https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не
мог заставить себя взглянуть на гроб Андреи, который стоял перед ним. Это
было уже не в его силах. Кто-то плакал. Другие выглядели ошарашенными. Он п
онимал их чувства. Он прочувствовал все это в последние часы. Но прямо сей
час время было не для себя или для его скорби. Сейчас было время для того, ч
тобы сказать прощай.
Он благодарил свои годы на военной службе, которые дали ему твердую спин
у, чтобы остаться прямым, когда чувствуешь себя столь слабым. Среди людей
в первом ряду он увидел Катю Чаффи, которая наклонила голову в приветств
ии. Арчер сделал долгий вдох, улавливая запах утренней росы. Вдалеке он сл
ышал крики птиц, достаточно музыкальные, чтобы позволить ему вновь сконц
ентрироваться на настоящем.
Сегодня мы пришли отдать дань уважения Андрее Кендрик Кристифори, Ц на
чал он. Ц Мы знали ее как друга, начальника, товарища и любимую сестру. Она
посвятила свою жизнь попыткам помочь другим жить лучше, в то же время зан
имаясь семейным делом и работой на общество.
Он осмотрел собравшихся, узнавая их всех. Ц Моя сестра умерла задолго до
своего времени. Это была бессмысленная смерть, одна из тех, которые не дол
жны были произойти. В последние недели своей жизни она провела много вре
мени за работой, надеясь, что ее слова напомнят нам о цене наших свобод. Ее
смерть напоминает нам, что человеческое существование может быть разру
шено двумя вещами: властью и страхом. Она понимала это и надеялась убедит
ь остальных, что мы должны встать против тех, кто попирает власть, несмотр
я на их титулы и положение.
Давайте никогда не забывать ее, Ц произнес он, слегка проглатывая оконч
ания слов, Ц давайте никогда не забывать то, что она хотела сказать нам.
После того, как основная масса людей стала расходиться после короткой це
ремонии, Катя Чаффи приблизилась к нему. Она казалась другой, почти незна
комой, и только потом Арчер понял, что всегда до этого видел ее в униформе.
Сегодня, одетая в черное гражданское платье, она казалась более женствен
ной, чем он замечал до этого.
Она подошла и дотронулась до его руки. Ц Сэр, я могу что-нибудь сделать дл
я вас?
Арчер покачал головой. Ц Нет, я буду в порядке. Мы не на службе Катя. Зови м
еня Арчером.
Она кивнула. Ц Вашу сестру любили очень многие.
Она посмотрела на остальных, пришедших сюда, которые уже начали расходит
ься. Ц Да, у нее было много друзей.
Многие в подразделении, как и мои друзья читали ее статьи. Они были велико
лепны. Она так хорошо понимала то, что происходит на Таркаде и по всему Аль
янсу.
Арчер слегка нахмурился. Ц Ее мысли, ее слова привели к тому, что ее убили.

И это делает их еще более ценными. Андрея бы не хотела, чтобы из-за этого ее
идеалы умерли невостребованными.
О чем ты говоришь, Катя?
Я говорю, что она бы не хотела, чтобы ее идеи закончились здесь. Если мы соб
ираемся почтить ее, мы бы почтили ее словами, которые она пыталась сказат
ь нам.
Арчер кивнул. Ц Я обнаружил листок, который она не закончила. Они убили е
е до того, как она написала последние слова.
Я встречала ее только однажды, Арчер, когда она пришла навестить тебя на с
лужбе. Но я читала ее статьи, и я думаю, что ее последние слова должны быть у
слышаны.
Арчер наконец полностью повернулся, впервые сумев посмотреть на гроб Ан
дреи, погруженный в землю. «Теперь мое время, не так ли?» Ц молча спросил о
н ее. Он подобрал горсть земли и бросил ее в открытую могилу. Покойся с мир
ом, Андрея. Ты закончила свою работу незаконченной, но она будет завершен
а.
Потом он повернулся к Кате и увел ее прочь, думая о многих вещах, которые г
оворила Андрея, которые станут его образом действия.


7


Единым движением, которое за
стало всю область Капеллан врасплох, Восьмой Полк Федеративного Содруж
ества атаковал Первых Драгун Капеллана на ключевом мире Содружества, Ка
тиле.
Драгун недавно призвали на Кахи из Верло по приказу герцога, и их замести
л Восьмой полк, который также перевели на новые позиции. Битва все еще пыл
ает, но до сих пор не ясно, что вызвало атаку. Надежные источники в военной
машине Содружества сообщают, что командир Восьмого откровенничал, что н
е желает «оставить Область Капеллы открытой врагу Ц и внешнему и внутре
ннему».
Местный новосной выпуск, ве
щание города Нью Хопе, Катил, Лиранский Альянс, 16 ноября 3062

Экол Сити, Торин
Провинция Скай
Лиранский Альянс
16 ноября 3062

Феликс Блюхер стоял перед камерой и смотрел на тени. Карцер командного п
оста был темным, плохо освещенным и пропах тем самым запахом пота, что бар
аки и камеры по всей Внутренней Сфере. В камере было две койки, один туалет
, серый бетонный пол, маленькая металлическая раковина и один человек: Лю
тер Фиск. Исчезла его отглаженная униформа, смененная несколько дней наз
ад на бесформенный оранжевый костюм заключенного. Сидя на краю нижней ко
йки, он взглянул вверх на Блюхера.
Военный трибунал не был просто короткой встречей офицеров. Из-за личног
о интереса Арчера Кристифори в этом деле, его не было среди них. Пришло тро
е свидетелей, а защита Фиска была просто «безосновательной» просьбой. Эт
о насторожило Блюхера, но дело было решено в течение часа. По обвинению в у
бийстве человека и должностном преступлении, полковник сам огласил при
говор Ц тридцать лет.
Феликс Блюхер не был дураком. Он знал, что могущественная семья мальчишк
и уже работала над его освобождением. Однако, при всей суматохе этих дней
в Федеративном Содружестве, к его удивлению, ответ с самого верха пришел
весьма быстро. Приоритетная ГИС передача прибыла из самого дворца, сообщ
ение, которое, несомненно, вызовет большие проблемы на Торине.
Блюхер долгое время ничего не говорил, зная, что ситуация поменяется пол
ностью. Фиск встал и подошел к решетке камеры. Ц Пришли позлорадствоват
ь, Полковник? Ц сказал он с высокомерием, которое Блюхеру пришлось пропу
стить мимо ушей.
Полковник скрестил руки и уставился на молодого офицера, пряча свой гнев
под маской спокойствия. Ц Вы были столь заняты, Лютер, Ц наконец произн
ес он.
Лицо Фиска неожиданно озарилось. Ц Я так понимаю, что до вас дошли новост
и от моего отца, не так ли?
Блюхер просто смотрел на него. Ц Сообщение пришло от самого Архонта. Ваш
отец должно быть дорого заплатил за вашу шкуру. По приказу Архонта Катри
ны Штайнер, приговор трибунала был отменен. Мне также приказано восстано
вить вас в должности моего помощника. Вы свободны.
Хотя Блюхер сохранял свое лицо спокойным, а тон нейтральным, все в нем вос
ставало против этих слов. Он был лояльным военным, который понимал, как ва
жно правосудие для сохранения команды. Теперь и оно было узурпировано Ар
хонтом. Даже хуже, он знал, что местное население не будет терпеть. Архонт
покупал себе политическую поддержку с помощью подобных подарков, остав
ляя людей, таких как он, разрешать беспорядки, создаваемые ею.
Фиск наклонил голову к решеткам. Ц Я пытался сказать вам, что это может с
лучиться, Полковник. Мой отец имеет большое влияние при дворе.
Следите за собой, Фиск. Я не впечатлен вашими трюками. У вас может быть оте
ц, имеющий привилегии, но вы все еще под моим командованием.
Фиск сделал вид, как будто ничего не слышал. Ц Когда я буду освобожден?
Через несколько секунд. Сперва нам надо немного поговорить. Вы выиграли
только часть приза, мой друг. Вы правда считаете, что можете полностью изб
ежать наказания? Ну что ж это не так до тех пор, пока я командир.
Фиск кратко рассмеялся. Ц Полковник, то, как я получил свою свободу, не ва
жно. Вы заявляли, что изучали историю. Конечно, вы знаете, имеют значения т
олько последние приказы. У вас есть ваши приказы. Освободите меня.
Вы не понимаете, не так ли, Фиск? Я подчинюсь, но как ваш командир, я все еще и
мею большой запас пространства для маневра.
И?
Во первых, вы свободны, но также вы назначены Главным Исполнительным Офи
цером. Во вторых, вы обнаружите лист обязанностей на вашем столе, включая
инспекцию кухни, охрану периметра и тому подобное. Для таких как вы с таки
м проверенным послужным списком, это наилучшее из возможных назначение.
Вы не согласны, Исполнительный Офицер?
Краска моментально отхлынула от лица Фиска. Ц Вы не можете быть серьезн
ым. Обязанности на кухне?
Я вполне серьезен, Ц произнес Блюхер, вставляя ключ в запорный механизм
на двери камеры. Тот громко щелкнул, а Фиск теперь мог открыть дверь и поки
нуть камеру, как только пожелает. Однако, новоназначенный Главный Исполн
ительный Офицер стоял ошарашенный, уставясь на полковника.
Вы можете вернуть себе униформу и немедленно приступить к вашим обязанн
остям, мой дорогой Фиск.
Фиск, казалось, пришел в себя, как будто неожиданно обдумал идею. Ц Вы пер
еоцениваете ваш авторитет, Полковник. Если отмена трибунала была столь л
егкой, что будет стоить моему отцу получить у Архонта решения о восстано
влении меня в должности.
Возможно, сказал Блюхер, Ц но я могу поставить на то, что ваш отец использ
овал свои привилегии для того, чтобы освободить вас. Он вряд ли может верн
уться за большим к Архонту. Он будет выглядеть как дурак и оскорбит Архон
та тем, что ее прощения недостаточно. Нет, Я бы поставил на то, что вашему до
рогому папочке придется подождать немного. И даже тогда у меня будут воз
можности, как у командира, о которых ни вы, ни ваш папа и не думали.
Тогда он просто переведет меня куда-нибудь, Ц возразил Фиск.
Я был солдатом большую часть моей жизни, Фиск. Многие офицеры в армии Лира
на мои близкие друзья, и большинство задолжали мне, поскольку я никогда н
е спускался до политики. Да, вы можете избежать моего наказания, но провед
ете остаток жизни оглядываясь через плечо, чтобы посмотреть, не стану ли
следовать за вами я или ваша другая проблема.
Другая опасность?
Блюхер ухмыльнулся, как кошка. Ц Вы заполучили опасного врага в лице Арч
ера Кристифори. Из того, что я слышал о нем, не будет места в галактике, где в
ы сможете чувствовать себя в безопасности… мои сожаления, Исполнительн
ый Офицер.
Арчер присел за стол и отодвинул счета в сторону, как вдруг раздался стук
в дверь. Она слегка открылась и Катерина Дениэльс заглянула внутрь. Ц У в
ас гости, сэр.
Катерина, Ц произнес он, откидываясь в кресле и взмахивая рукой, Ц ты ве
дешь все мои звонки и назначаешь все встречи. Ну что такое особенное може
т так неожиданно сломать распорядок?
Это Мисс Чаффи и Мистер Хопкинс. Они сказали, что это важно, а я видела вас с
Мисс Чаффи несколько дней назад на похоронах вашей сестры…
Она хороший друг, Катерина.
Вам нужны такие друзья, если вам интересно мое мнение, Ц произнесла она.
Арчер привык к тому, что она возилась с ним больше, как с сыном, а не с работо
дателем, и даже ценил ее заботу. Ее присутствие помогало заполнить ту сос
ущую пустоту в его жизни, также как и присутствие Кати Чаффи.
Ты опять вмешиваешся, Катерина, Ц сказал он притворно.
Просто делаю мою работу.
Проси их войти.
Дверь открылась до конца, и она пригласила двух его друзей войти. Катя был
а облачена в форму и не ответила на его улыбку, когда он жестом предложил и
м садиться. Как только Катерина закрыла дверь, Арчер приподнялся и пожал
руку старшему офицеру, Сержант Майору Дариусу Хопкинсу. Рука была грубой
, мозолистой, чего и следовало ожидать от командира отряда пехоты Милици
и.
Приятно видеть вас обоих, Ц начал Арчер. Ц Должен признать, что визит ок
азался неожиданным.
Несмотря на относительно хорошее чувство юмора, оба его гостя выглядели
угрюмыми. Лоб Кати был омрачен задумчивостью, а рот Хопкинса скривился п
од густыми прокуренными усами.
Что-то произошло. Я могу видеть это на ваших лицах.
Сэр, разве вы не слышали? Ц спросила Катя. Ц Мы пришли, как только услышал
и про это по новостям.
Услышали ЧТО по новостям? Ц он быстро переводил взгляд с Кати на Хопкинс
а и обратно.
Лейтенант Полковник, Ц начал Хопкинс, Ц этот чертов Лиранский полковн
ик освободил Лютера Фиска.
Слова поразили Арчера как удар скрытой дотоле артиллерии. Его рот застыл
открытым, но только на секунду. Ц Это не возможно. Был суд и его признали в
иновным.
Блюхер сказал, что Архонт лично подписала приказ, Ц объяснила Катя. Ц П
апочка Фиска нажал на некоторые связи при Королевском Дворе, чтобы вытян
уть сынка из камеры.
Арчер слушал, застыв в неверии. Он приказал отключить телефон. Если Блюхе
р и пытался достать его, то просто не дозвонился. Ц Этого не может быть.
Но это так, Ц твердо сказал Хопкинс.
Эта сволочь убила мою сестру. Она была беззащитна, застрелена в своем же д
оме. Как он может быть свободным? Ц Его мысли скакали с одного на другое. Г
де было правосудие? Если Архонт сделала это, тогда пусть эта сука отправл
яется в ад. Потом пришло озарение. Андрея была права о Катрине во всем.
Блюхер пытался раскрутить это. Он объявил, что понизил Фиска в ранге, но те
перь ему приходится вернуть его на должность своего помощника, Ц добав
ила Катя. Ц Простите, сэр.
Хопкинс слегка рассмеялся. Ц Он зашел так далеко, пытаясь сказать нам, чт
о будет уважать права граждан Торина и что они не должны протестовать пр
отив его назначения Ц что ему приходиться принимать меры для того, чтоб
ы совершить таки правосудие. Я вращался среди них достаточно долго, чтоб
ы знать, что эту битву ему не выиграть. Архонт зашла слишком далеко.
Арчер кивнул. Ц Блюхер обещал мне, что правосудие состоится. Не могу пове
рить, что это происходит.
А я могу, Ц возразил Хопкинс. Ц Катерина Штайнер так заботится о сохран
ении власти, что забывает о том, что работает на нас, а не наоборот.
Арчер положил подбородок на руку, задумавшись. Ц Ты прав. Дело не в Блюхе
ре. Дело в ней, в Архонте. Она оскорбила свою власть.
Мы пришли к вам, чтобы сказать, сэр, что весь батальон стоит за вами, Ц медл
енно и осторожно сказала Катя, Ц не важно, что вы предпримете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я