https://wodolei.ru/catalog/filters/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Габриэль!
Он широко улыбнулся, подмигнув ей, и она откинулась на сиденье, тихо смеяс
ь. Она до сих пор не могла поверить, что позволила себе такую дерзкую выход
ку. Но ей стало приятно чувствовать себя порочной и сексуальной. Скинув б
осоножки, она поставила ноги на грязный коврик и пошевелила пальцами.
Гейб чуть не потерял самообладания, глядя на ее босые ноги. Вцепившись в р
уль, он подтолкнул к ней большой бумажный пакет.
Ц Это тебе, Ц только и сказал он.
Келли схватила пакет и заглянула внутрь.
Ц Но ты же был занят все утро! Как ты их нашел? Гейб уклончиво пожал плечам
и, но ее довольное лицо доставило ему несказанное удовольствие.
Келли крепко прижала к себе пакет, в котором были персики и кокосовые оре
хи. Этот подарок был дороже бриллиантов! То, что он вспомнил и нашел их, ска
зало ей больше, чем слова. Она наклонилась, прижав пакет к груди, схватила
Гейба за руку, притянула к себе и поцеловала в щеку.
Ц Спасибо, Габриэль! Ц Келли глубоко вздохнула и закрыла глаза. Радость
, которую выражало ее лицо, щемила ему сердце. Она не продлится долго. Он не
заслужил того, чтобы Келли разделила с ним постель, как он мечтал с того мо
мента, как впервые увидел ее. И она никогда не согласится прожить с ним всю
жизнь. Он ненавидел себя за одно то, что смел загадывать дальше сегодняшн
его дня.
Ц Сукин сын!
Ц Что? Ц спросила Келли. Они как раз въехали на дорожку, что вела к дому.
Ц Ворота открыты! Ц воскликнула она с беспокойством.
Ц Я вижу.
Машина проехала по дорожке. Гейб снова выругался.


Глава 9

Гейб резко затормозил и выскочил из машины, прежде чем Келли поняла, что п
роизошло.
Загон был пуст. Исчезли и кобыла, и жеребенок. Кто-то выпустил их, но не было
ни следов от колес, ни следов взлома.
Ц Кто мог это сделать?
Ц У меня есть несколько кандидатур, Ц пробормотал Гейб, метнувшись в ко
нюшню, чтобы проверить, на месте ли другие лошади. К счастью, их не тронули.

Проклятье! Дейв Рубек решит, что он продал и его лошадь, и жеребенка! Черт, о
н должен был официально заключить сделку, чтобы получить жеребенка! Пуст
ь кобыла не самых чистых кровей, но ее спарили с чистокровным жеребцом. Ге
йб видел в этой сделке единственный для себя шанс получить хоть какую-то
прибыль. Бормоча ругательства, он вывел коня из стойла. Когда подошла Кел
ли, он уже седлал его.
Ц Мне очень жаль!
Гейб выронил седло, подошел к ней и обнял за плечи. По ее щеке катилась сле
за.
Ц Черт возьми, Келли, только не плачь! Ц Ему было легче лишиться ранчо, че
м видеть ее слезы.
Ц Это я виновата! Ц Она сжимала в кулаке пакет с персиками и кокосами.
Ц Почему?
Ц Если бы я не предложила остаться в городе, тебе бы не пришлось вести ме
ня в ресторан. Мы могли бы вернуться раньше, и ничего бы не случилось!
Ц Ты тут ни при чем!
Она пожала плечами, и Гейбу показалось, что она ему не поверила.
Ц Ты собираешься искать их?
Ц Они не могли уйти слишком далеко. Она кивнула и отвернулась. Он снова п
ринялся седлать коня.
Ц Надо обратиться в полицию, Ц сказала Келли.
Ц Нет!
Ц Гейб, ведь кто-то сделал это, сделал нарочно!
Ц Я знаю.
Ц Почему? Хотя ты говорил мне, что у тебя есть враги…
Нет, подумал он, это твои враги! Тот, кто это сделал, знал, что он пойдет иска
ть кобылу и жеребенка и не оставит Келли одну. А вот ее чемодан и дневник о
станутся на ранчо.
Ц Только никому не звони, Ц предупредил он. Не в состоянии смотреть ей в
глаза, Гейб отвернулся и подтянул седло.
Хорошо, храни свои проклятые секреты, думала Келли, выходя из конюшни.
Ц Только не заходи пока в дом, Ц крикнула он ей вслед, но, не дождавшись о
твета, повернулся, выругался и поспешил за ней. Он позвал ее один, два раза,
затем крикнул громче.
Ц Ну, Гриффин, в чем дело? Ц Келли появилась в дверях, заправляя кофточку
в черные джинсы. Гейб оглядел дом. Все было на месте.
Ц Я испугался, что тот, кто выпустил жеребенка, может быть здесь!
Суровое выражение на лице Келли сменилось нежной улыбкой. Несмотря на вс
ю свою грубость и неотесанность, Гейб Гриффин был неотразим. И он о ней заб
отился. Гораздо больше, чем пытался показать.
Ц Не такой уж ты несгибаемый, Габриэль! И я, знаешь ли, могу постоять за себ
я! Гейб слегка усмехнулся.
Ц Да ты что!
Она пожала плечами и вернулась в свою комнату за пиджаком.
Ц Есть какие-нибудь признаки того, что кто-то побывал в твоей комнате?
Ц Нет. Ц «Зачем?» Ц подумала она. Никто ведь не знает, что она здесь. Ц У
меня нет ничего, что можно украсть. Ц Она легкой походкой прошла мимо нег
о к двери. Ц Разве что несколько пар кружевных трусиков, Ц усмехнулась
она. Гейб поймал ее за руку.
Ц Эта книжка или дневник… Лучше запри ее в машине!
Ц Уже заперла!
Он кивнул, подумав, что теперь отыскать ее будет еще труднее, потому что по
требуется отключить сигнализацию в машине.
Ц Ты когда-нибудь ездила верхом?
Ц Да, Ц произнесла она слишком поспешно, вынимая из холодильника хлеб и
холодное мясо.
Она не собиралась оставаться дома, как, впрочем, и признаваться, что никог
да не сидела на настоящей лошади. Только на пони. На карнавале. Похоже, она
единственная жительница Техаса, которая не умеет ездить верхом. Но что в
этом может быть сложного?
Ц У нас нет на это времени! Ц Гейб кивнул на сандвичи.
Ц Седлай коня, ковбой! Ц Келли улыбнулась. Ц Если я не буду готова к наз
наченному времени, можешь отправляться без меня!
Гейб не собирался выпускать ее из своего поля зрения и отправился седлат
ь коня для нее.
Келли схватила холщовый мешок, в котором еще оставалось несколько яблок
, сунула туда сандвичи и добавила фруктов. Когда Гейб вывел лошадей из кон
юшни, она была почти готова. Не показывая своего страха, Келли привязала м
ешок к передней луке седла и, собрав все свое мужество, забралась в седло.
Гейб проделал то же самое, и они отправились в путь.
Келли ехала за ним и только через добрых два часа поняла, что, если приподн
иматься в стременах, можно не отбить себе копчик. Она страстно молилась, ч
тобы они как можно скорее нашли лошадей. Гейб окликнул ее:
Ц У тебя все в порядке?
Ц Конечно, конечно, Ц рассеянно ответила она. Ц Молюсь.
Он придержал свою лошадь, поравнялся с ней.
Ц Как хорошая девочка, да? Она усмехнулась.
Ц Я вышла из-под опеки монахинь, когда мне исполнилось семнадцать. С тех
пор многое произошло.
Ц Например?
Ц Кроме этого утра? Ц (Он засмеялся.) Ц Вряд ли тебе будет это интересно.

Ц Я бы не спрашивал тебя, Кел.
Она посмотрела на него. Лицо его было, как всегда, бесстрастно, но во взгля
де она прочла любопытство. Похоже, ему не хотелось признаваться в том, что
он хочет узнать.
Ц Когда мне было года два, мама посадила меня на ступеньки приюта, остави
ла бумажный мешок с одеждой и записку, приколотую к моей кофточке, и велел
а сидеть на месте. И я всю ночь сидела и мерзла, пока сестры не открыли воро
та.
Ц И ты не кричала? Никого не звала?
Ц А зачем? Мне хотелось быть с мамой, а она уехала под рев своего стерео.
У Гейба сжалось сердце, когда он представил себе брошенную маленькую дев
очку. Трудно было поверить, что та девочка и женщина рядом с ним Ц один че
ловек.
Ц Меня несколько раз брали на воспитание, но всегда отсылали обратно. Ни
кто не хотел иметь дело с двухлетней, тем более Ц с десяти-двенадцатилет
ней строптивицей…, ну, словом, ты теперь сам представляешь.
Ц Ты оставалась в приюте?
Ц Мне некуда было идти, разве что на улицу, а на это у меня не хватало смело
сти. Но по-настоящему мне было больно тогда, когда меня возвращали в приют
.
Он слышал боль в ее голосе, хотя она пыталась ее скрыть.
Сестры всегда принимали ее с распростертыми объятиями, уверяя, что скуча
ли по ней, и тем не менее Келли никогда не могла избавиться от чувства, что
и мать, и приемные родители неизменно разочаровывались в ней. Это было уж
асающее чувство, но Келли давно поняла, что зацикливаться на нем бессмыс
ленно.
Ц Им жить с этой виной, а не мне! Я в любом случае их простила, Ц сказала он
а, убирая волосы под бейсболку.
Гейб смотрел на нее, словно не веря ее словам. Потом он прочел надпись на е
е шапочке и разразился смехом.
Ц Ну, что еще? Ц раздраженно спросила она. Он показал на шапочку, продолж
ая смеяться.
Ц «Бетти Крокер, пекарь», Кел! Представляешь?
Ц Не придирайся, Габриэль! Деньги, которые я там заработала, позволили мн
е оплатить первый год учебы в кулинарном училище.
Кулинария, оказывается, более выгодное дело, чем он думал, но ему не хотело
сь знать, сколько зарабатывает женщина, которая готовит так, что у людей с
люнки текут.
Ц Ну, а как насчет тебя? Ц спросила Келли.
Ц Я проголодался.
Она поджала губы и швырнула ему мешок. Он поймал его, пошарил внутри и наше
л сандвич, а когда она снова стала надоедать ему вопросами, буркнул, что не
вежливо разговаривать с полным ртом. Келли решила, что уклончивость Ц о
дин из талантов Габриэля Гриффина.
Прекрасно. Она знает, на чем его поймать.
Она тоже взяла сандвич и жадно принялась за еду, а Гейб с отчаянием подума
л, что не может даже смотреть на нее, не мечтая заняться с ней любовью.
Заняться любовью! Эти тихие слова проникали в его мозг. Он мог честно сказ
ать, что никогда не делал этого с женщиной. Секс Ц да! Но любовь? Келли стря
хнула крошки с его рубашки. Каждый ее жест был полон щедрости и заботы, и о
н впитывал их, как губка, сидя неподвижно, пока она пальцем стирала с уголк
а его рта следы горчицы. Господи, ему будет не хватать ее, когда она уедет!

Почувствовав тяжесть в груди, Гейб отвернулся и тяжело вздохнул, сжав по
водья. Проклятье!
На дне каньона бурлила горная речка, поток постепенно набирал силу. Нако
нец Гейб вздохнул с облегчением Ц на берегу он увидел кобылу и жеребенк
а. Соскользнув с седла, он взял веревки, знаком велел Келли оставаться на м
есте и направился к кобыле.
Быстро и беззвучно приблизившись к ней, он осторожно набросил веревку на
шею кобылы. Жеребенок на неверных ножках стремглав помчался в сторону, н
о Гейб догнал его и накинул ему на шею вторую веревку. Он связал лошадям но
ги, ласково погладив их. Хотелось бы ей, чтобы он так же заботился о ней! Чер
т, ей хотелось бы, чтобы он заключил ее в свои объятия и занялся с ней любов
ью прямо здесь!
Соскочив с седла, Келли плюхнулась на землю, застонала, из глаз у нее брызн
ули слезы.
Гейб взглянул на нее и сдержал улыбку. Отведя лошадей от реки, он привязал
поводья к седлу и подошел к Келли. Посмотрев на нее сверху, он спросил:
Ц Никогда не ездила верхом, да?
Ц Ничего подобного, Ц огрызнулась она, когда Гейб наклонился, чтобы пом
очь ей. Ц Я в полном порядке!
Она оттолкнула его руку и с трудом поднялась. Ноги у нее были словно ватны
е, и она скрежетала зубами, выпрямляясь в полный рост, Ц Почему ты ничего
не сказала? Я бы ехал не так быстро и с перерывами.
Ц Не хотела, чтобы ты подумал, что я нытик.
Ц Я никогда так не думал. Ц Его кривая усмешка говорила об обратном.
Келли осторожно прошла к воде, разулась и хотела вымыть ноги. Гейб подоше
л к ней сзади.
Ц Нам надо вернуться, прежде чем стемнеет. Он не коснулся ее, да она бы ему
и не позволила. Он слишком возбуждал ее. Сама его близость, его дыхание, ег
о запах. Келли хотелось того, чего она не могла от него получить. Чтобы он о
бнял ее, сказал, что любит, и уступил сжигавшему их ненасытному пламени. Но
этого не произойдет, как бы долго она ни оставалась с ним, сколько бы раз о
ни ни были близки. Он не откроется ей. Ей совершенно не обязательно было зн
ать о подробностях его прошлой жизни, но они мешали ему приблизиться к не
й.
Глядя на воду, Келли хотелось раздеться и дразнить его до тех пор, пока он
не будет способен ни на что иное, как только заниматься с ней любовью.
Подавив стон, она снова забралась в седло.
Ц Что происходит?
Ц Ты еще спрашиваешь, Габриэль! Я бы могла изложить тебе все мое прошлое
в аккуратном маленьком блокноте, но все, что касается твоей жизни, мне при
ходится вырывать у тебя, словно клещами.
Ц Чего ты от меня хочешь?
Ц Ничего особенного! Просто немного честности! Эти слова попали в самую
точку: уж что-что, а честен-то он как раз не был.
Ц А что бы тебя удовлетворило, Келли? А? Что, если я тебе скажу, что родител
и настолько не хотели меня, что бросили в мусорный контейнер на стадионе?

Келли замерла, потрясенная.
Ц Довольна? Ц рявкнул Гейб, подошел к реке и зачерпнул рукой воды.
Спешившись, она подошла к нему и опустилась на землю рядом.
Ц Продолжай, Габриэль.
Он провел мокрыми руками по волосам. Господи, он не хотел ни чего ей говори
ть.
Ц Меня нашел дворник, принес домой и растил лет до пяти-шести. Ц Он сдвин
ул брови, неотрывно глядя на воду. Ц Вернувшись домой после первого дня в
школе, я нашел его мертвым.
Ц Господи, Гейб! Как это произошло? Он бросил в реку камень.
Ц Его застрелили. Уборка стадиона не была его единственным делом.
Ц Наркотики?
Ц Да, хотя я понял это не сразу.
Ц А полиция не сдала тебя в приют? Он горько засмеялся.
Ц Они даже не знали о моем существовании. Я скрывался.
Ц Почему?
Ц Черт возьми, не знаю. Боялся, наверное.
Ц А потом что?
Ц А потом ничего, Кел. Я был один.
Ц Ты хочешь сказать, что в шесть лет оказался на улице?
Ц Не так уж это тяжело, Ц с горечью проговорил он. Ц Обитатели улиц забо
тятся о себе сами.
Гейб отвернулся, и она подошла поближе, коснулась его, заставила посмотр
еть себе в глаза.
Он ждал жалости, но не дождался.
Ц И ты этого стыдишься? Боже мой… Ц она убрала волосы с его лба, Ц да теб
е повезло что ты остался в живых!
Ц Да, действительно повезло, Ц отозвался он с холодной горечью.
Внезапно Келли с размаху толкнула его кулаком в плечо.
Ц Ты чертовски…, неблагодарный! Ц (Он раздраженно нахмурился.) Ц Не вид
ишь того, что у тебя перед глазами! Дом, земля, еда, работа! Место, которому т
ы принадлежишь! Ц Глаза ее сверкали, как синее пламя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я