Привезли из магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

* * * Отряд нью-йоркской полиции в составе двух капитанов, трех лейтенантов и четырех сержантов, под командованием которых находился единственный постовой, несли охрану штаба по ликвидации кризиса, располагавшегося в здании городской ратуши.Постовой стоял возле двери. Все девять старших по званию сидели в креслах и не сводили с него глаз, готовые в любой момент пресечь малейший намек на неправильные действия или нарушение субординации с его стороны.Приблизившиеся к двери, Римо и Чиун были тут же остановлены. Римо предъявил постовому удостоверение работника ФБР.Тот посмотрел на него и, повернувшись к группе сержантов, обратился к одному из них:— Сэр?Сержант, облеченный по должности самыми маленькими правами, подошел к нему.— Слушаю вас.— Этот человек из ФБР. Вот его удостоверение.Повертев в руках удостоверение, сержант покивал головой и возвратился к остальным сержантам. Там он показал удостоверение сержанту с более высокими полномочиями, а тот, в свою очередь, повертев удостоверение и кивнув, передал его следующему. Трое сержантов, склонившись над удостоверением, начали по очереди его рассматривать. В конце концов, наделенный самыми маленькими полномочиями сержант передал удостоверение наделенному самыми маленькими полномочиями лейтенанту.— Эй! — окликнул их Римо. — Не слишком ли вы увлеклись?!— Таков порядок, — отозвался старший по должности сержант. — Мы обязаны ему следовать.В этот момент лейтенанты вступили в перепалку, видимо, решая, кому из них нести удостоверение капитанам.Римо подошел к лейтенантам и забрал удостоверение. Затем жестом подозвал сержантов. Потом также пригласил подойти капитанов. Когда все девять собрались вместе, он поднял свое удостоверение вверх и сказал:— Это удостоверение работника ФБР. Оно принадлежит мне. Этот пожилой джентльмен со мной. Мы выполняем правительственное задание. Нам нужно войти.— Вы получили на это разрешение? — спросил один из капитанов.— Сейчас получу, — ответил Римо и сунул удостоверение в карман.И тут его руки замелькали в воздухе. Позднее постовой расскажет, что он так ничего и не понял, — просто девять старших чинов вдруг все сразу закрыли физиономии руками. У всех оказались разбиты носы.— Это только цветочки, — сказал Римо. — Надеюсь, вы поняли. Теперь я разрешение получил?— Получил! — ответили девять голосов.— Благодарю.Римо повернулся к Чиуну. Постовой отступил в сторону.— Мы получили разрешение, — сказал Римо. Постовой подмигнул.Мэр сидел, сжав голову руками, словно пытаясь выдавить из нее головную боль.— Еще одна серия поджогов, по всей Йорк-авеню, — доложил помощник.Мэр покачал головой.— Позвоните пожарным. Скажите, пусть выходят на работу.— Вы не должны этого делать, — возразил помощник. — Это погубит вас как политика.— А если я этого не сделаю, по всему городу штабелями будут лежать трупы, — ответил мэр. — Скажите, что они получат выходной в день открытия охоты на оленей. Если надо, то и на уток. Пусть хоть на мангуст, черт бы их побрал! Я им потом надеру задницы, но сейчас они должны вернуться к работе.Помощник хотел что-то было возразить, но мэр рявкнул:— Выполняйте!И, подняв голову, увидел Римо.— Что вам нужно? — спросил мэр.— Какой выкуп требуют за Всемирный торговый центр? — спросил Римо.— Десять миллионов долларов.— И вы намерены заплатить? — спросил Римо.— Нет. Я подожду, пока ни снизят требования до выходного дня в день открытия охоты на оленей. Это я им дать могу.— А управление торгового центра не даст им денег?— Нет, — ответил мэр. — А, кстати, кто вы такой?— Я из Вашингтона, — ответил Римо. — А это мой помощник.Он кивнул в сторону Чиуна. Чиун сверкнул на него глазами.— Я его учитель, — поправил он. — Всему, что он умеет, научил его я. За исключением безобразно себя вести. Этому он научился без меня.— Вы говорите, как моя мамаша, — заметил мэр.— Могу поспорить, что вы ей ни разу не написали, — проговорил Чиун.— Может, хватит? — оборвал Римо. — У нас есть дело. Поджигатели будут еще звонить?— Да, — ответил мэр.— Даже если ваши пожарные снова приступят к работе, вам не избежать беды.— Это какой же?— Поджигателей. Они действительно могут сжечь Всемирный торговый центр. Они могут сжечь весь город.— Вы хотели сказать то, что от него осталось, — уточнил мэр.— Вот именно. То, что от него осталось. Если вы их не остановите, город в любом случае остается и будет оставаться в опасности.— Что вы предлагаете? — спросил мэр.— Когда поджигатели должны позвонить?Мэр посмотрел на стенные часы.— Через пять минут.Тут вмешался помощник.— Мэр, я только что говорил с пожарными.— И что?— Они требуют выходной в день святого Суизина.— А это еще что такое, черт побери?! — простонал мэр.— Не знаю, — ответил помощник. — По-моему, что-то связанное с лесными сурками.— Нет, — сказал мэр. — Это что-то связанное с дождем. А сурки — это, по-моему, зимой. — И опять застонал. — Пусть берут все, что хотят. Мне все равно. Но потом я всех этих ублюдков из этого паршивого управления вышвырну вон, хоть расшибусь!Помощник кивнул и направился к телефону.Римо сказал:— Ладно, мэр, когда позвонят поджигатели, сделаете вот что... Глава пятнадцатая Когда Римо и Чиун прибыли во Всемирный торговый центр, внутренняя полиция продолжала держать оцепленным весь квартал, но в самих зданиях никого не было. Свет внутри был выключен, но, когда Римо и Чиун вошли в галерею, соединявшую оба здания, из другого ее конца им навстречу блеснул луч карманного фонаря.— Кто ты? — раздался голос.— Я тебя не вижу, — ответил Римо. — Свет мешает.Фонарь погас.— Он один, — прошептал Чиун.— Так кто ты такой?— Я принес деньги, — ответил Римо.Подняв над головой дипломат, он только потом сообразил, что спрашивавший не видит его в темноте. Римо же разглядел его с ног до головы. Лет тридцать с небольшим, броско одет, два золотых перстня. Он уже видел его, за рулем машины в Сент-Луисе. Солли Мартин. Римо почувствовал разочарование. Он надеялся, что здесь будет и мальчишка, Спарки.Римо и Чиун двинулись вперед.— Ближе не подходить! — резко прозвучал голос Солли.— Между нами двадцать футов, — сказал Римо. — Как же я смогу отдать тебе деньги, если не подойду ближе? По почте, что ли, отправлю?— Деньги где?— В дипломате, — ответил Римо.— Хорошо. Поставь его на пол, а сам отойди назад.Вспыхнул фонарик. Римо поставил дипломат на пол и сделал Чиуну знак отойти назад. То же самое сделал и сам.Луч света метнулся туда-сюда и замер на дипломате.Затем стал укорачиваться. Потом перебежал на Римо.— Отойди дальше! — крикнул Солли. — Без шуток. Ты у меня на мушке!— Он не вооружен, — шепотом проговорил Чиун.— Откуда ты знаешь?— По походке. Центр тяжести смещен в ту сторону, где фонарь. Никакого пистолета, только фонарь.Римо пришел к такому же выводу, однако недовольно пробурчал:— А может он тянет его за собой на веревочке?— Нет, — твердо произнес Чиун. — Я бы услышал.Светя на дипломат, Солли нагнулся, чтобы открыть его.Римо спросил:— А где твой маленький помощник?— Спарки? Он наверху и готов разнести этот дом, если что не так.И вдруг до него дошло, что о его юном компаньоне никому не должно быть известно. Нащупывая замок, он посмотрел на Римо.— А откуда ты знаешь?..Римо не дал ему договорить.— Много вы пожаров устроили?— Достаточно, чтобы дать понять, кто мы такие, — ответил Солли. — А ты кто?— И в Ньюарке тоже вы? В жилом доме. По заказу преподобного Уизерспула.— Ага, наша работа. Хороший был пожар.Римо кивнул.— При этом пожаре погиб наш друг.— Сочувствую, — отозвался Солли Мартин. — Такова жизнь.— Мне нравится, что ты к этому так относишься, — сказал Римо.Торопясь побыстрее открыть чемоданчик с деньгами, Солли забыл, какой вопрос он задал Римо. Подняв крышку, он посмотрел на деньги, затем перевел луч фонарика на Римо, стараясь попасть тому прямо в глаза. Заметив движение луча, Римо успел сузить зрачки прежде, чем в них ударил свет, и, когда это произошло, они у него были уже размером не более острия булавки.— Кажется, я тебя уже где-то видел, — проговорил Солли, пробегая лучом фонаря по лицу Римо.— Мы никогда не встречались, — ответил Римо. — Но были к этому очень близки в Сент-Луисе. У магазина спорттоваров.— Так это был ты?— Ага.— Напугал ты мальчишку.— Это ничто по сравнению с тем, что я собираюсь сделать, — сказал Римо.— Что ты имеешь в виду?— Первым будешь ты, а потом он. Это не деньги, а всего лишь нарезанная бумага и сверху несколько купюр. «Куклы».Луч света метнулся на дипломат, но, прежде чем Солли Мартин успел хотя бы взглянуть на деньги, Римо уже был рядом и его правая рука обхватила Мартина за шею, точно капкан.— Где мальчишка? — спросил Римо.— Не знаю. У-у-у-у! Не знаю!— Что значит «не знаю»?— Он где-то наверху. В этом здании.— А как же он узнает, что ты получил деньги? — спросил Римо.— Он должен позвонить по тому телефону.Солли попытался, правда, безуспешно, указать туда, где на стене висел таксофон.— Это правда? — спросил Римо, хотя и без того знал, что это так.Боль в разумных пределах и в нужный момент, всегда помогает добиться правды, а Римо был большой мастер по части дозированной боли.— Да, это правда, — проговорил Солли. — Это была дерьмовая затея.— Может, ты просто занимаешься не своим делом? — спросил Римо.— Я всегда занимался не своим делом. И теперь я наконец это понял. И вот теперь... проклятье, — тюрьма!Римо покачал головой. В отсвете фонаря, упавшего на пол, Солли увидал лицо Римо: широкие скулы, темные, глубоко посаженные глаза, — и по телу его пробежала дрожь.— Что ты хочешь этим сказать? — спросил он. — Ты ведь полицейский?— Извини, парень. Ты не угадал. Я наемный убийца.— Вот, вот, — вставил Чиун. — И как раз вовремя.— И что теперь? — взволнованно спросил Солли. Голос его дрожал.— А теперь мы с тобой простимся, — ответил Римо.— Ты хочешь меня убить?!— За нашего друга Руби, — сказал Римо.— Ты не можешь этого сделать! — сказал Солли.— Посмотрим.С Солли было покончено, и тут зазвонил телефон-автомат. Не успел Римо сделать и шагу, как Чиун уже снял трубку.— Чиун, — шепотом сказал Римо. — Дай я.— Минуточку, — сказал Чиун в трубку. — С тобой хочет поговорить Римо.Чиун подал трубку Римо. Римо ожег его взглядом.— Это ты, малыш? — спросил он.— Да.— Солли здесь. Деньги у него.— Хорошо. Дай ему трубку.— Он говорит, чтобы ты быстро шел вниз.— Если ты не дашь ему трубку, я примусь за дело.Римо поднес трубку к самому рту и зашептал:— Малыш, ты бы лучше спустился. По-моему, он хочет смыться с твоими деньгами.Спарки рассмеялся, сухим глуховатым смехом, неприятно резанувшим слух.— Не беда, — ответил он. — Пусть забирает деньги А я хочу жечь.— Жечь ты не будешь, придурок, — сказал Римо. — Теперь ты будешь жариться.Мальчишка помедлил и сказал:— Я тебя знаю.— Сент-Луис, — подсказал Римо. Мальчик опять засмеялся.— Я знал, что мы встретимся, — проговорил он. — Все, видно, к этому и шло.— Ты так думаешь? — спросил Римо.— Да. Мне все время казалось, будто я ждал тебя всю свою жизнь. Как будто у нас с тобой есть какое-то дело, что-то вроде того.— Да, у нас с тобой есть дело, — согласился Римо. — Оно тянется уже почти три тысячи лет.— Девяносто второй этаж, — сказал мальчик. — Я тебя жду.— Жди, — ответил Римо и, помедлив, пока на другом конце повесят трубку, обернулся и с недоумением посмотрел на Чиуна. — Он сказал, что ждет меня.— Я слышал, — ответил Чиун, стоявший в десяти футах от Римо. — Или ты думаешь, я глухой?— Он тоже знает эту легенду, — сказал Римо.— Ее знают все, и все в нее верят, кроме тебя, — проговорил Чиун.Римо положил руку на плечо Чиуна.— Папочка, — сказал он, — я тоже.Они подошли к лифтам. Как Римо не старался, так и не нашел ни на одной из табличек девяносто второго этажа. Все лифты шли только до шестидесятого.Они поехали вверх.— Терпеть этого не могу, — проговорил Римо.— Чего?— Чокнуться можно от этой чехарды с лифтами.— По-моему, этот нормально едет, — заметил Чиун.— Я не о том, — сказал Римо. — Раньше лифты ходили от первого этажа и до самого последнего. Вжик — и на месте. Потом на инженерных факультетах ввели курс по проектированию лифтов. И теперь они поднимаются только до половины. Остальные — до половины того, что осталось. Чтобы попасть, куда надо, нужно иметь расписание движения, как на вокзале, и делать пересадки, как на поездах. Теперь, чтобы попасть на верхний этаж, тебе придется делать так, как если бы тебе нужно было попасть в Алтуну, чтобы повидаться со своей тетушкой Элис. Идиотизм!— Я не знал, что тебе так много известно о лифтах, — заметил Чиун.— Это вполне естественно, — ответил Римо. — Мне вообще очень многое известно о разных вещах.— Тогда тебе следует узнать и еще кое-что, — сказал Чиун, но не договорил, поскольку двери открылись, и они, выйдя из лифта, направились к другому, который шел на девяносто второй этаж.— И что же это? — спросил Римо.— Ты не можешь убить этого мальчика, — сказал Чиун.Римо резко обернулся.— Чего?— Он еще ребенок. А жизнь ребенка для Синанджу священна, — ответил Чиун. — И Мастер не может преднамеренно лишить жизни ребенка.— Ну, это в Синанджу, — ответил Римо. — А мы в Нью-Йорке.— Но ведь ты Мастер. Ты обязан соблюдать традиции.— Чушь собачья, — возразил Римо. — Что ж я, по-твоему, должен позволить этому паршивому поджигателю спалить меня, как Тунгстена Среднего?— Тунг-Си Младшего, — поправил Чиун. — Таковы законы.— Ну, это для тебя, — сказал Римо. — Ты их можешь не нарушать. Только не заставляй меня им следовать. Из-за этой паршивой твари погибла Руби, и я поставлю на нем крест.Двери открылись. Римо вышел из лифта.— Я останусь здесь, — сказал Чиун и нажал кнопку «Закрытие дверей».Постояв в коридоре, Римо услыхал шум. Это был звук, похожий на частое потрескивание. Римо глубоко втянул в себя воздух, и его чуткие ноздри уловили едкий запах горящего дерева.Римо бегом бросился по застланному дорожкой коридору, задрав голову, точно собака, нюхающая воздух. Добежав до пересечения двух коридоров, он свернул туда, откуда доносились шум и запах пожара.В юго-восточном крыле здания располагались помещения страховой компании «Большой шлем».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я