Обслужили супер, доставка быстрая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Нет, ерунда, - отмахнулся я.
- А что мне остается, Крим? - спросил Сарбайн. - Может, посоветуешь?
- Так сейчас дела не решают. К тому же, убив нас, вы подставитесь. Моя тетка знает, что вы нам угрожали.
- С ней я тоже расправлюсь. А заодно и с поварихой.
- Вы, верно, шутите? - пролепетал я.
- Харви, он ни капли не шутит, - проскрежетала Лидия изменившимся до неузнаваемости голосом. - У тебя осталось всего секунд шестьдесят, чтобы вырасти из коротких штанишек и понять, что рано или поздно все мы умрем. И вы, мистер Сарбайн.
- Что ты мелешь, черт побери! - взорвался Сарбайн. - Хелен, заткни этой дуре глотку...
- Нет! - выкрикнула Лидия. - Не двигайтесь, Хелен! Ни шагу с места! И вы, Сарбайн - не двигайтесь! И не крутите пистолетом! Посмотрите на меня! Видите? Я держу в руке парабеллум, надежнейший немецкий пистолет. Курок взведен, патрон уже в камере, а ствол направлен на вас. Будьте уверены - на таком расстоянии я не промахнусь. Я знаю этот пистолет. Из него мой отец пустил себе пулю в висок, когда вы его облапошили, а я с тех пор тренировалась каждую неделю. Да, каждый четверг, в свой выходной день ваша придурковатая горничная из Техаса ходила на полицейское стрельбище. И могу теперь похвастаться - я заткнула за пояс всех полицейских из четыреста пятьдесят седьмого участка. И сейчас я тоже попаду прямо в "яблочко"...
При свете фар было видно, как ее крохотная рука твердо сжимает пистолет.
- Что ты задумала, чертовка? - пролаял Сарбайн. Хелен шагнула к Лидии. Та крикнула:
- Ни с места! Прикажите ей, мистер Сарбайн - или станете вдовцом! Я вышибу из нее мозги с такой же легкостью, как из гремучей змеи!
- Хелен, не двигайся, черт побери! - 0н перевел взгляд на Лидию. Хорошо, ты меня убедила. Давай заключим перемирие. Убери пистолет, а я уберу свой.
- О, нет! Этот номер не пройдет, мистер Сарбайн. Или - фон Кессельринг? Не забудьте - преимущество останется на моей стороне. Да, вы можете убить Харви, но я тут же убью вас. Со мной вы ничего сделать не успеете. Только шевельните пистолетом - и я стреляю. Поверьте: мне это только доставит удовольствие. Я много лет ждала этой минуты.
- Лидия! - прошептал я. - Ты в своем уме? Ты понимаешь, что говоришь?
- О, да! И я наслаждаюсь каждым мгновением этой игры в супермена. Смелей, мой Нибелунг - проверим, какой вы храбрый. Хватит у вас отваги нажать на спусковой крючок? А я сейчас досчитаю до трех и пуля из парабеллума продырявит вам череп. Она разнесет вам висок, так мне будет приятнее. Кровь за кровь.
Сарбайн судорожно сглотнул. Пистолет в его руке начал дрожать. Облизнув пересохшие губы, Сарбайн спросил Лидию, чего она добивается. Голос его заметно охрип.
- Полной и безоговорочной капитуляции, - произнесла Лидия.
- Ты рехнулась!
- Возможно. Я давно считаю, что весь мир сошел с ума. Плевать мне на все, я стреляю. Слишком давно я мечтала, Сарбайн, как убью вас...
- Крим! - взвизгнул он. - Поговори с ней!
- Лидия, Бога ради...
- Заткнись, Харви! Я убью этого мерзавца, а ты мне еще спасибо скажешь.
- Пощади, умоляю! - взмолилась Хелен Сарбайн.
- Неужели вы любите эту гадину? - Лидия прицелилась. - - Не могу поверить.
- Марк, сдавайся! - крикнула Хелен.
- Хорошо, я сдаюсь, - прохрипел он. Пот градом катился по его лицу.
- Бросьте пистолет, - приказала Лидия. - Не так! Разожмите пальцы - и выпустите.
Сарбайн повиновался. Тупорылый револьвер с глухим стуком шлепнулся на землю.
- Теперь отступите на три шага.
Он послушался.
- И вы, миссис Сарбайн! Бросьте сумочку и отойдите на три шага назад.
Хелен Сарбайн сделала так, как ей приказали.
- Повернитесь кругом - оба!
Сарбайны повернулись к нам спиной.
- Руки за спину!
Пленники повиновались.
- Подбери его пистолет, Харви, и сунь в свой карман.
Я быстро нагнулся и спрятал тяжелый револьвер Сарбайна в карман.
- Теперь - свяжи их!
- Чем?
- Не будь дураком, Харви. Сарбайна - галстуком. Ее - ремнем. Только пригибайся ниже - не перекрывай мне линию огня.
- Господи, вот не ожидал, что ты окажешься такой кровожадной, только и пробормотал я.
- Благодари Бога, что я такая, Харви.
Я поспешно содрал с себя галстук и принялся связывать запястья Сарбайна у него за спиной. Он тем временем пытался уговорить меня пойти с ним на сделку. Уголком глаза я заметил, что Лидия копается в сумочке Хелен Сарбайн.
- Что скажешь, Крим? - лихорадочно шептал Сарбайн. - Мой пистолет у тебя. Она ведь и тебя шлепнуть может. Она же чокнутая.
- Да замолчите вы! - прикрикнула на него Лидия.
В этот миг нас ослепил свет дальних фар - свернувшая с шоссе машина неслась к нам на бешеной скорости. Завизжали тормоза, машина остановилась и двое патрульных в форме полиции Нью-Хоупа кинулись к нам с пистолетами наперевес.
- Не двигаться! - выкрикнул один из полицейских. - Кто из вас Харви Крим, а кто - Лидия Андерсон?
- Крим это я. А вот мисс Андерсон.
- Да, это Крим, - сказал его напарник с нашивками сержанта. - Я его помню. Заносчивый малый, никогда ни с кем из ребят не здоровался.
- Он и сейчас такой, - хихикнула Лидия.
Я отдал ему револьвер Сарбайна.
- Отнимите у нее пистолет! - истерически выкрикнул Сарбайн.
Патрульный подошел к Лидии и протянул руку:
- Все в порядке, мисс Андерсон, отдайте оружие мне.
Она уронила пистолет в его раскрытую ладонь.
- Что это такое? - изумленно спросил сержант.
- Парабеллум - не видите разве? - ответила она и всхлипнула.
Я шагнул к полицейскому и взял в руки ее пистолет. Это и в самом деле был парабеллум. Только игрушечный. Точная пластмассовая копия настоящего боевого оружия, которую мой брат собрал из полутора дюжин деталей лет пятнадцать назад. Я вернул игрушку сержанту, который орал на Лидию, что нельзя так безрассудно поступать.
- Любой болван увидел бы, что пистолет игрушечный! - кричал он.
У Сарбайна отвалилась челюсть. Его глаза налились кровью. Хелен Сарбайн шагнула было к Лидии, но второй патрульный остановил ее.
- Не навлекайте на себя неприятности, мадам, - предупредил он.
- Как вы здесь оказались? - поинтересовался я.
- Ваша тетя позвонила нам. Вы ведь служите сыщиком в страховой компании?
Я утвердительно кивнул.
- Могу я взглянуть на ваши бумаги?
Я полез за удостоверением, а Сарбайн принялся вопить, что я дешевый и продажный мошенник.
Я ухмыльнулся и заметил, что на воре шапка горит.
- Но он ведь ни в чем не виноват, верно? - спросил меня полицейский.
- Да, ни в чем. Если не считать мошенничества, покушения на убийство, похищения человека и предумышленного убийства.
- Какого убийства? Что вы имеете в виду?
- Убийство Дэвида Гормана, который погиб вчера утром в Нью-Йорке. Не знаю, удастся ли это доказать, но все остальное - проще пареной репы. Мошенничество и обман страховой компании. Похищение человека. Покушение на убийство. Блеск - пальчики оближешь! Как только упрячете эту парочку за решетку, возвращайтесь - я к тому времени подготовлю подробные письменные показания. Вполне возможно, что он - беглый нацистский преступник фон Кессельринг, за которым охотится ФБР.
- Вы останетесь здесь?
- Да, в доме миссис Боудин.
Сержант взял меня под локоть и увлек в сторону.
- Слушай, Харви, - прошептал он. - Эта история как-нибудь связана с похищением бриллиантового колье, о котором трубят все газеты?
- Это он, пострадавший, и есть, - прошептал я в ответ. - Сарбайн. Колье Сарбайна.
- Черт побери! А я ведь видел его в Нью-Хоупе.
- У него здесь загородный дом. А квартира - в центре Нью-Йорка, на Парк-авеню. Там он и попытался провернуть эту аферу с колье.
- Аферу?
- Ну да. Настоящее колье он давно загнал, рассчитывая содрать с моей компании страховку за пропажу фальшивки.
- Ну да!
- Чтоб мне не сойти с этого места!
- Черт побери, как обидно!
- Почему?
- Мы с Джимми - это мой напарник Джимми - рассчитывали получить вознаграждение, если бы нашли колье. Но - коль скоро оно фальшивое...
- Никакого вознаграждения, - развел руками я. - Кстати, настоящее или фальшивое - где оно?
- Ты уж проверь сам, Харви, - вздохнул полицейский.
* * *
Минут десять спустя, когда я развернул машину и мы тронулись к особняку тети Эвелины, Лидия сказала:
- Я уже пришла в себя, Харви.
- Очень рад за тебя.
- Неужели ты и вправду поверил, что я хотела, чтобы он убил тебя?
- Еще бы! Ты его почти уговорила.
- Я просто пыталась вывести его из себя, Харви.
- Знаешь, кого ты вывела из себя? Меня. Да-да, меня. Своими дурацкими россказнями про полицейское стрельбище и четыреста пятьдесят седьмой участок. Мне кажется, такого участка в Нью-Йорке и в помине нет. Господи, кого ты надеялась провести?
- Но ведь Сарбайн клюнул.
- А если бы он раскусил твой блеф? Я бы уже был на том свете!
- Я тоже, Харви, - согласилась Лидия. - Я бы не смогла жить без тебя.
- Опять ты за свое. - Мы уже подъехали к дому. Я остановил машину, выключил фары и, обойдя вокруг капота, открыл дверцу, помогая Лидии выйти.
- Неужели ты считаешь, что я осталась бы жить, если бы тебя убили?
- Лучше отдай мне колье, - проворчал я.
- Какое колье, Харви?
- Сарбайновское. Вернее - его копию.
- Откуда мне его взять, Харви?
- Сама знаешь, черт возьми! Я видел, как ты его вытащила из сумочки Хелен Сарбайн. И ты отлично знаешь, что это никчемная копия. Ты и в самом деле чокнутая? Или - клептоманка?
- Ты решил отыграться на мне хамством? - горько спросила Лидия.
Не глядя на меня, она полезла за пазуху и извлекла оттуда копию.
- На, подавись. Грубиян несчастный.
Ни слова ни говоря, я упрятал колье в карман.
- Быстро же ты забыл, что я спасла тебе жизнь! - не унималась Лидия. - Да, Харви Крим, на сей раз я тебя спасла, а ты... Меня от тебя тошнит! Мозгляк паршивый!
- Тебе, значит, хамить можно?
- Она имеет полное право, - послышался голос тети Эвелины. - Веди ее в дом, Харви. Бедное дитя с ног валится.
Когда "бедное дитя" уютно развалилось в кресле, а нам обоим вручили по бокалу бренди, тетка потребовала от меня подробный и полный отчет.
- Позже, тетушка, - взвыл я. - Сейчас, чтобы выкрутиться из этого переплета, мы должны состряпать для Лидии хоть сколько-нибудь правдивые показания. Если вы дадите ей блокнот и ручку, то мы сможем заняться этим прямо сейчас.
- Господи, да я сегодня ни одного слова не придумаю, - пожаловалась Лидия.
- Никто и не заставляет тебя думать, - жестко сказал я. - Ты будешь только записывать под мою диктовку. Слово в слово. На машинке печатать умеешь?
Лидия кивнула.
- Отлично. Печатать лучше - у нас останется копия. Тетя Эвелина, у вас есть пишущая машинка?
Тетя показала, где стоит машинка, и я надиктовал Лидии следующее:
"Всем заинтересованным лицам.
Ниже следуют мои чистосердечные показания по факту исчезновения колье Сарбайнов. Мое настоящее имя - Сара Коттер. Месяцев восемь назад, под именем Лидии Андерсон, я поступила на службу в качестве горничной к Марку и Хелен Сарбайнам. Я хотела доказать, что Марк Сарбайн обманом завладел колье, принадлежавшим моему отцу, и подтолкнул его на самоубийство. В воскресенье 26 апреля Сарбайны устроили дома званый ужин, во время которого показали колье гостям. В течение почти всего вечера колье лежало у всех на виду, и мне представилась возможность рассмотреть его вблизи. К своему изумлению, я быстро поняла, что передо мной вовсе не то колье, которое я когда-то носила, а - дешевая подделка, стоимостью не более, чем в несколько сот долларов. Когда все разошлись, Марк Сарбайн позвонил в полицию и сообщил, что колье украдено. На следующий день, в понедельник, достав из холодильника кусок сала, я по чистой случайности обнаружила, что пропавшее колье, точнее - его копия, - спрятано там внутри. По-видимому, в среду Сарбайны поняли, что я знаю, где хранится колье, и перепрятали его. Поскольку, как я уже тогда поняла, они сами устроили пропажу фальшивого колье, чтобы получить страховку, а также из-за того, что я общалась с мистером Кримом, Сарбайны силой похитили меня, привезли в свою квартиру и угрожали убить меня. Мистер Крим спас меня и, желая укрыть от Сарбайнов, отвез в Пенсильванию, в дом своей тети, миссис Эвелины Боудин. Однако мистер и миссис Сарбайн выследили нас и, приехав в Нью-Хоуп, снова пытались убить меня. Нам с мистером Кримом удалось не только пресечь их намерения, но и, в ходе завязавшейся борьбы, отобрать у них злополучное колье - ту самую копию, которую, под видом настоящего колье, Сарбайн похитил у самого себя, рассчитывая обманом получить страховую премию. И я и мистер Крим внимательно рассмотрели это колье. Я готова подтвердить под присягой, что это то самое колье, которое Марк Сарбайн демонстрировал своим гостям в ночь так называемой кражи. Я также подтверждаю, что мы с мистером Кримом добыли это колье без малейшего содействия и даже без ведома полиции Нью-Йорка и Нью-Хоупа.
Подпись:
Сара Коттер, она же Лидия Андерсон."
Когда я замолчал, а Лидия закончила печатать под мою диктовку, тетя Эвелина, до сих пор не раскрывавшая рта, молча обвела нас глазами. А вот Лидия заявила, что у нас этот номер не пройдет.
- Почему? - поинтересовался я.
- Потому что Сарбайны дружно, в один голос заявят, что колье украла я.
- Вот как? А разве ты его украла?
- Ты прекрасно знаешь, что я, Харви.
- Неужели? Ты сама прекрасно знаешь, что не могла бы украсть настоящее колье. Оно просто исчезло. Его продали по отдельным камушкам. Следовательно, его ты не крала. Что же касается этой дешевки, - я вынул из кармана копию и небрежно покрутил в воздухе, - с какой стати тебе понадобилось бы красть ее? Что бы ты с этого поимела?
- Что ты имеешь в виду? - недоуменно спросила Лидия.
- Сама знаешь. Только один человек выиграл бы от пропажи этого колье - Марк Сарбайн, который сам и застраховал его. Но уж никак не ты.
- Но ведь он скажет полиции...
- А что он скажет? Что ты украла копию? Кто ему поверит? Ты сама в свое время владела этим колье, долго его носила - нет, тебя бы он так легко не провел. Ты распознала фальшивку сразу. Конечно, он попытается свалить вину на тебя, но ему не поверят.
Тетя Эвелина продолжала молча пожирать нас глазами.
Лидия покачала головой из стороны в сторону.
- Я это не подпишу, - сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я