https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ido-trevi-7919001101-53777-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К северу от Парадайса один парень держит небольшой табун. Люди говорят, он проворачивает весьма выгодные сделки с проезжими, которым срочно нужны лошади.— Мы к нему заглянем, — вставая, пообещал Хопалонг.— Только держи оружие наготове, — сухо предостерег хозяин конюшни. — По слухам парень не очень-то дружелюбен.Часом позже, убедившись, что Джо Гэмбл и Дрю Монаган вне опасности, три приятеля верхом отправились на ранчо «3ТЛ». Они не проехали и мили, когда их догнала Сью Гибсон. Взглянув на Хопалонга, она покраснела.— Кажется, я была не права насчет Джека Болта, — сказала она. — Я слышала о содержании телеграмм.Кэссиди улыбнулся:— Забудь об этом. Я и сам пару раз ошибался.Ред Коннорс фыркнул, а у Меските Дженкинса заблестели глаза.— Хотя, — продолжал Кэссиди, — не так уж сильно, -как некоторые!— Ты ошибся, когда не пристрелил этого негодяя Гриффина, — решительно заявил Коннорс. — Уж это я знаю наверняка!Хопалонг Кэссиди и Сью первыми въехали во двор ранчо «3 ТЛ». Из дома, широко улыбаясь, заковылял сам Гибсон. Вместе с ним был человек, который привел Топпера. Завидев хозяина, конь пронзительно заржал, и Хопалонг повернулся к загону. Животное в нетерпении подбежало к изгороди и просунуло голову между жердями.— Ну как ты, приятель? — Хопалонг запустил пальцы в гриву жеребца и принялся ласкать ему шею. Рад встрече? Как нога? — Мягко приподняв больную конечность, Хопалонг ее осмотрел. Нога выглядела вполне здоровой.— Нам предстоит путешествие, Топпер. Ты готов?Жеребец тряс головой, довольный, что снова видит хозяина. Хопалонг обернулся к подошедшему Реду.— Останемся здесь на ночь, а утром двинемся в путь. Заедем в Агат и поговорим с Сауэрдоу. Вероятно, нам придется искать следы на дорогах, ведущих на север, нужную нам дорогу отыскать непросто. Этот парень сделал все, чтобы его не сумели выследить.В конце следующего дня Сауэрдоу рассказал им об окрестностях все, что знал, а закончил словами:— Я не видел никого из этой шайки в городе, но у Хансона, который живет внизу у ручья, прошлой ночью пропала лошадь. Лошадь, кусок говядины и немного бобов, да еще две дюжины патронов от 56-го «спенсера».— Это, вероятно, Слим, — предположил Ред. — Я помню, у него был «спенсер».Тропа на север шла по дну широкого каньона, склоны которого заросли невысокими толстыми деревьями и молодой порослью. Казалось, здесь давно никто не ездил. Они повстречали оленя, несколько кроликов, а однажды огромного лесного волка, тот неторопливо скрылся в кустах.— Мы должны двигаться на север, проверяя все ручьи И источники и осматривая каждую тропу, — сообщил Хопалонг. — Может, Слим или Индеец что-то узнали, но я, готов спорить, что вряд ли. Скорее всего Грэт не знает об этом укрытии, если только Болт не взял его с собой.— Если там есть укрытие, — сказал Коннорс и, оглядев склон, посмотрел вперед, туда, где долина сужалась. — Почему бы нам не подняться на гору? Оттуда больше видно.— Хорошая мысль! — Хопалонг развернул свою лошадь вокруг валуна и направил в подлесок, состоящий в основном из кустов манзаниты и табака.Трепещущая осиновая роща образовала светло-зеленую полосу, вытянувшуюся к небольшому углублению на склоне. Объехав ее, они продолжили путь в поисках следов, стараясь уловить малейшее движение.Всадники постепенно поднимались все выше. Редколесье сменилось густыми зарослями ольхи и сосны. Остановившись под сенью красной пихты и тсуги, Хопалонг осмотрел окрестности и внезапно приподнялся в седле.— Огонь, — неожиданно произнес он. — Вон там.Не говоря ни слова, они поехали дальше, а спустя полмили Ред Коннорс быстро поднял руку и воскликнул:— Здесь следы! Два всадника!Хопалонг подъехал ближе. Следы не были ему знакомы, но теперь он их запомнил: трое друзей двинулись по направлению к дыму. Следы, казалось, вели в ту же сторону.— Вероятно, брошенный лагерь, — предположил Меските. — Следы оставлены прошлой ночью.— Но готов спорить, что не Болтом! — уверенно заявил Коннорс. — Он слишком осторожен! Глава 23КОВАРНЫЙ МЕТИС С предельной внимательностью они продвигались цепочкой по лесу к тонкой голубой струйке дыма, которая смутно виднелась впереди между деревьями и терялась в синем небе. Наконец они добрались. Дым поднимался из небольшой впадины, окруженной валунами, держа ружье наготове, Ред огляделся.Хопалонг проехал дальше по следу, потом приподнялся на стременах и из-за кустов осмотрел лагерь с догоравшим костром посередине, но людей не было. Он осторожно приблизился с винчестером в руках.В лагере было два человека, покинули его меньше часа назад. Они приготовили и съели пищу, но ее у них было не слишком много. Хопалонг остановился перед костром. К нему приблизились Ред и Меските.— Ушли, — сообщил он. — Может, час назад, а то и меньше. И у них мало провизии, а здесь выплеснули кофейную гущу из кофейника.Ред тоже осмотрел место.— Двое, — согласился он. — Похоже, это Слим и Индеец.— Они очень спешили, — добавил Меските. — Помчались, словно за ними погнался черт.Кэссиди кивнул.— Они, судя по всему, заметили нас на дороге. Ладно, — он подобрал поводья. — Поехали за ними.Трое друзей шли по четкому следу. Он вел в заросли серой сосны, потом поднимался по склону, поросшему достигавшими до седла кустами манзаниты, и петлял между валунами. Дважды они теряли след, но каждый раз Хопалонг вновь его находил. Неожиданно далеко впереди показался всадник.— Осторожней, — предупредил Хопалонг. — Думаю, этот парень хочет быть замеченным. Не исключено, что другой залег где-нибудь у тропы.Они поскакали дальше. День был теплый, легкий ветер колыхал траву. Вдалеке над горами грозовые облака образовали в небе причудливый замок. Становилось все жарче, ветер стих, наступил удушливый полдень. Они продолжали преследование. Внезапно щелкнул выстрел, и пуля просвистела над головой Хопалонга. Ред тут же выстрелил в ответ по зарослям кустов, потом еще раз. Раздался стук копыт о камни, и все стихло. Понимая, что за опрометчивость можно дорого поплатиться, трое друзей не прекратили преследование.Грозовые облака раздулись, и нависли темной массой. Из дальних каньонов доносились раскаты грома. Налетел внезапный порыв ветра и так же неожиданно стих. Прогремел еще один винтовочный выстрел, но на этот раз стрелок находился на слишком большом расстоянии, и пуля, не долетев, ударилась о землю далеко впереди.— Жара! — Коннорс вытер лицо и шею, снял шляпу и протер ее изнутри. — Жарко и душно.— Будет гроза! — согласился Дженкинс.— Хотел бы я знать эту местность, — сказал Хопалонг. -Гроза смоет все следы.— Выход прост, — предложил Меските. — Надо ехать быстрее!— Пока нет. — Хопалонг указал на следы, промежутки между отпечатками стали шире. Пусть себе скачут. Они до смерти загонят лошадей, если вот-вот не остановятся.Несмотря на жару трое друзей не снижали темпа погони. От пота потемнели бока и спины их лошадей, потом пропитались рубашки. Они держали винтовки наготове и время от времени вытирали вспотевшие ладони. Так прошел час, потом еще один, они перевалили через хребет, склон спускался в глубокую зеленую долину. Тропу пересекали свежие медвежьи следы, а вдалеке пасся олень. Дважды Хопалонг обращал внимание на места на тропе, где лошадь споткнулась. Однажды прозвучал выстрел, и пуля, просвистев в ветвях над их головами, потерялась в лесу.Размышляя, не дать ли лошадям кратковременный отдых, Хопалонг вслух высказал мысль, которая давно всех тревожила:— Самое худшее, что это не приблизит нас к Джеку Болту. А нужен нам только он.— Наверное, — мрачно согласился Ред. — Я был в этих краях недавно. К северу располагается долина, она тянется с востока на запад, надо обыскать ее, найти дом. Это наш лучший шанс.— Не будет никакого дома, — возразил Меските. — Болт не так глуп. Джека Болта таким простым способом не найти.Остальные молча согласились.Горы становились все выше, каньоны глубже и уже, растительность на склонах все гуще. Воздух на дне каньона был горячим и неподвижным. Топпер бежал без устали, казалось, не замечая жары. Неожиданно узкий каньон, по краю которого они ехали, уперся в пересохший водопад, а правее над ним они увидели просвет между горами. Друзья осторожно поднялись на хребет. Перед ними была низкая седловина, брешь в горной цепи, отсюда открывался вид на живописную цветущую долину, примерно три-четыре мили длиной и шириною в полмили. Посреди Долины темнела бревенчатая хижина, виднелось несколько загонов, грубо сколоченных из жердей. В одном загоне спешились два человека. Хопалонг навел бинокль.— Это они! — сказал он угрюмо. — Но нам лучше поторопиться. В загоне свежие лошади.А дальше произошло следующее: миновав перевал, всадники устремились в долину, погоняя лошадей. Топпер опередил всех по крайней мере на корпус, но они все еще находились выше хижины и загонов. Из леса за домом показался человек. Он нес топор. Хижина находилась как раз между ним и бандитами. Неожиданно грянул выстрел. Человек замер, потом бросился к хижине.Почти в то же мгновение раздалось пронзительное ржание лошади и человеческий вопль. Друзья были достаточно близко, чтобы видеть, как в загоне огромный рыжий жеребец бросился на человека. Бандит отскочил и, схватившись за жердь, закинул на ограду ногу. Он так и не перелез, разъяренное животное вцепилось в него зубами и стащило на землю.Индеец, а это был он, тут же вскочил на ноги. Еще до того, как они могли бы что-либо предпринять, все было кончено. Жеребец ринулся вперед и, опрокинув бандита, пригвоздил его к земле. Жеребец бесновался, продолжая топтать неподвижное тело.Хопалонг, побледнев, отвернулся, Меските уж на что был суров, с отвращением натянул поводья. Из дома выскочил человек, на ходу застегивая пояс с револьверами. Увидев трех всадников, он остановился.На открытом месте за загоном лежал Слим. Несмотря на сквозную пулевую рану он был все еще жив.— Только одна лошадь, — бормотал он. — Когда Индеец увидел ее, он схватил револьвер. У меня не было шансов.Владельца ранчо все это озадачило.— Что происходит? — нахмурившись, спросил он. — Почему они дрались из-за моей лошади?Хопалонг указал на выдохшихся лошадей бандитов.— Своих они загнали почти до смерти, — спокойно объяснил он. — Мы шли за ними по пятам. Это скотокрады. Я так понимаю, что Индеец вашу лошадь решил взять себе.— И хотя я не люблю, когда лошадь убивает человека, этот парень получил свое, — сказал Ред.Хозяин ранчо приободрился.— Я боялся, что пострадавший ваш друг, — признался он. — Думал, начнутся неприятности. Жеребец — убийца, верно. Но это лучший производитель в округе. Меня он не трогает, я кормлю его и никогда не делаю резких движений. Он очень боится веревки. Однажды его здорово напугали.Хопалонг наклонился над Слимом и сразу понял, что ничего нельзя сделать: бандит умирал.— Получил все, что мне причитается, — пробормотал Слим. — Хотел бы я умереть в лучшей компании, чем этот Индеец. Такой ни для кого… ни для кого не годится. Индейцы его за своего не считали и мексиканцы тоже. Уж очень он был… подлый.Слим несколько минут прерывисто дышал, потом попытался заговорить, его губы беззвучно зашевелились и замерли. Он умер. Хозяин ранчо некоторое время наблюдал за ним, потом поднял взгляд и осмотрел всех троих.— Кажется, я не видел вас раньше, — неуверенно произнес он. — Вы кто?Хопалонг повернулся к нему.— Хопалонг Кэссиди, — представился он. — Это Ред Коннорс и Меските Дженкинс. А те парни — бандиты, угонявшие скот с ранчо вокруг Таскоталя.Хозяин улыбнулся Хопалонгу и сообщил:— Я о тебе слыхал.Весь остаток дня они быстро двигались на восток чередой узких долин и ущелий, проходя сквозь вытянувшиеся с севера на юг горные хребты. К вечеру похолодало, быстро наступили сумерки. Друзья разбили лагерь в небольшом еловом лесу, в теснине между горами. С рассветом они уже были в дороге. Хопалонг неожиданно взмахнул рукой.— Там что-то лежит. Давайте посмотрим!Пустив лошадей рысью, они поскакали по склону холма, туда, где трава уже не росла среди камней. То, что заметил, Хопалонг было мертвым оленем.Ред спрыгнул на землю и перевернул животное.— Выстрел, — сообщил Коннорс. — Вчера или позавчера.Они знали, чей это мог быть выстрел. Похоже, Джек Болт находится поблизости. Хозяин ранчо ничего не знал ни о Болте, ни о какой-нибудь недавно построенной хижине. Несколько дней назад он охотился далеко на востоке, слышал ружейный выстрел и решил, что это кто-нибудь из приезжих или золотоискателей.С тех пор, как они расстались с ним, трое друзей осматривали все тропы, но нигде не встречали следов недавнего путешествия. Мертвый олень был первым признаком человеческого присутствия в этой дикой местности. Ред задумчиво смотрел на животное.— Что ты думаешь, Хоппи? Мог он пробежать большое расстояние?— С такой раной только пару миль.— Тогда наиболее вероятное место, — предположил Меските, — будет за этим хребтом.Хопалонг осматривал окрестности без удовольствия.— Это так, — кивнул он и поглядел на друзей. — Но соблюдайте осторожность. Болт будет стрелять, не задумываясь. Мы цепью перейдем хребет и посмотрим, нет ли следов. — Он указал на высокую, пораженную молнией сосну на вершине хребта. — Встретимся на закате прямо под этим деревом. Если начнется стрельба, вы знаете, что нужно делать. Глава 24ЗАТРАВЛЕННЫЙ БАНДИТ Оставшись один, Хопалонг слез с лошади и затянул подпругу. Он решил идти по следу оленя. Охотник произвел выстрел за много миль от дома, но Хопалонг знал, в этой местности очень много оленей и очень мало охотников. Поэтому было маловероятно, что охотник зашел слишком далеко в поисках оленя. Так же маловероятно, что охотник случайно встретил его на таком большом расстоянии от дома и пытался убить, чтобы потом всю дорогу тащить с собой. Здесь оленя можно подстрелить в пределах нескольких минут ходьбы от своего жилья.— Пожалуй, достаточным расстоянием будет три мили отсюда, — решил он.Вода, укрытие, топливо.Перейдя через хребет, перво-наперво надо найти ручей или какой-нибудь источник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я