https://wodolei.ru/catalog/mebel/Russia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

шелковое белье.
К величайшему разочарованию своего отца, Георг, не ответив требованиям, предъявляемым к летчикам, стал всего-навсего оператором радиолокационной станции. Он достаточно полюбил, однако, свою работу и добросовестно выполнял возложенные на него обязанности. Он хорошо знал, что в последние, завершающие минуты преследования самолета противника истребитель, по существу, находится под его командованием. Как он сказал своему отцу, в момент уничтожения самолета противника барон фон Левенгерц являлся не более чем рабочим у станка.
– Все в порядке, все в полной готовности, герр оберлейтенант, – ответил Георг Закс.
Уже в воздухе по радио поступили распоряжения с командно-диспетчерского пункта:
– Майор Реденбахер – к радиолокационной станции «Тигр», летать по кругу на высоте пять тысяч метров. Лейтенант Кокке-к радиолокационной станции «Горностай», летать по кругу на высоте пять тысяч метров. Старший лейтенант Левенгерц – к радиолокационной станции «Горилла», летать по кругу на высоте пять тысяч метров.
Каждый из названных летчиков подтвердил получение приказа.
– Переходим на кислород, – распорядился Левенгерц и потянул ручку управления на себя. Вариометр сразу же показал непрерывный набор высоты. Левенгерц выключил аэронавигационные огни на концах крыльев. Теперь ничто вокруг не светилось, за исключением приборного щитка перед ним.
Следующим в воздух поднимался Кокке. Он оставил форточку кабины слегка приоткрытой, ибо, как и многие другие летчики, любил как можно внимательнее прислушиваться к гулу работающих двигателей. Ему нравилось также ощущать струю воздуха во время взлета. Лейтенант Климке, его оператор радиолокационной станции, почувствовав холодный ветер, попросил:
– Очень дует. Закройте…
Этой ночью около сотни чаек, гонимых скверной погодой, летели по направлению к рыбацким деревушкам на Айссельмеер. Восемь птиц из этой стаи врезались в самолет Кокке. Одна из них попала в щель слегка приоткрытой форточки кабины. В Кокке ударила, собственно, уже не птица, а немногим больше полуфунта окровавленных птичьих потрохов и костей. Однако, ворвавшись в кабину со скоростью двести миль в час, они выбили Кокке оба глаза, пробили в нескольких местах черепную коробку, раздробили правую скулу и нос и сместили нижнюю челюсть. Различить, где кончались останки птицы и начиналось лицо Кокке, было совершенно невозможно. Он в тот же миг потерял сознание, и хотя его мускулистые руки напряженно сжали штурвал, это не помогло. «Юнкерс-88» ударился о воду под тупым углом. Высота волны была около метра, и море поглотило самолет. Все члены экипажа к тому моменту уже были мертвы, ибо силой удара каждому из них переломило позвоночник. Черный самолет скользил в темной воде, накрениваясь и разворачиваясь, как и в воздухе, до тех пор пока глухо не ударился о морское дно.
– Потеряна радиосвязь с лейтенантом Кокке на «Кошке-два», – доложил оператор на аэродроме.
– Черт бы побрал эти проклятые рации! – в сердцах сказал офицер. – Он же находится в воздухе всего две минуты. На радиолокационную станцию «Горностай» лучше переназначить теперь Левенгерца, там, кажется, кое-что наклевывается. А Кокке прикажите возвратиться на базу. Возможно, у него из строя вышел только передатчик, в этом случае он примет наше приказание.
Левенгерц рассмеялся, когда получил этот приказ. Он представил себе, как Кокке будет проклинать свою рацию. Радиооператор Левенгерца настроился на радиолокационную станцию «Горностай», С нее передали приказ:
– Направляйтесь в квадрат «Рейнц-Эмиль-четыре».
«Это на полпути к Англии», -подумал Левенгерц. Он, наверное, встретит соединение бомбардировщиков первым. День для него начался сегодня неплохо.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Бомбардировщики поднимались все выше и выше. Пренебрегая заданной высотой, большинство летчиков направляли нос своего самолета вверх, и вопрос о высоте полета решался, таким образом, предельными техническими возможностями их машин.
Ламберт поднял «скрипучую дверь» почти на двадцать одну тысячу футов, после чего подрегулировал органы управления и включил автопилот.
– До поворота пятьдесят минут, – доложил Кошер.
Они вошли в квадрат «Рейнц-Эмиль-четыре» по координатной сетке люфтваффе, хотя, естественно, не имели об этом ни малейшего представления. Их самолеты находились в головной части колонны бомбардировщиков длиной почти двести миль. В то время как «скрипучая дверь» была уже над Северным морем, последний самолет этого потока только еще взлетал с аэродрома.
Сегодня видимость была слабой, и путь бомбардировщиков обозначался только гулом двух тысяч восьмисот двигателей с высокими эксплуатационными характеристиками. Постройка каждого из этих двигателей требовала таких же производственных мощностей, какие необходимы для создания сорока обыкновенных автомобильных двигателей. Одно только радио– и радиолокационное оборудование бомбардировщика стоит столько же, сколько стоит миллион радиоприемников. Общее количество затрачиваемого на него прочного алюминия составляет столько же, сколько его необходимо для изготовления одиннадцати миллионов кастрюль. В денежном измерении, в ценах 1943 года, каждый «ланкастер» стоил сто шестьдесят девять тысяч шестьсот восемьдесят долларов. Обучение экипажа пожирало средств больше, чем их бы потребовалось на его трехлетнее обучение в Кембриджском университете. Не считая «москито», группы наведения, самолетов, совершающих беспокоящие налеты на Берлин, и самолетов, которые сбросят листовки в Остенде, это бомбардировочное соединение стоило триста сорок три миллиона четыреста тысяч долларов.
Самолеты Ламберта, Суита и Картера находились не больше чем в полумиле друг от друга, хотя в эту темную ночь единственным, кто знал об этом, был оператор радиолокационной станции «Горностай», наблюдавший за выбросами сигналов на расположенном перед ним экране.
Радиолокационная станция «Фрейя» предупредила меньшую, более точную «Вюрцбург» о направлении полета колонны бомбардировщиков. В теплом затемненном помещении прокладочного поста Август Бах. затаил дыхание, как рыболов при виде подергивающегося поплавка.
– «Вюрцбург» красный обнаружил цель, герр оберлейтенант, – доложил Вилли Рейнеке, – в квадрате «Гейнц-Эмиль-четыре».
Все происходило так, как предусматривал Август.
– Приказ: «Карузо» десять лево, «Кошка-один», – сказал Август.
Левенгерц нажал на педали руля направления. Он должен выполнять любое указание без промедления, ибо тяжелый «юнкерс» с его неуклюжей антенной конструкцией не намного быстроходнее «ланкастера».
– Перехват на встречно-параллельных курсах, – продолжал Август. – Я выведу его немного севернее противника.
– Сообщение: скучный фильм, – сказал Левенгерц. Это было кодовое обозначение плохой видимости.
Вилли Рейнеке чуть слышно возмутился:
– Вечно они жалуются на видимость! В помещении прокладочно го поста собралось много свободного от дежурства персонала. Все горели желанием посмотреть, как развернутся события дальше.
– Приготовиться: разворот на сто восемьдесят градусов, – приказал Август.
– Ясно, – ответил Левенгерц.
Он стал теперь частью машины. Сейчас самолетом, по существу, управлял Бах.
Август взглянул на полные нетерпеливого ожидания лица тех, кто находился в помещении прокладочного поста. Они смотрели как зрители, наблюдающие азартную карточную игру. Август видел, как два световых пятна быстро двигались друг другу навстречу. Он понимал, что ошибись он в определении момента разворота истребителя «Кошка-один» – и контакт будет потерян. Такой исход на виду у всех подчиненных был бы для Августа Баха наименее желательным.
Кошер Коэн посмотрел на путевую карту, освещенную лампой, укрепленной над штурманским столом.
– До голландского берега осталось одиннадцать минут, – доложил он.
Ламберт поерзал, поудобнее устраиваясь на жестком ранце парашюта.
– Мы в зоне видимости радиолокационной станции, – предостерег он свой экипаж. – Смотрите в оба за истребителями.
Как и все радиооператоры на бомбардировщиках, Джимми Гримм пытался обнаружить голоса противника в полосе частот от семи тысяч пятидесяти до семи тысяч ста килогерц. Обнаружив их, он мог бы начать передавать на этой частоте сигналы и забивать таким образом разговор между оператором наведения на командно-диспетчерском пункте и летчиками на истребителях. Для передачи таких помех в каждом двигателе бомбардировщика был вмонтирован специальный микрофон. Неожиданно Джимми услышал немецкую речь.
– Я засек разговор между оператором и ночным истребителем! – возбужденно воскликнул Джимми Гримм.
– Тот, кого преследует истребитель, находится на вашем курсе, – заметил Дигби. Вытянувшись в носовой части во всю длину, он смотрел вниз, пытаясь обнаружить голландский берег.
– Эх, если бы получше знать немецкий, – с сожалением проворчал Джимми Гримм.
– Вполне возможно, что он летит за нами, – подал голос Бинти из средней верхней турели.
– Нельзя ли лечь на курс восемьдесят градусов, командир, чтобы проверить? – спросил Коэн.
– Ты штурман, тебе и карты в руки, – ответил Ламберт и начал выполнять мелкий вираж.
– Он все еще далеко позади бомбардировщика, – сказал Коэн, – и оператор наведения подает команду снизиться.
Флэш Гордон напряженно вглядывался в темноту через открытую часть хвостовой турели. В ней теперь было очень холодно, но зато Флэш видел намного лучше, чем раньше. Когда он немного наклонялся вперед, его голова оказывалась почти вне самолета. Он непрерывно поворачивал турель, описывая дулами пулеметов небольшие окружности, как, бывало, на тренировках в школе воздушных стрелков, где он проделывал эти манипуляции, вставив в дула пулеметов карандаши.
Флэш Гордон и Левенгерц напряженно всматривались в темноту навстречу друг другу со всей сосредоточенностью, на какую они были способны, однако стояла слишком темная ночь, чтобы увидеть что-либо.
Флэш слышал, как Коэн попросил изменить курс, и наблюдал за проносившимися мимо хвостовой части самолета облаками.
Август Бах видел, как красное световое пятнышко на столе изменило направление движения.
– Он повернул влево, – заметил Август. – Теперь он уже совсем близко.
– По-моему, истребитель преследует нас, – сделал вывод Коэн. – Оператор приказывает ему отвернуть влево.
– Забивай, забивай его! – поспешил приказать Ламберт, закладывая глубокий вираж.
Левенгерц на ночном истребителе изменил курс, как ему указали. Неожиданно на радиолокационном экране Закса появился световой сигнал.
– Мы засекли его! -проговорил Закс, стараясь скрыть радостное возбуждение.
Внезапно в телефоне появились оглушительные помехи. Значит, противник совсем рядом.
– Вовремя догадался, – произнес Левенгерц.
Закс убрал громкость, чтобы свести помехи до минимума. Левенгерц поставил защелки предохранителей на риску «Огонь», и на приборном щитке появилось несколько красных огоньков. Неожиданно «юнкерс» вошел в турбулентный поток. Левенгерцу пришлось приложить максимум усилий, чтобы удержать самолет на курсе.
– Спутная струя от самолета противника, – сказал Левенгерц. – Выведите меня на один уровень с ним. Я потеряю высоту, когда увижу его.
– Вы в пятистах метрах от него.
– Вижу! – крикнул вдруг Левенгерц. Прямо перед ним темноту пронзили восемь желтых световых точек – пламя из выхлопных патрубков.
Поскольку все примитивные ритуалы, особенно относящиеся к смерти, имеют свои специфические названия, Левенгерц доложил Баху об обнаружении бомбардировщика словами: «Литавры, литавры!»
Флэш Гордон был человеком кроткого нрава, невысокого роста, скромного происхождения и говорил тихим голосом. Хотя Флэш никогда по-настоящему не лгал, он пришел тем не менее к заключению, что белая ложь иногда совершенно необходима для прогресса рода человеческого. «Если ложь – единственный путь к совершенствованию самолетов с аэродрома Уорли-Фен, то я пойду на такую ложь», – подумал он. Более спокойного момента, чем теперь, никогда не бывало: казалось, они перехитрили немецкий истребитель и теперь в небе вокруг них никого не было.
– Истребитель, истребитель! Влево вниз! – крикнул вдруг Флэш Гордон. И, не пытаясь воспользоваться прицелом, он открыл бешеный огонь по непроницаемой темноте, в которой абсолютно ничего не было видно.
Ламберт, инстинктивно подчиняясь команде, которую имел право дать любой член экипажа, бросил «скрипучую дверь» в крутой вираж и позволил ей камнем устремиться вниз.
Бинти Джонс, дабы не позволить своему коллеге превзойти его, также открыл огонь из пулеметов. По небу пролегли изгибающиеся трассы, ибо «скрипучая дверь» падала вниз куда быстрее, чем вращались ее турели.
– О боже! – воскликнул Левенгерц, заметив приближающуюся к нему трассу.
Он быстро уклонился от трассы, а восемь язычков пламени, вырывавшиеся из выхлопных патрубков двигателей «двери», заняв вертикальное положение, выскользнули из поля видимости прямо перед носом «юнкерса». Небольшие, 0,303-дюймовые пули, которыми стреляли англичане, редко оказывались фатальными для прочного «юнкерса», но Левенгерц все же избегал летать навстречу им.
Ламберт выполнял классический противоистребительный маневр «змейка», монотонно информируя членов экипажа об эволюциях самолета:
– Влево вниз! Влево вверх! Перекладываю! Вправо вверх! Вправо вниз! Перекладываю! Влево вниз! Влево вверх!..
Левенгерцу много раз приходилось наблюдать такой маневр уклонения противника. Четыре или пять раз ему удалось выполнить этот же маневр синхронно со своей жертвой и в конце концов поразить ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я