https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы могли бы испепелить вас без всяких проблем. Однако я решил предоставить вам выбор. Мы отпустим вас на том условии, что вы передадите нам фиалы корпорации «Сущность», Джеймса Мэя и Майрона Ли. На то, чтобы определить образ своих действий, вам дается тридцать минут после окончания данной передачи. Если в течение этого времени вы не свяжетесь с нами, вас приведут на наш корабль и будут пытать самым зверским способом, какой только сможем изобрести я и моя команда. Любая попытка побега приведет к немедленному испарению вашего корабля.
Голос умолк. Герцог почувствовал, как кровь отхлынула от его лица.
- Нас поймали,- заметил он.
- Пока вы не пришли к каким-либо поспешным решениям,- сказал Мэй,- я хочу представить вам некоторые соображения. Во-первых, я уже пытался торговаться с мистером Хиро. Я сделал одну ошибку. Я сказал ему, кто я.
Во-вторых, как вы слышали, мы в пределах досягаемости магнитных захватов «Роко Мари». Они с легкостью могли бы захватить нас, но, я думаю, Хиро хочет повернуть нож в моей ране тем, чтобы заставить команду предать меня. Я не стану винить никого из вас, если вы решите передать нас ему.
- Я с тобой,- заявил Герцог.- Я тебя не продам.
- Мы в этом единодушны,- сказал Вонн.
- Мэй предложил фиалы в обмен на свободу,- заметил Ли.- Хиро не согласился. Он хочет в точности то, что вы слышали. Таким образом, мы оказались в тупике.
- Как они нас нашли? - спросил Герцог.
- Как они проследили нас до данного сектора космоса, я не знаю,- сказал Вонн.- Но как они к нам подкрались, я могу предположить.
- Я знаю,- сказал Герцог.- АПКВ работает в понятиях диаметра корабля, а мы используем устройство с прогулочной яхты на корабле торгового класса. Поскольку яхты раз в десять меньше купцов, то мы с таким же успехом могли бы просто смотреть в иллюминаторы, как и использовать АПКВ «Иншаллы».
- Что-то в таком роде.
- Еще одно соображение,- продолжал Мэй,- состоит в том, что Роз, налаживая ближнюю связь с «Роко Мари», определила, что в данном районе присутствует истребитель Эбицуки.
- А что он здесь делает? - спросил Герцог.
- Хороший вопрос,- заметил Ли.- Я полагаю, что мы совершили ошибку, оставив Дон на аванпосту «Гирлянда». Она, вероятно, привела своих людей к нашему доку, а когда нас там не оказалось, они погнались за нами.
- Могу поспорить, что они не рассчитывали, что здесь появится «Роко Мари»,- сказал Вонн.
- Конечно, нет,- сказал Ли, почесывая ухо. Внезапно он умолк, и его глаза сузились.- Подождите. Может быть, у нас найдется способ выбраться отсюда.
- Играй на оба конца, если ты в середине,- сказала Роз.
Ли потер руки:
- Именно так. У нас есть две голодных собаки, ожидающих подачки. Что будет, если мы бросим им один кусок мяса?
- Драка,- усмехнулся Вонн.
- Что у тебя на уме? - спросил Мэй.
- Дымовая завеса, которая позволит нам ускользнуть через заднюю дверь, пока великаны дерутся между собой. Как будет вести себя прогулочная яхта без АПКВ?
- Значительно лучше, чем торговый корабль без него.
- Мы можем открыть двери грузового трюма и запустить ее при помощи магнитов, как мы запустили машину,- сказал Вонн.- Автопилот включится с этого момента.
- Прекрасно. Нам остается только оставить там наживку.
- Фиалы? - спросил Герцог.
- Мы так им и скажем. Запрограммируем компьютер «Иншаллы», чтобы она на полной скорости шла по курсу точно посередине между «Роко Мари» и кораблем Эбицуки. Каждый из них будет думать, что мы стремимся к другому.
- Так будет нечестно,- заметил Винтерс.- Маленький корабль против большого и огромного.
- Он прав,- согласился Мэй.- Бой продлится не более двух минут.
- Две минуты - это то, что нам нужно,- сказал Ли.
- Именно так,- сказал Вонн.- Юэ-Шень придется отключить свои магниты, чтобы стрелять в корабль Эбицуки. Истребитель даже сможет пару раз выстрелить.
- А пока они разбираются друг с другом,- сказал Ли,- мы сделаем прыжок и окажемся на другом краю галактики до того, как они сообразят, что произошло.- Он хлопнул в ладоши.- Ладно, у нас не так уж много времени. Роз, ты отправляйся в медицинский отсек и переложи фиалы для хранения. Мы погрузим сундук в яхту. Мэй, вы с Вонном готовьте «Иншаллу». Запрограммируйте полетный компьютер и приготовьте ее к выбросу. Винтерс, ты возьмешь у Роз сундук и перенесешь его.
- А как насчет меня? - спросил Герцог. Ли обнял его за плечи:
- Мальчик мой, ты поможешь мне придумать грандиозную ложь.

18
За несколько минут до срока они снова собрались на мостике. Вонн сидел у панели связи и барабанил по ней пальцами.
- Думаете, это сработает?
- Лучше бы сработало,- заметил Герцог.- Это наш единственный шанс.
- Вызови их,- сказал Ли. Вонн настроил радио.
- «Роко Мари», это торговый корабль «Ангельская Удача», прием,- он облизнул губы и посмотрел на остальных.- «Роко Мари», это торговый корабль «Ангельская Удача», прием.
- Курс заложен,- сказал Мэй.- Направляемся на Джубило-3. Скажите мне когда.
Роз подняла глаза:
- Корабль Эбицуки прослушивает. Они знают, что мы пытаемся связаться с «Роко Мари», и пытаются ее обойти.
Громкоговоритель затрещал снова:
- Торговый корабль «Ангельская Удача», это «Роко Мари». Вы пришли к какому-либо решению?
Вонн сделал знак всем притихнуть.
- Пришли. Джеймса Мэя и Майрона Ли усыпили и погрузили на прогулочную яхту, находящуюся в нашем грузовом трюме, так же как и требуемые вами фиалы. Нам потребуется минут десять, чтобы отправить яхту, после чего мы пойдем своим путем, а вы - своим.
- Не совсем так,- ответил Хиро.- Еще одна деталь. Вы подождете, пока мы не выловим прогулочную яхту и не убедимся, что все обещанные вами грузы доставлены. Мы должны убедиться, что наши интересы соблюдены, до того, как вы сможете уйти.
- А если мы попробуем уйти?
- Мы превратим вас в пепел.
- Вы - босс,- сказал Вонн.- Но, по крайней мере, позвольте нам уйти с дороги, чтобы нас не зацепила ваша магнетика.
- Вы можете отодвинуться со своего настоящего положения на двадцать диаметров корабля.
- Вот спасибо,- прошептал Мэй.- Я так и знал, что они нас надуют. Как только они заполучат «Иншаллу», они сожгут нас, независимо от того, удовлетворены они будут или нет.
- Это они так думают,- заметил Ли.- Давайте сбрасывать балласт и бежать.
- «Роко Мари», это «Ангельская Удача»,- продолжал Вонн.- Мы открываем двери грузового трюма. Полярность корпуса «Иншаллы» будет положительной, и такой же будет наша полярность, чтобы мы смогли вытолкнуть ее из трюма. Когда мы удалимся на пятнадцать диаметров корабля, мы переключимся на нейтраль, чтобы вы не притянули нас, когда будете забирать яхту.
- Принято, «Ангельская Удача». На пятнадцати диаметрах корабля мы включим отрицательную полярность.
- Они купились,- сказал Мэй.- Герцог, как только приборы покажут, что они включили отрицательную полярность, скажи мне, и мы тоже включим отрицательную. Они обеспечат нам нехилый толчок.
- Я открываю двери трюма,- сказал Герцог.
- Спасибо,- ответил Мэй. Он активизировал магнитный зарядник грузового трюма.- Поляризую.
- «Роко Мари», «Ангельская Удача». Мы поляризуем грузовой трюм. «Иншалла» сейчас направится к вам.
- Принято,- протрещала «Мари».
Герцог смотрел на видеомонитор, наблюдая за тем, как яхта приподнимается с пола.
- Освобождение.
- Включаю,- сказал Мэй.- Даю толчок.
Герцог смотрел, как «Иншалла» выплыла из грузового трюма, и двери закрылись,
- Свободна,- сказал он.
- Следует совместить время событий,- сказал Мэй.- Двигатели следует включить через тридцать секунд. Герцог, следи за полярностью «Мари». Я уведу вас отсюда.
- Вот она идет, «Мари»,- сказал Вонн.
- Наблюдаю включение решетки,- сказал Герцог.
- Ублюдки.- Мэй улыбнулся.- Я знал, что так они и поступят. Поговори с ним, Вонн.
- «Мари» я наблюдаю заряд решетки вашего корпуса. Подождите, пока мы не отойдем.
Никакого ответа.
- Ублюдки,- повторил Мэй.
Ли надел головные телефоны и набрал частоту Юэ-Шень.
- «Иншалла» действует по программе,- сказал он.- Она начинает движение.
- Давай,- шепнул Герцог.
- От Эбицуки ничего,- сказала Роз.
Мэй склонился над панелью управления, лихорадочно работая.
- Поляризую корпус. Что там, Герцог?
- Как мы и ожидали. Отрицательный заряд.
Мэй хлопнул по переключателю.
- Вперед! - крикнул он. Ли прижал телефон к уху.
- На подходе! - крикнул он.
Световой шар провел светящуюся полосу к носу «Ангельской Удачи» и взорвался.
- Они нейтрализовали свою решетку! - крикнул Герцог.
- Делаю то же! - проорал Мэй.
- Это был предупредительный выстрел,- заметил Ли.- Скоро мы получим сообщение.
Из громкоговорителя послышался разъяренный голос Хиро:
- Вы лучше бы сказали мне, что происходит, пока я вас не сжег!
- Это Герцог,- крикнул Вонн в микрофон.- Он забрался в «Иншаллу» и взял контроль над ней. Он пытается сбежать.
- А как насчет остального?
- Остального? - прокричал Вонн.- Чего остального?
- Я вижу, что сундук находится на прогулочной яхте, но Ли там нет.
- Что? - Вонн прикрыл микрофон рукой и посмотрел на Герцога: - Что мне ему сказать?
- Наври,- прошипел Герцог.
- Я не знаю, что происходит,- заикаясь, проговорил Вонн,- но все это из-за Герцога. Наша поисковая группа осмотрит корабль.
- Сделайте это,- крикнул Хиро.- И если вы сдвинетесь хоть на метр до того, как мы втянем яхту, от вас останется только воспоминание.
- Можете мне поверить,- сказал Вонн. Он посмотрел на Мэя.
- Подожди, пока они не ответят на огонь истребителя,- сказал ему Мэй.- Их магнетика будет отключена, и мы сможем проскочить.
В громкоговорителе послышался треск.
- Корабль Эбицуки нацеливается на «Иншаллу»,- сообщила Роз.- Они разворачиваются для перехвата и выстрелили по «Мари».- Послушав некоторое время, она покраснела.- Ну и выражения!
- Они теперь поняли, насколько велика «Мари», и собираются убежать.- Снова всплеск помех по радио.- Теперь они стреляют в «Мари» из всех своих орудий. Пытаются выиграть необходимое для прыжка время.
- «Мари» от этого не поздоровилось,- сказал Ли.- Они не ожидали нападения. Они отключили магнетику и целятся.
Шум помех заглушил все звуки в помещении. Герцог потянулся к регулятору громкости и уменьшил звук.
- Промахнулись! - развеселился Ли.
- Прыжок! - крикнул Мэй. Они с Вонном включились в работу, и «Ангельскую Удачу» дико затрясло. Все остальные на мостике пробрались к креслам и пристегнулись.
Герцог смотрел, как звезды за иллюминатором приходят в движение. Раздался гул, от которого у него заныли зубы, и звезды исчезли.
- Джубило-3,- объявил Мэй,- находится в семнадцати часах отсюда.
Все зааплодировали. Мэй, развернувшись в кресле, победно размахивал руками. В этот момент зазвучал сигнал тревоги, так что ему пришлось перевести взгляд на защитную панель.
- О нет! - он подскочил в кресле.- Выводи его из сокращенного пространства! - крикнул он Вонну.- АПКВ…
В АПКВ раздался громкий взрыв, и из новообразовавшейся дыры на его панели полетели искры. Огнетушители начали нагнетать холодный дым, и все повскакивали со своих мест. Вонн схватился за контрольный штурвал и стал выправлять корабль. Мэй подбежал к тумблеру прерывателя, но еще один взрыв отбросил его через всю комнату. Герцог прыгнул в кресло Мэя, врубил прерыватель и отключил гироскопы и искусственную гравитацию. Раздался скрежет, потрясший корабль до последней заклепки, на переднем иллюминаторе снова появились звезды.
- Что это было? - спросил Ли.
- Перегрузка АПКВ,- объяснил Вонн.- Он не смог справиться с обеспечением пребывания корабля таких размеров в сокращенном пространстве.
- Что означает?…
Мэй поднялся с пола и подплыл к креслу командира.
- Что означает,- сказал он,- что Джубило-3 теперь в семи неделях полета отсюда.

19
Дверь каюты Герцога была открыта, свет включен. Любопытствуя, Вонн прошел по коридору и обнаружил, что Герцог сидит, скорчившись, на кровати, поглощенный чтением учебника по эксплуатации и обслуживанию «Ангельской Удачи».
- Выполняешь домашнее задание? - спросил он.
Подскочив, Герцог поднял глаза:
- Я? А, я просто проверяю некоторые моменты.
- И давно ты этому учишься?
Герцог отключил учебник.
- Только в течение последних двух часов. Я подумал, что для развлечения можно заняться чем-нибудь существенным.
- Сегодня утром ты здорово подсуетился на мостике. Избавил всех нас от серьезных неприятностей.
- Кто-то должен был это сделать. Мэй был по другую сторону мостика, ты был занят, и я оказался единственным, кто что-то знает о корабле.
- Где ты научился этому трюку?
- Какому трюку?
- Отключению гироскопов и гравитации при сбое.
- Разве не это подсказывает здравый смысл?
- Только в сокращенном пространстве. В реальном пространстве ты можешь как прерываться, так и продолжать работу, одновременно занимаясь ремонтом. Но в сокращенном пространстве гироскопы и гравитационная система особенно уязвимы. И ты в точности знал, что нужно сделать, чтобы отключить их, а этого ты не прочитаешь в учебнике по эксплуатации. Где же ты этому научился?
Герцог уставился в пол.
- Послушай, Герцог, если ты не хочешь говорить мне - прекрасно. Только бы ты не врал мне. Это единственное, что меня огорчило бы. Я пришел сказать, что, по моему мнению, для начинающего этот трюк слишком профессионален, и я горжусь тобой. Ладно, я сказал достаточно,- он повернулся, чтобы уйти.
- Вонн, я должен перед тобой извиниться.
- За что?
- За последние несколько недель я значительно повзрослел. Ничего страшного, полагаю, но когда ты попадаешь в такую, как эта, ситуацию, а потом оглядываешься назад и вспоминаешь, как ты себя вел, то хочется лягнуть самого себя.
Вонн сел на стул.
- Я не считаю, что ты действовал поспешно. Этого можно ожидать от человека, который… э-э…
- Слишком зеленый?
- Извини за выражение, но я думаю, это слово подходит.
- И все равно я должен перед тобой извиниться.- Встав, Герцог заходил из угла в угол.- Когда стало известно, что ты пилот, я подумал, что это великолепно. От меня Мэю было мало помощи, и ты взял на себя кучу его проблем. Позже, когда я увидел, как хорошо все устроилось, я почувствовал себя посторонним. Я стал ненавидеть. Я всегда был трусом в душе, поэтому я вел себя с вами вежливо, но я, как мог, избегал вас с Мэем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я