https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/na-zakaz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выстрел, который едва не убил его, был произведен со второго этажа. Взбегая вверх, он успел заметить, что Ред Коннорс укрылся за корытом с водой, а раненый Дрю Монаган, шатаясь, шел к магазину. Пуля ударилась о каменную стену банка и отскочила со свистом, злобно плюнув Хопалонгу в лицо хлопьями штукатурки. Еще одна пуля ударила в стену, потом другая. Он почувствовал, как что-то стукнуло по ступеньке у него под ногой, и рванулся в дверь. Пуля разбила окно у него за спиной и он распластался по стенке. По крайней мере один стрелок находился здесь, на полузаброшенном втором этаже здания банка, им-то и следовало заняться.На улице все еще свистели пули. Повернувшись, он вскинул винтовку и три раза подряд выстрелил в верхнюю дверь конюшни. Потом прислонил винтовку к дверному косяку и, вытащив револьвер, прокрался в коридор.Здесь было тихо. Звуки, казалось, раздавались издалека. А потом он услыхал, как злобно рявкнула винтовка в комнате, послышались шаркающие шаги. Неужели бандит знает, что он здесь? Неужели поджидает именно его?Пот заструился по лицу Кэссиди. Он прислушивался, стараясь уловить хоть какой-нибудь звук. Секунды тянулись как часы. Очень тихо, на цыпочках, он направился к двери. Она мягко приоткрылась у него под рукой и вдруг скрипнула. Он замер на месте, одной рукой сжимая револьвер, а другой держась за ручку двери.Ни звука.В коридоре стоял слабый запах плесени, воздух был затхлым, словно сюда давно никто не заходил. Пол покрылся слоем пыли. В соседней комнате снова рявкнула винтовка, и зазвенело стекло, разбитое ответным выстрелом. Хопалонг тихонько остановился с кольтом наготове. Выстрелы снаружи теперь звучали из разных мест. Очевидно, другие стрелки заняли свои позиции и приготовились к длительному сражению.Коридор был длинным, четыре двери находились по обе стороны. И в начале и в конце коридора были окна, но снизу только одна лестница вела на этаж — та, по которой поднялся Хопалонг. От сквозняка дверь позади него скрипнула. Хопалонг осмотрел остальные двери и двинулся дальше. Опять рявкнула винтовка, и, определив дверь, из-за которой прозвучал выстрел, он сделал два шага и замер, прислушиваясь. До двери оставался один шаг. Он окинул коридор взглядом, и ему показалось, что ручка одной из дверей слегка покрутилась. Он затаился, но услыхав движение в комнате, где находился стрелок, еще раз огляделся и, быстро шагнув вперед, распахнул дверь.Оставив винтовку, Мануэль Арагон круто повернулся, хватаясь за револьвер.— Брось! — скомандовал Хопалонг.Арагон злобно вскрикнул, а его пальцы вцепились в кольт. Позади Хопалонга скрипнула дверь, и он выстрелил в тот момент, когда дуло кольта только приподнималось. Мануэля отбросило выстрелом, а Хопалонг тут же развернулся, опускаясь на одно колено. Перед ним мелькнула темная фигура огромного человека с бородой. Человек сжимал револьвер — большой кольт. Оба револьвера выстрелили одновременно. Хопалонг почувствовал, что задет пулей противника, и снова спустил курок, в то же мгновение услыхав чужой выстрел. Хопалонг промахнулся. Но сразу же восстановив равновесие, он опять выстрелил, и бородатый бандит с проклятиями повалился на пол.Опустив взгляд, Хопалонг увидел, что пуля бандита задела его патронташ, и от этого взорвался один из патронов, а пуля улетела вниз и застряла в полу. Мануэль Арагон, распластавшись, лежал на полу. Хопалонг подошел ближе. Его прерывистое дыхание свидетельствовало: Мануэль жив. Подобрав оба револьвера и винтовку, Хопалонг вышвырнул их в окно, точно так же он поступил с оружием бородатого бандита. Стрельба снаружи усилилась. Внезапно влетела пуля и пробила дверь в дюйме от его вытянутой руки. Еще одна пуля продырявила дверь чуть выше. Здесь ему было не выбраться. Он повернулся и побежал по коридору к заднему окну, понимая, что фасад находится под прицелом полудюжины винтовок. Это окно выходило на крышу навеса, и Хопалонг, быстро осмотревшись, шагнул наружу. Свой револьвер он убрал в кобуру, а в руках у него теперь был винчестер. Неожиданно на крыше соседнего здания возник человек и выстрелил. Хопалонг вскинул винтовку, но удержался. Человек стрелял по кому-то на улице. И что-то было знакомое в фигуре противника, но Хопалонг не мог определить кто это. Спрыгнув с крыши навеса, Кэссиди повернулся. И тут же пуля впилась в доску в дюйме от его лица. Он отшатнулся и, обходя здание, направился к противоположной стене банка. Он выглянул из-за угла и обнаружил: на улице никого нет, кроме Дрю Монагана, распластанного на земле, Джо Гэмбла и Реда Коннорса не было видно.Хопалонг опустил винтовку и бросилась на другую сторону улицы. Пуля просвистела у него за головой, еще одна ударилась в пыль рядом, он прыгнул, упал на землю и покатился за дощатый настил. Пуля ударила в доску над его головой, и он понял, что попал в совершенное безнадежное положение. Приподняться хотя бы немного, означало верную смерть.Он рассмотрел, что в этом месте настил возвышается над землей на восемь-девять дюймов, а за ним виднеются пустые бутылки и груды мусора под салуном. Незаметно протиснувшись под настилом, он заполз под салун. Зазор здесь был по меньшей мере, в два фута. Потрогав револьвер, он удостоверился, что не потерял его под настилом. Хопалонг пополз под дальнюю часть гостиницы. Здесь он вылез наружу, огляделся и встал на ноги.Куча мусора осталась без изменения, но за ней лежал Боунс. Толстяк был мертв. Пуля вошла над ухом и навылет прошила череп, выходное отверстие ниже входного. Очевидно, постарался стрелок, которого Кэссиди видел на крыше. Хопалонг открыл заднюю дверь салуна и вошел.Около передней двери стояли два вооруженных человека. Бармен с побледневшим лицом прислонился к стойке, его плечо кровоточило.— Осторожно! — прошептал он. — Это Сим Арагон.Оба человека обернулись на звук голоса. Теперь они оказались лицом к Хопалонгу в другом конце салуна. Тонкие, в шрамах губы Сима Арагона вытянулись в улыбке.— Да, ну? Хопалонг Кэссиди? Я давно ищу тебя, амиго.— Вот ты меня и нашел, — коротко отозвался Хопалонг.Рука Арагона, метнулась вниз, и револьверы Хопалонга вылетели из кобуры, извергая огонь. Сим Арагон уронил оружие и покачнулся, колени его подогнулись. Падая, он толкнул стоявшего рядом человека, тот потерял равновесие, Хопалонг навел на него револьвер.— Бросай оружие! — приказал Кэссиди.— Ты убил моего брата! — сверкнул глазами Пит Арагон.— Он сам напросился. Бросай оружие!Мгновение Арагон колебался. Пожав плечами, он расстегнул пряжку и уронил пояс, потом отступил в сторону, не спуская глаз с Хопалонга.— Могу я посмотреть на него? Вдруг он еще жив?— Только без фокусов!На улице воцарилось молчание. Через какое-то время вдалеке хлопнула дверь и послышались голоса. Удостоверившись в окончании стрельбы, люди выходили на улицу. Первым появился Ред Коннорс в порванной и окровавленной рубашке.— Я цел, — ответил он, перехватив взгляд Хопалонга. — Только кожа оцарапана.Дверь широко распахнулась, Кэссиди и Коннорс обернулись.В дверях улыбаясь стоял Меските Дженкинс!— Откуда ты взялся? — удивился Хопалонг.— Услыхал, что вы здесь и повернул на север. А когда понял, что у вас неприятности, то решил, что смогу выяснить и сделать больше, если останусь неизвестным. Вот и держался в стороне от вас.— Ред, а где Дрю? Он ранен?— В него угодили две пули, но он выживет. Когда я последний раз его видел, он был на ногах. И Гэмбл жив, хотя ему прострелили ногу, а одна пуля попала в плечо.— Ну, а противники?— Не знаю, давай посмотрим.Они подошли к дверям, и Меските указал на Боунса.— Я сразу засек это место. Отсюда он убил бы любого, кто ринулся бы между зданиями в поисках укрытия. Они все это затеяли, чтобы достать тебя, Хоппи.Боунс лежал мертвый, Мануэль Арагон и бородатый бандит были живы, но бородатый находился в плохом состоянии.— Когда-нибудь, — пробормотал Мануэль Арагон, кусая от боли губы, — я убью тебя!Четверо бандитов были убиты, трое тяжело ранены, и двое отделались царапинами. Пит Арагон сдался в плен.Джек Болт и Грэт бесследно исчезли. Глава 22НЕЗАКОНЧЕННОЕ ДЕЛО Реду Коннорсу это исчезновение не понравилось.— Смылись! — посетовал он. — И Болт не поедет в Калифорнию, потому что знает: там его будет ждать шериф.— Мне кажется, — задумчиво произнес Хопалонг, — есть смысл съездить на «8 Бокс Аш» и хорошенько посмотреть место. Возможно, мы нашли бы какую-нибудь зацепку.Меските Дженкинс вдруг нахмурился:— Слушайте, а где этот парень? Он говорил, что работает на «3 ТЛ». Длинный такой шатен с высокими скулами.— Похож на Гиллеспая. — Коннорс вопросительно посмотрел на Меските. — Откуда ты его знаешь?— Вместе ехали в город, собирались встретиться возле загона, но я опоздал, и он, вероятно ушел. Так его зовут Гиллеспай?— Пойдемте-ка поглядим.Все трое поспешили к дверям. На улице люди группами обсуждали случившееся. Троица сразу же привлекла к себе всеобщее внимание, и хотя большинство смотрело с интересом и восхищением, иногда встречались и враждебные взгляды.Несмотря на многочисленные расспросы, они не могли отыскать никого, кто видел бы Гиллеспая. Наконец хозяин конюшни, который одолжил Хопалонгу аппалузу сообщил:— Видел его прошлой ночью. Он спал здесь. Большую часть ночи рыскал вокруг и злой был, как медведь с больной лапой. Одно я знаю точно — он интересовался Джеком Болтом.Кэссиди переваривал сказанное, взгляд его стал задумчивым. Сдвинув на затылок шляпу, он сел на корточки и принялся жевать соломинку. После непродолжительного размышления он пришел к выводу: Гиллеспай больше всего интересуется Болтом. Свою неприязнь и недоверие к хозяину ранчо «8 Бокс Аш» он уже продемонстрировал. Вспомнился их разговор в тот день, когда было возвращено стадо. Из всех бандитов Гиллеспай особо выделял Болта. Длинный шотландец выглядел человеком упорным и без уважительной причины не оставил бы сражение.— У меня есть подозрение, — предположил Хопалонг. — Что там, где мы найдем Гиллеспая, окажется неподалеку и Болт. Вероятнее всего, когда Болт и Грэт бежали из города, Гиллеспай последовал за ними.— И куда же они побежали? — с раздражением спросил Ред. — На «8 Бокс Аш» он скрываться не будет, потому что думает: там мы его и будем искать, на «3 ТЛ» тоже. Да это ему ничего и не даст. На «4 Аш» его уже ждут, как и на «3 Ф». Куда он мог деться, совсем непонятно.— Он знает места на запад отсюда, — заметил Хопалонг.— Он знает места и на север, — заявил хозяин конюшни. — Мне это известно, ведь для поездок туда он обычно нанимал у меня лошадей.— Он говорил тебе, куда ездит?— Нет, Кэссиди, конечно, нет, но я и без него знаю. Кроме Соснового бора, других лесов на запад отсюда нет, а по иголкам, которые я каждый раз вычесывал из хвостов лошадей, можно было сказать, что он пробирался по густому лесу. Леса на северо-востоке отсюда начинаются перед границей штата. И это единственное место, куда он мог попасть за такое короткое время.— А недавно он нанимал лошадей? — спросил Хопалонг.— Нет. Последний раз это было почти два месяца назад, хотя раньше он ездил туда регулярно. Два-три раза в неделю. Возил припасы, я полагаю.Подумав немного, Хопалонг взглянул на Меските.— Как насчет того, чтобы прогуляться в магазин и задать пару вопросов? Ред, загляни в скобяную лавку. Узнай, не покупал ли у них Болт инструменты или какой-нибудь инвентарь, скажем, два-три месяца назад.Когда они ушли, Хопалонг продолжал выяснять:— А брал ли он когда-нибудь вьючную лошадь?— Нет, насколько я знаю. Хотя почти каждый раз у него были довольно объемистые тюки.— Куда можно приехать, если отправиться на север? — спросил Хопалонг. — Я этих мест не знаю.Хозяин конюшни пожал плечами.— Там некуда ехать. Сначала идут пастбища, потом горы и леса. К северу отсюда нет ни ранчо, ни даже старательской хижины. — Он пожевал задумчиво, потом сплюнул: — Вот что, я тебе скажу, поезжай в Агат. Это тебе не совсем по пути, но ты поговоришь с Сауэрдоу. Кажется, несколько лет назад он был в тех краях.Торопливо вернулся Ред, с другого конца показался Меските.— Ты с ходу умеешь брать след, Хоппи, — воскликнул Ред. — Примерно три месяца назад Болт начал покупать припасы. Все необходимое для ранчо всегда увозили отсюда на телеге, но это другое. У него оставались мешки, специально предназначенные для перевозки, и выглядело это так, словно человек собирался на ночевку или на пару дней. Было похоже, что он делает запас.Меските удовлетворенно кивнул, мрачно блеснув глазами.— У меня то же самое! Примерно три, может быть, четыре месяца назад Джек Болт купил молоток и гвозди. Грэйвс из магазина считает это забавным, ведь незадолго до этого они закупили все для ранчо. Потом он еще приезжал купить топор, лопату и кирку. Это было в последний день марта. Грэйвс записал в книге, потому что продал ему последний топор и должен был заказать еще. Через три недели Болт приехал и купил дверные петли и засов, а потом тяжелый навесной замок.— Ну, это он мог покупать и для своего ранчо, — неуверенно возразил Ред.Хозяин конюшни кивнул.— Болт действует наверняка. Только благодаря тому, что Ред наткнулся на тот подозрительный след. Иначе он убрался бы прочь, выполнив задуманное. Полагаю, он старался все предусмотреть и устроил себе на всякий случай укрытие. Такое, о котором даже его помощники не знали.— Пожалуй, в этом есть смысл, — согласился Ред. — Но как нам его найти?— Ему нужна вода, — задумчиво произнес Меските, — и если я не ошибаюсь, укромное место, откуда хорошо наблюдать за вероятными преследователями. Похоже, он не станет этим пренебрегать.— Вода, топливо и укрытие. С имеющимися у него инструментами можно построить хижину, было бы где.Хопалонг повернулся к хозяину конюшни.— Теперь насчет лошадей. Помнишь ли ты, чтобы Болт брал с собой не одну лошадь? Или, может, он покупал у тебя лошадей? У меня есть подозрение, что ему должна была понадобиться еще одна лошадь или даже пара.— Нет, — хозяин конюшни не сомневался. — Он не покупал лошадей в городе, иначе я бы слышал об этом. Но он мог раздобыть их где-нибудь в другом месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я