душевые кабины 90 на 90 с высоким поддоном 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Да пошел ты! — проворчал Уинстон, наводя на него ствол. — В патроннике остался еще один.— Мы всегда оставляем шансы, — с недоброй улыбкой отозвался высокий.— Не связывайтесь со мной. Я из отряда спецназначения «Котики».— Вот как? Посмотрим, как ты будешь перебирать ластами, поднося эту игрушку к своему носу.— Твою мать! — зарычал Уинстон, нажимая на спусковой крючок.МВП содрогнулся. Выстрел был сделан в упор, и промах исключался. Полностью.Но когда отгремел выстрел, высокий тип с мертвыми глазами и недоброй улыбкой стоял на своем месте как ни в чем не бывало. Он должен был бы рухнуть на пол с раной в бедре, но вместо этого только самодовольно развел руками.Уинстон Смит недоуменно заморгал. Ему показалось или парень действительно успел сделать шаг в сторону, а затем вернуться обратно?— Вот и все твои шансы, — хмыкнул высокий холодно улыбнувшись.— Твою мать! — повторил мальчишка в камуфляже и с разрисованным лицом.— Ты похож на мою мать, — всмотревшись в его лицо, с недоумением сказал Римо. — Особенно глаза.Чиун резко схватил мальчишку за плечи и развернул к себе.— Кто ты? — спросил он, рассматривая черно-зеленые полосы на его лице.— Уинстон Смит. А тебе какое дело?— Если ты Уинстон Смит, то почему у тебя лицо Римо?— Кто такой Римо?— Это я, — откликнулся Римо, поворачивая парнишку к себе, чтобы лучше его рассмотреть. — Он совсем на меня не похож.— Посмотри повнимательнее, Римо, — дрожащим голосом произнес Харолд В. Смит. — И ты увидишь сходство.— Ничего подобного, — огрызнулся Римо. — Это ведь ваш племянник, верно? Тот самый, которому вы меня заставили отправить письмо с прощальным поцелуем?— Чертовски верно, — с горечью признался Уинстон Смит.— Неверно, — сказал Харолд В. Смит.— Что? — насторожился Уинстон Смит.— Вот живое доказательство того, что я твой отец, Римо, — произнес Смит, выходя из-за стола. — Он мой внук и твой сын.— Ты же говорил, что ты мой дядя! — выпалил парнишка.Смит печально покачал седой головой.— Я солгал, чтобы скрыть от тебя тайну твоего происхождения.— Не верю, — в один голос воскликнули Римо и Уинстон.— Эйя! У Римо есть сын! — захлопал в ладоши Чиун.— Наверно, ты всегда хотел, чтобы у Римо был сын, мастер Чиун?— Да. Тот, кого можно обучить Синанджу. Подходящий наследник Дома. Но вы только посмотрите на него! Он еще белее Римо. Весь провонял гамбургерами и алкоголем и думает, что он морской лев.— Я из отряда спецназначения «Котики», — поправил Уинстон Смит. — Это означает~— И носит с собой столь нелепую стреляющую палку, что просто удивительно, как он до сих пор не застрелил сам себя, — закончил Чиун.— Ты меня обидел, — процедил сквозь зубы Уинстон, со злостью глядя на Харолда В. Смита.— Этот мальчишка мне не сын, — снова заговорил Римо. — У меня никогда не было сына.— Все верно, но есть одно маленькое «но»~ У тебя никогда не было сына, о котором бы ты знал.— Ты мой сын?! — упавшим голосом спросил Римо.— Уж лучше мне застрелиться, — буркнул в ответ Уинстон.— Да, лучше так и сделай, — простонал Чиун, воздев руки к небу. — Уже слишком поздно. Ты испорчен униформой и пистолетами. Тебе никогда не постичь Синанджу.— О чем болтает этот старикашка? — нахмурился Уинстон.Кореец сделал шаг вперед и схватил дерзкого мальчишку за ухо. Уинстон Смит попытался защититься приемом дзюдо, но только впустую молотил в воздухе руками, пока не обнаружил, что стоит на коленях, а дикая боль сверлит его правое ухо.— А-а-а-а!— Как в старое доброе время, — заметил Чиун, обращаясь к Римо. — Пока я не научил тебя уважению.— Это безумие! — побледнев, проронил Римо. И ткнул пальцем в сторону Харолда В. Смита. — Вы мне не отец. — Палец описал дугу. — А эта морская пиявка — мне не сын!— Не оскорбляй флот, тупоголовый!— Я — морской пехотинец, швабра!— Козел!— С должным уважением говори с отцом, котик хренов!— О-о-о!— Погоди, погоди, — вдруг воскликнул Римо. — Все это чуть какая-то. Должно быть, просто очередная иллюзия Голландца.— Что именно? — поинтересовался Чиун, свесив лысую голову набок.Римо задумался.— Все. Он. Смит. Может быть, даже ты.— Как я могу быть иллюзией? — с любопытством спросил Чиун, не отпуская ухо Уинстона Смита.— Потому что ты поддерживаешь дурацкие рассказы Смита о том, что он мой отец, — уверенно сказал Римо.— Это правда, — кивнул Чиун. — Жаль, что я долгие годы скрывал это от тебя, Римо, но это правда.— Черт побери! — вскричал Римо.— Отрицание — первая стадия признания отцовства, — резюмировал Чиун.Римо замер, закрыв глаза, и прислушался к биению сердец. Раз, два, три~ Три сердца. Вот бьется сердце Смита. Вот ровное биение сердца Чиуна. А вот сердце мальчишки. У Голландца сердце бьется по-другому. Значит, мальчишка — это не Иеремия Пурселл. Мальчишка настоящий. И у него глаза Фрейи и матери, которую Римо никогда не знал.— Все ложь. Этого не может быть, — открыв глаза, произнес Римо. Но в голосе его звучало сомнение.Харолд В. Смит шумно откашлялся.— Настало время внести ясность, — угрюмо буркнул он. — Сразу для всех.Присутствующие с интересом посмотрели на хозяина кабинета.— Когда Римо впервые прибыл в Фолкрофт для прохождения подготовки, — начал Смит, — предполагалось, что срок его службы будет недолгим. Работа была слишком трудной и опасной.— Какая работа? — уточнил Уинстон.— Тихо! — приструнил его Чиун.— Римо, — спросил Харолд В. Смит, — ты помнишь медсестру по имени Дебора Дин?— Нет.— Неудивительно. В те дни ты переспал со всеми медсестрами.— Посадите меня в тюрьму.— Заметив такое поведение и зная, что~ э-э-э~ организации в долгосрочной перспективе понадобятся средства принуждения, я заплатил мисс Дин за то, чтобы она выносила твоего ребенка.— Неправда! В те дни я пользовался презервативами.Смит явно чувствовал себя неловко.— Мы применили искусственное осеменение. В первый же день, как ты появился в Фолкрофте, мы взяли образец спермы. В результате появился Уинстон. Детство он провел в Фолкрофте, юность — в военных училищах, а в последнее время отлично служил в одной из команд отряда спецназначения «Котики».— Насчет отличной службы — это как сказать, — с горечью заметил Уинстон Смит. — Когда я получил твое прощальное письмо, то ушел в самоволку.— Очень жаль! Может, еще не поздно как-то исправить твою ошибку?— Вот и займись этим! — огрызнулся Уинстон Смит.— Гамбургер от яблони недалеко падает! — фыркнул Чиун, неодобрительно глядя на Уинстона.Покраснев, Смит продолжил:— Уинстон так и не узнал правды. Ему сказали, что его родители умерли и что я назначен его опекуном. Если бы с Римо что-нибудь случилось, организация получила бы нового оперативника — после прохождения Уинстоном подготовки в отряде «Котики».— А почему его не отдали мне? — спросил Чиун.— Я посчитал, что Римо не захочет, чтобы его сын занимался Синанджу. И если честно, то после всего, что произошло за эти годы, мне хотелось бы иметь агента~ э~ более управляемого.— Правильное решение, — отозвался Римо. — Вы уже разрушили мою жизнь, и я не позволил бы искалечить еще и его. — Римо спохватился. — Хотя эта пиявка никакой мне не сын!— Ты этого не знаешь.— Хотя бы потому, — продолжил Римо, — что мой сын не стал бы носить серьгу в ухе.— Гребаный козел! — ругнулся Уинстон Смит. — О-о-о! Зачем он этак? — тут же спросил парнишка, ни к кому в отдельности не обращаясь.— Чиуну доставляет удовольствие причинять боль, — объяснил Римо.— Что ты имел в виду, когда говорил об агенте? — спросил Уинстон. Но ему никто не ответил.— Подготовка в отряде «Котики» показалась мне одной из самых лучших.— Ты оскорбляешь Синанджу, — холодно обронил Чиун.— А ты оскорбляешь флот! — выкрикнул мальчишка. — Команда номер шесть спецотряда «Котики» — самая лучшая.— Тебе еще многое предстоит узнать, сынок, — попытался успокоить его Римо.— Тебе еще многое предстоит узнать, сынок, — сказал еще кто-то.— Разве здесь есть эхо? — удивился Римо.— Кто это сказал? — спросил Смит.— Моя пушка, — как-то странно отозвался Уинстон Смит.— Твоя пушка говорит? — скептически скривился Римо.— Она приспособлена к моему голосу, — выпалил Уинстон. — И всегда повторяет то, что я скажу. Как же она смогла воспринять твой голос?— Вот тебе и доказательство, Римо! — запрыгал от радости Чиун.— С каких это пор говорящее ружье может служить доказательством отцовства?— Почему ты вернулся, несмотря на мое ясно выраженное пожелание, Уинстон? — строго спросил Харолд В. Смит.— Чтобы отплатить тебе, бесчувственный дядюшка!— Что же Я сделал плохого? Я растил тебя, поддерживал, позаботился о том, чтобы ты состоялся в жизни.— И, как только смог, выпихнул меня в военное училище! — взорвался Уинстон. — Я думал, ты мой дядя. Думал, ты мной гордишься. Теперь я понял, что был своего рода подопытным кроликом. И вся моя жизнь — сплошная ложь.— Что ж, теперь ты член клуба, — резюмировал Римо. — Ты еще не знаешь, что он сделал со мной.— А что?— Я уже двадцать лет как умер.Уинстон побелел так, что стало заметно даже под боевой раскраской.Смит откашлялся.— Уинстон, только временные обстоятельства вынудили меня отказаться от тебя. Я сожалею о холодном тоне своего письма, но это было сделано в твоих же интересах.— Большое спасибо! — иронически поклонился парнишка.— Теперь кризис преодолен, — продолжил Смит. — В моей власти вернуть тебя в подразделение с минимальными дисциплинарными взысканиями.— С каких это пор ты стал адмиралом?Смит заморгал.— Больше я ничего не могу сказать.— Нет уж, спасибо. Пускай лучше меня возьмут на поруки.— Ну так иди, — сказал Римо, открывая перед ним дверь. — Никто тебя не держит.— А парень?Чиун отнял свои пальцы, Уинстон Смит встал и подобрал оружие.Римо долго смотрел ему в глаза.— Нет, он мне не родственник, — наконец заключил он.— Могу сказать то же самое, — заметил Уинстон.— Мне жаль, что вы оба узнали правду так внезапно, без всякой подготовки, — произнес Харолд В. Смит. — Но факт остается фактом. Ты мой сын, Римо, а ты, Уинстон, мой внук, сын Римо.— Докажите! — складывая руки на груди, воскликнул Римо.— Ага, — поддержал Уинстон, повторяя жест Римо. — Докажи!Чиун в отчаянии схватил себя за остатки волос.— Слепцы!— Можно вернуться к тому моменту, когда нас прервали, — сказал Смит. — Я позвоню своей жене в дом ее сестры.Смит сел и начал набирать номер.— Это Харолд. Как дела? Моя жена у тебя? Спасибо. Дай ей трубку.Смит включил громкоговоритель.Миссис Смит, казалось, была в шоке.— Харолд! Где ты?— В Фолкрофте. Все в полном порядке. ФНУ ушло. Это было простое недоразумение. Можешь вернуться домой завтра, если не сегодня вечером.— Харолд, это было ужасно. Они выбросили меня на улицу!— Я знаю, дорогая. Но теперь все позади. Мод, я хотел бы продолжить разговор, который мы начали прошлой ночью.— Разговор?— Да. Ты ведь помнишь, как пришла в Фолкрофт прошлой ночью?— Харолд, я всю ночь провела здесь — сходила с ума от беспокойства. Я пыталась звонить в больницу, но никто не мог мне ничего объяснить.— Да что ты говоришь?! — изумился Смит. Он недоуменно захлопал глазами.— Харолд, в чем дело? Ты здоров?— Нет, ничего, — взволнованно отозвался Смит. — Вероятно, это был сон. Я приеду домой как только смогу.И Смит резко повесил трубку.— Кажется, — растерянно протянул он, — произошло~ небольшое недоразумение.— Ха! — довольно крякнул Римо. — Я так и знал!— Но Мод же приходила ко мне прошлой ночью, — уныло произнес Харолд В. Смит.— Ну да, — сказал Римо. — А мы все видели розового кролика и пурпурных птеродактилей. Правда, ненастоящих.Помрачнев, Харолд В. Смит задумался.— Мы действительно говорили о поисках ваших родителей рядом с палатой Голландца и в пределах его слышимости, — наконец сказал он. — Так что вполне возможно, что он мог создать иллюзию визита моей жены, чтобы внести замешательство и разлад в наши ряды.— Кто такой Голландец? — поинтересовался Уинстон Смит.Никто не потрудился ему ответить.— Значит, все это вымысел, — продолжал Харолд В. Смит. Выражение его лица стало почти комичным.— Вот именно, — сказал Римо. — Вы мне не родственник, я вам не родственник, и покончим с этой историей.— Остается еще один. — Чиун указал на Уинстона Смита.— Забудь о нем.— У него твое лицо, Римо, — заметил мастер Синанджу.— Не верю.— И я, — подхватил Уинстон Смит. — Я иду сдаваться властям.— Вряд ли мы можем позволить тебе уйти, — встрепенулся Харолд В. Смит. — Ты слишком много знаешь, Уинстон.Уинстон Смит испуганно попятился к выходу.— Я ничего не знаю! Кроме того, что ты жулик.— Если ты не вернешься в свое подразделение, о тебе придется позаботиться. Чиун, приведите его, пожалуйста, в бессознательное состояние.Кореец покачал головой.— Он не мой сын. Пусть им займется Римо.— Предлагаю вам заняться его обучением, — быстро нашелся Смит. — Так как Римо твердо решил покинуть организацию, нам нужен новый Дестроер. Я отдаю его в ваши руки.— А можно мне сказать? — в один голос воскликнули Римо с Уинстоном. Они тут же повернулись друг к другу, и взгляды их встретились.Через мгновение Римо двинулся на Уинстона Смита. Уинстон вытащил из сапога боевой нож. Римо остановился и внезапно бросил Уинстону связку ключей. Тот поймал их.— Что это?— Ключи от голубого «бьюика», он стоит там, на пороге. Смени имя. И не оглядывайся.Злость Уинстона Смита сменилась недоумением.— Ты отдаешь мне свою машину?— Если Смит насадит тебя на крючок, то с него уже не сорвешься. А сейчас — вот тебе шанс прожить жизнь по-своему. — Римо холодно посмотрел на Харолда В. Смита. — У меня его не было. Так что забирай ключи и убирайся.Уинстон Смит дерзко улыбнулся.— Спасибо, тупоголовый.— Не за что, пиявка.И парнишка ушел.Смит встал из-за стола.— Римо! Мы не можем~Римо захлопнул дверь.— Забудьте об этом, Смитти. Ваш рассказ может быть правдой, а может и не быть. В любом случае мальчишка заслуживает отдыха после того, как вы с ним так нечестно поступили.— Правильно! — подтвердил Чиун.Смит с измученным видом вновь устроился в кресле.— Так что это за имя — Уинстон? — спросил Римо.— Я уже говорил~ Родовое имя. Мое второе имя.— Вас следовало бы застрелить уже за то, что вы назвали невинного младенца в честь сигарет, — жестко произнес Римо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я