https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/EAGO/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дарси уже заметил на двери коляски гербовый щит, но разглядеть детали
при таком освещении было попросту невозможно. Впрочем, в этом уже не было
и нужды - теперь лорд сумел узнать голос.
- Даже великолепие герба Камберлендов может утонуть в лондонском
"гороховом супе". - Дарси подошел к экипажу. - Если вы хотите, чтобы ваш
герб узнавали в подобную ночь, вашей светлости нужно нечто большее, чем
ночные и противотуманные огни.
Теперь он лучше видел ее. Прелестное лицо и облако золотых волос были
лишь слегка размыты туманом.
- Я одна, - сказала она очень мягко.
- Здравствуйте, Мэри, - так же мягко ответил Дарси. - Вы-то что тут
делаете?
- Разумеется, я здесь для того, чтобы спасти _в_а_с_, - сказала
вдовствующая герцогиня Камберлендская. - Ведь вы отпустили свой кэб, даже
не подумав о надвигающемся тумане... Увы, вы просчитались - на этой
стороне от Святого Павла кэба вовек не поймаешь. Садитесь, мой дорогой, и
давайте покинем это унылое обиталище.
Лорд Дарси повернулся к сержанту охраны, все еще стоящему под
фонарем:
- Благодарю за старание, сержант! Кэб мне уже не понадобится. Ее
светлость любезно предложила мне свою помощь.
- Очень хорошо, ваше лордство... До свидания, ваше лордство! До
свидания, ваша светлость!
Попрощавшись с сержантом, лорд Дарси забрался в коляску. Кучер
щелкнул поводьями, и экипаж тут же окунулся в клубящееся молоко.
Герцогиня опустила шторки, включила внутри коляски лампу, и два
пассажира смогли наконец отчетливо рассмотреть друг друга.
- Вы хорошо выглядите, мой дорогой, - сказала герцогиня.
- Вы тоже как всегда прекрасны, - отозвался лорд Дарси. В его глазах
обнаружился странный дразнящий блеск, который ее светлость никак не могла
понять.
- Куда бы вы хотели отправиться? - спросила она, вглядываясь в него
своими поразительными темно-синими очами.
- Куда пожелаете, моя милая. Мы даже можем просто покататься по
Лондону некоторое время. Ровно столько, сколько вам потребуется, чтобы
выложить мне всю имеющуюся у вас информацию, касающуюся убийства мастера
сэра Джеймса Цвинге.
Глаза герцогини округлились. На мгновение она потеряла дар речи,
потом воскликнула потрясенно:
- Черт возьми! Как вы узнали?
- Вычислил.
- Лжете!
- Ничуть... У вас острый ум, моя дорогая, вы сумеете повторить мои
логические изыскания.
Около минуты Мэри Камберлендская не мигая смотрела на лорда Дарси.
Затем резко тряхнула своей золотой головкой:
- У вас есть информация, которой нет у меня.
- Сомневаюсь... Разве что я лучше вас знаю, как работает ваш мозг. У
вас есть очаровательная привычка заставить человека почувствовать, что он
для вас жутко важен. Даже если с этой целью вам приходится слегка
приврать.
Она улыбнулась:
- Вы и в самом деле _я_в_л_я_е_т_е_с_ь_ для меня важным, мой дорогой.
А маленькие небылицы суть порождение хороших манер и грамотной дипломатии,
от них нет никакого вреда. И разве все это имеет хоть какое-то отношение к
вашей притворной дедукции?
- Такие слова недостойны вас, моя дорогая! - резко сказал Дарси. - Вы
прекрасно знаете, что я никогда не претендую на иные, чем у меня есть,
умственные способности.
Она раскаянно улыбнулась и мягко коснулась его руки:
- Я знаю... прошу прощения, и, пожалуйста, объясните...
Улыбка вернулась на лицо лорда Дарси. Он положил ладонь на руку
герцогини:
- Извинения принимаются... А объяснение - и очень простое - вот оно.
- Он шутливо погрозил ей пальцем. - Вы утверждали, что приехали забрать
меня из Тауэра. Но я прекрасно знаю, что, кроме меня, надзирателей,
мастера Шона и еще двух человек, никто в Лондоне не знает, где я нахожусь.
Более того, никто, кроме вышеназванных лиц, вообще не знает, что я приехал
в Лондон. Если же кто-то узнал, то только путем колдовства... Вы
волшебница, это так. Но мы оба знаем, что герцогиня Камберлендская еще не
достигла подобного уровня квалификации. Разумеется, вы могли догадаться,
что я приеду сразу, как только мне сообщат об аресте мастера Шона, но вы
никак не могли знать точно, когда я покину Тауэр. Ergo, ваше прибытие
случайно совпало с моим посещением крепости. Далее... Едва ваш экипаж
приблизился к воротам, вы услышали, как охранник свистком подзывает кэб.
Если бы вы ехали мимо, вы бы не обратили на свисток ни малейшего внимания.
Вы же, однако, остановились, показались охраннику и въехали во дворик.
Следовательно, вашей целью был сам Тауэр... - Дарси снова положил ладонь
на руку герцогини и продолжал: - Въехав сюда, вы увидели меня. Сам тон
вашего голоса, когда вы меня окликнули, показал, что мое нахождение здесь
для вас неожиданно. Ваши способности к умозаключениям заметно выше
среднего. Да и не надо быть гигантом мысли, чтобы, сопоставив сигнальный
свисток и мое присутствие во дворике, сделать вывод, что кэб нужен именно
мне. А зная, что беззаботность лорду Дарси не присуща, вы понимаете, что,
недавно прибыв в Лондон, я не обратил внимания на предсказания о тумане и
отпустил свой кэб. Тут вы и разыграли льстивую и лицемерную сценку, будто
приехали забрать меня.
Журчащий смех родился в устах герцогини.
- Это была ложь не для того, чтобы обмануть вас, дорогой мой.
- Я знаю. Вы хотели, чтобы я разинул от удивления рот и воскликнул:
"Боже мой! _К_а_к_ вы узнали, что я буду здесь? Не стали ли вы
ясновидящей?" А вы бы улыбнулись и с умным видом ответили: "Ах, у меня
свои каналы".
Герцогиня снова засмеялась:
- Вы слишком хорошо меня знаете, милорд... Но какое отношение все это
имеет к моей информации относительно смерти мастера сэра Джеймса?
- Вернемся к вашему приезду в Тауэр, - сказал Дарси. - Если вы
приехали отнюдь не ради меня, то что же явилось вашей целью? Она должна
быть очень важной, иначе бы вы не потащились сюда в такую погоду. Но,
увидев лорда Дарси, вы тут же приглашаете его в экипаж, и мы уезжаем.
Какое бы дело ни было у вас в Тауэре, его оказалось возможным обсудить и
со мной, так? Очевидно, у вас было сообщение для мастера Шона, но
сообщение не строго личное. Ergo... - Он улыбнулся, оставив окончательный
вывод недосказанным.
- Когда-нибудь, - сказала вдовствующая герцогиня Камберлендская, - я
обязательно откажусь от попыток переиграть вас в вашей собственной игре.
- Надеюсь, это произойдет не очень скоро, - заметил лорд Дарси. -
Немногие люди беспокоятся о развитии своего интеллекта. Так приятно водить
знакомство с женщиной, которая относится к этим немногим!
- Боже!!! - Голос герцогини был полон наигранной трагедии. - Этот
человек любит меня только за мой ум!!!
Дарси в очередной раз улыбнулся:
- Mens sana in corpore sano [в здоровом теле здоровый дух (лат.)],
моя дорогая. А теперь вернемся к вашей информации.
- Хорошо, - сказала она и неожиданно задумалась. - Я не знаю, имеет
ли это какое-нибудь значение или нет, - за что купила, за то и продаю.
Решайте сами...
Лорд Дарси кивнул:
- Продолжайте.
- Я кое-что увидела... и услышала, - сказала Мэри де Камберленд. -
Без семи минут восемь - я точно заметила время, потому что в восемь
пятнадцать сама собиралась кое с кем встретиться за завтраком, - я вышла
из моего номера в гостинице. - Она посмотрела Дарси прямо в глаза. - Мой
номер расположен напротив номера мастера сэра Джеймса. Вам это известно?
- Да.
- Прекрасно... Я открыла дверь и услышала голос, доносящийся через
дверь из номера напротив. Как вы знаете, двери в королевском управлении
настолько толсты, что нормальный разговор через них не услышишь. Но этот
голос был слышен... Голос женский, не очень высокий, но довольно сильный.
Слова звучали очень четко. Она сказала...
- Подождите, Мэри! - Лорд Дарси поднял руку. - Вы можете повторить
слова _в _т_о_ч_н_о_с_т_и_?
- Конечно, могу, - твердо ответила герцогиня. - Она сказала:
"Господи, сэр Джеймс! Вы же подписываете ему смертный приговор! Я вас
предупреждаю! _Е_с_л_и_ он умрет, _в_ы_ тоже умрете!"
Обрушилась тишина, нарушаемая только цокотом копыт да шумом колес.
- Точна ли интонация, которую вы сейчас воспроизвели? - спросил лорд
Дарси. - Голос звучал и зло, и испуганно?
- В словах было больше злости, чем испуга, но присутствовал и некий
оттенок страха.
- Очень хорошо. Что дальше?
- Затем донесся чуть слышный звук... похоже, кто-то говорил
нормальным голосом. Голос был плохо слышен, совершенно неузнаваем и не
оставлял никакой возможности понять сказанное.
- Мог ли это быть сэр Джеймс?
- Мог. Это вообще мог быть кто угодно. Разумеется, в тот момент я
предположила, что это _б_ы_л_ сэр Джеймс, но там и в самом деле мог быть
любой другой человек.
- Или вовсе никого?
Мэри на секунду задумалась:
- Нет-нет, в комнате явно был кто-то еще.
- Откуда вы знаете?
- Почти тут же дверь распахнулась, и девушка выбежала в коридор. Она
захлопнула дверь и ушла, даже не заметив меня. Или сделала вид, что не
заметила... И тут же изнутри в замочную скважину сунули ключ и повернули.
Естественно, я не думала разбираться в случившемся и пошла завтракать.
- А кто была эта девушка? - спросил лорд Дарси.
- Я уверена, что никогда ее раньше не видела, - сказала герцогиня. -
Эта девушка не из тех, кто легко забывается. Крошечное создание - меньше
пяти футов ростом, - но отлично сложена. Просто превосходная фигура!..
Волосы длинные и черные, как смоль, они были схвачены сзади серебряным
кольцом, знаете, на манер лошадиного хвоста? Лицо ее столь же прекрасно,
как и фигура, глаза феи и довольно чувственный рот. Она была в одежде
ученицы - голубой, с белой тесьмой на рукаве, - и это весьма странно,
потому что учеников, как вы знаете, допускают на конвенцию только по
специальному приглашению, и такие случаи крайне редки.
- Еще более странным мне представляется то, что ученик позволяет себе
разговаривать в таком тоне с мастером.
- Да, странно, - согласилась герцогиня. - Как я уже сказала, в тот
момент я не обратила на происшедшее особенного внимания. Но после ареста
мастера Шона этот случай всплыл в моей памяти. Остаток утра и весь день я
провела в попытках узнать об этой девушке все возможное.
- И все же вы не сочли происшедшее достаточно важным, чтобы сообщить
о нем Бонтриомфу или шефу-мастеру? - спокойно сказал Дарси.
- Важным? Конечно, я подумала, что это важно! Я и сейчас так думаю.
Но сообщать стражникам?.. С какой стати, мой дорогой?! Во-первых, у меня
не было никакой стоящей информации, тогда мне не было известно даже ее
имя. Во-вторых, это случилось за полтора часа до убийства. В-третьих, если
бы я сказала о девушке Бонтриомфу или шефу Хеннели, они бы просто запутали
все, арестовав и ее, а улик против нее у них было не больше, чем против
мастера Шона...
- А в-четвертых, - добавил лорд Дарси, - вы вообразили себя
детективом. Продолжайте. Что вам удалось выяснить?
- Не много, - заметила Мэри. - Я достаточно легко разыскала ее имя в
списке участников конвенции. Она тут единственная ученица по приглашению.
Зовут ее Тия Эйнциг. - Герцогиня произнесла имя по буквам.
- Эйнциг? - Лорд Дарси поднял бровь. - Определенно, немка. Возможно,
из Пруссии, что сразу же делает ее польской подданной.
- Может, имя и прусское, но сама она - нет, - сказала герцогиня. -
Тем не менее, она и в самом деле является - или являлась - подданной Его
Славянского Величества. Она из какого-то маленького местечка к востоку от
Дуная, в нескольких сотнях миль от берегов Адриатики. Это один из тех
городков, в названии которых шестнадцать букв, из них только три -
гласные. К-Д-Ж-А-и-много-еще-чего-то. В тысяча девятьсот шестьдесят первом
году она приехала в Беллуно. Потом по несколько месяцев жила в Милане и
Турине. В шестьдесят третьем году перебралась во Францию и поселилась в
Гренобле. Все это всплыло в прошлом году, когда ее делом занимался
Раймонд.
- Раймонд?
- Его светлость герцог Дофинский [Дофине - в реальности историческая
область на юге-востоке Франции; главный город - Гренобль], - пояснила Мэри
де Камберленд. - Естественно, запрос на экстрадицию должен быть рассмотрен
самим герцогом.
- Естественно! - Сардонический блеск вернулся в глаза лорда Дарси, и
они загорелись опасным светом. - Мэри?
- Да?
- Беру назад все то, что я говорил о вас как о женщине, владеющей
своим интеллектом. Рациональный ум упорядочивает факты и сообщает их в
строгом логическом порядке. В первый раз слышу о какой-то экстрадиции!
- Ох! - Герцогиня подарила собеседнику бриллиантовую улыбку. -
Извините, дорогой. Я...
Он прервал ее:
- Можно я сначала спрошу, где вы раскопали эту информацию? Ведь не
ездили же вы в Гренобль и не попросили своего старого друга герцога
предоставить вам возможность просмотреть записи судебных процессов
герцогства Дофине.
- Откуда вы узнали, что он мой старый друг? - спросила вдовствующая
герцогиня Камберлендская. - Не припоминаю, чтобы я когда-нибудь вам об
этом говорила.
- Вы и не говорили. Мэри де Камберленд не та женщина, которая
выставляет напоказ имена влиятельных друзей. Но вы не назвали бы
имперского губернатора по имени, если бы он не был вашим близким другом.
Повторяю: откуда у вас информация об этой истории с Тией Эйнциг?
- От отца Доминика. Преподобный отец Доминик из Ордена Святого
Бенедикта, который был сенситивом в клерикальной комиссии, назначенной
архиепископом для проверки личности Тии Эйнциг. Его светлость герцог
Дофинский попросил о назначении комиссии из-за обвинений, выдвинутых
против девушки в Беллуно, Милане и Турине - именно эти города требовали
экстрадиции, - чтобы проверить на месте выдвинутые обвинения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я