко вздохнул, немного успокаиваясь, и открыл дверь.
— Рядом никого нет, — пробормотал Джулиан, выглядывая в коридор. Потом он снова посмотрел на Аврору; — Ты готова?
— Готова, разве что у меня до сих пор дрожат колени. Джулиан улыбнулся:
— Значит, остается только одно решение. — Он поднял Аврору на руки и зашагал из гостиной по направлению к лестнице. — Пока все идет хорошо, — заявил бодро Джулиан, осмотрел пустынный коридор и после этого начал подниматься наверх, перешагивая через ступеньку. — Возможно, нас все-таки не заметят.
— Возможно, — рассмеялась Аврора так самозабвенно, что почти не могла говорить. — С другой стороны, может, слуги специально нас избегают.
— Не надо так думать. Мои слуги, конечно, обладают разными качествами, но отнюдь не пугливы. — Джулиан повернулся на площадке второго этажа и направился прямо к своим комнатам.
— Теперь мы в безопасности, — провозгласила Аврора, как только они пересекли порог. — Никогда не думала, что мы на самом деле сумеем пройти мимо…
Она осеклась, открыв рот.
— Как видишь, не сумели.
Джулиан опустил ее на кровать и начал расстегивать свою рубашку. Он кивнул Джину, который сидел на корточках в центре комнаты и выливал горячую воду из горшков в большую медную ванну.
— Это ванна для меня или для герцогини? — беззаботно спросил Джулиан.
— Эта для вас. — Джин поднялся, вытирая рукой лоб. — Ванну для миссис Мерлин я подготовил раньше. Она ждет ее в другой комнате.
— Между прочим, — он вопросительно посмотрел на Аврору, — это ничего, что я называю вас миссис Мерлин? Я слышал, как вы позволили Стоуну называть вас так, а мне это имя нравится намного больше, чем леди Аврора. Еще я слышал, как Мерлин упомянул что-то о поездке в Фовей. Я понял так, что он хотел поехать сегодня вечером. Ему не придется долго ждать. Итак, полагаю, с этим делом уже все ясно. Как бы то ни было, поскольку ваша одежда не годится для такой поездки, я подумал, что вам понадобится ванна. Конечно, я собирался спросить, но, когда подошел к гостиной, дверь была заперта. Это свидетельствовало о том, что вам двоим компания не нужна. Так что я просто пошел и приготовил ванны. Все, что мне нужно знать, так это кого бы вы хотели позвать, чтобы помочь вам?
Аврора широко открыла рот от изумления, не в силах ничего вымолвить.
— Теперь мы квиты, не так ли, миссис Мерлин? — Широкая усмешка появилась на бородатом лице Джина. — Похоже, мы оба с вами любим делать сюрпризы.
— Да, — согласилась Аврора, ее глаза снова заблестели. — Кажется, так.
— Тут ты хватил немного чересчур, даже для моей жены, — заметил Джулиан своему камердинеру. — Поэтому пока она не отошла от шока, вызванного твоими действиями, не говоря уж о твоем подслушивании, я отвечу за нее.
Он сбросил рубашку и присел на край кровати, чтобы снять ботинки.
— Аврора решила, что в качестве служанки она хотела бы иметь Эмму. Не так ли, дорогая?
Аврора кивнула, ее плечи затряслись от смеха.
— Да. Хотя я уверена, что для твоего камердинера это не сюрприз. Несомненно, он уже слышал эту новость. Джин издал довольный возглас:
— Нет. Эту новость я пропустил. Ах я сукин сын…
— Джин, — резко заметил ему Джулиан.
— Извините меня, мадам, — закашлялся камердинер. — Эмма будет вне себя от радости. Я сообщу ей об этом?
— Пожалуйста. И, Джин, — Аврора подняла руку, чтобы задержать его уход, — спасибо тебе за твою чуткую заботу и пристальное внимание. Теперь относительно ответов на твои вопросы. Миссис Мерлин — отличная форма для обращения ко мне, а Эмму, как ты только что слышал, я на самом деле выбрала себе в служанки. И еще у меня есть одна просьба: теперь, когда мы квиты, не мог бы ты воздержаться от любых неожиданных появлений в моей спальне или в спальне Джулиана на тот случай, если я вдруг в этот момент буду не совсем одета?
В темных глазах Джина сверкнули смешливые огоньки.
— Конечно, обязательно. Мне вообще лучше больше не появляться неожиданно не только в ваших спальнях, но и в других комнатах. Мое посещение гостиной сегодня — хорошее этому подтверждение. Наверное, с этого момента я начну стучаться во все двери, чтобы просто обезопасить себя. Вы понимаете? Вам не стоит больше ни о чем беспокоиться. Я, возможно, чересчур груб, но я джентльмен во всех отношениях, и только одно это обстоятельство заставляет меня быть честным. — Джин искоса бросил взгляд на Джулиана и засмеялся, встретившись с предупреждающим взглядом своего хозяина. — Я учитываю еще и то, что если я войду к вам, то Мерлин меня убьет.
— Вы выглядите прекрасно, мадам, — в пятый раз присела Эмма, теперь она воткнула последнюю шпильку в прическу Авроры. — Я могу сделать еще что-нибудь для вас? Подать вам перчатки? Веер?
Аврора поднялась от своего туалетного столика и улыбнулась:
— Нет, благодарю тебя, Эмма. Ты замечательно поработала: уложила мне волосы и помогла одеться — никто никогда бы не догадался, что это твой первый день работы в качестве служанки. Что касается перчаток и веера, то они слишком официальны для того места, куда я собираюсь поехать сегодня вечером.
— Хорошо, миледи. Благодарю вас. — Эмма сделала еще один реверанс.
— Эмма. — Аврора нежно положила руку на плечо девушки. — Это я должна благодарить тебя. Я пока тоже еще не привыкла, — она блеснула глазами, — к дому Мерлина, как и ты к своим новым обязанностям, которые только что исполняла. Но я в восторге, что у меня есть такая молодая девушка, с которой можно поговорить и которая может так красиво уложить волосы. Спасибо тебе, что ты согласилась стать моей служанкой. Но, учитывая, что я говорила тебе о моей предрасположенности попадать в беду, пожалуйста, побереги свою энергию для того, чтобы помогать мне, а не делать реверансы.
Эмма решительно кивнула:
— Благодарю вас, мадам, я поберегу. — Она разгладила юбку бежевого муслинового платья Авроры. — Вы хотите надеть ожерелье? Драгоценности оживили бы это платье.
— Нет, не думаю. — Аврора оглядела свой наряд и покачала головой: — Туда, куда я еду, мне лучше выглядеть бесцветной и неприметной. Драгоценности будут только мешать делу. Но мне нужен мой ридикюль.
Она подошла к столику и взяла маленький атлас мешочек.
— Это и есть мое необходимое украшение.
— Конечно. Никогда не знаешь, вдруг понадобится носовой платок или шпильки для волос.
— Верно, — согласилась Аврора, положив пальцы на гладкую шелковистую поверхность ридикюля. Потом она потянула за шнурки, плотно завязывая мешочек, и надежно прикрепила его сбоку. — Платок, шпильки… или другие необходимые вещи.
Аврора оценивающе посмотрела на себя зеркало.
— Просто никогда не знаешь наперед, что может тебе понадобиться.
Глава 13
Было ровно восемь часов вечера, когда Джулиан привел ялик в гавань Фовея. Надежно привязав суденышко к пристани, он выпрыгнул из него и нахмурился, когда заметил малоприятных типов, толпящихся у причала в поисках потенциальной жертвы.
— В лодке мы добрались сюда гораздо быстрее, чем в карете. Но все равно нам потребовалось слишком много времени, — пробормотал Джулиан, помогая Авроре подняться с палубы и встать рядом с ним на причале. — Проклятие! Если бы мы отправились из Полперро с последними лучами солнца, то плыли бы быстрее и оказались бы на месте еще до того, как здесь появились эти негодяи из чрева ада.
— Что хорошего было бы в том, если бы мы приехали раньше? — рассуждала Аврора, посматривая вокруг скорее с любопытством, чем с опаской. — Ведь Барни посещает эти таверны только вечером. Так что мы не могли выбрать другое время. Кроме того, ты превосходно ориентируешься независимо от того, день или ночь на улице.
Джулиан свирепо взглянул на отвратительного негодяя, стоявшего на пристани, и не отрывал своего взгляда, пока эта подозрительная личность не исчезла из его поля зрения.
. — Рори, запомни, что я скажу, — прошептал он жене. — Опусти голову и смотри только на дорогу. Держись поближе ко мне, когда мы пойдем.
Джулиан внимательно осмотрел Аврору, поплотнее натянув накидку на ее плечи и подоткнув несколько выбившихся прядей волос ей под капор.
— Твоя красота здесь не поможет, — проворчал он. — Будем надеяться, что я не убью кого-нибудь еще до того, как мы пройдем через гавань и доберемся до «Океана». Пошли.
Джулиан взял Аврору за руку и повел ее по направлению к ряду зданий, стоявших вдоль пристани.
Дорога была отвратительной, в воздухе стоял пивной смрад, перебивавший даже запахи рыбы и соли. Все вокруг пристально следили за их продвижением. Волны мягко набегали на берег, покачивая несколько стоявших на якорях рыбачьих лодок, и снова откатывались назад в прохладную ночную даль.
Миниатюрная вывеска, на которой было написано «Океан», подсказала им, что они добрались до места.
— По сравнению с этой забегаловкой «Приют лодыря» выглядит просто шикарно, — пробормотала Аврора, приподнимая повыше свою накидку. Они с Джулианом пришли наконец к ветхому строению, которое скорее смахивало на заброшенную хижину, чем на кабак.
— Это совсем не Карлтон-Хаус, не правда ли? — сухо заметил Джулиан. Он напрягся, в который раз оглядываясь назад, словно хотел убедиться в том, что источником доносившегося шума действительно являются волны, а не подкрадывающийся враг или дерзкий вор. Джулиан покрепче обхватил талию Авроры, когда они подошли к двери кабака. — Запомни некоторые правила, дорогая. Никогда не отходи от меня и ни во что не вмешивайся. — Его губы дрогнули. — И ради Бога, не предлагай морякам поиграть в вист.
— Очень смешно. — Аврора крепче прижала к себе ридикюль.
— Неужели у тебя там что-нибудь ценное? — спросил Джулиан. В это время до них донеслись звуки: кто-то хрипло смеялся.
— Только самое необходимое, — заверила она его.
— Хорошо. Так давай посмотрим, что нам удастся узнать. — С этими словами Джулиан толкнул дверь и провел Аврору в помещение.
В кабаке было темно и разило спиртом. Аврора никогда не видела столько подозрительных личностей. Пристальные колючие взгляды неопрятных мужчин разом обратились к вошедшим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я