https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разговаривая съ Таэ, мне казалось, что я беседую не съ ребенкомъ, а съ развитымъ, наблюдательнымъ человекомъ моихъ летъ, Я спросилъ его, не можетъ-ли онъ сказать, - на сколько отдельныхъ общинъ распадалась раса Врилья.
"Точно не знаю," отвечалъ онъ ", потому что число ихъ увеличивается съ каждымъ годомъ, по мере того, какъ выделяется избытокъ населенiя. Но, по словамъ отца, за последнее время число отдельныхъ общинъ, говорящихъ нашимъ языкомъ и усвоившихъ наши обычаи и учрежденiя, достигало полутора миллiоновъ; о подробностяхъ лучше распроси Зи. Она знаетъ больше многихъ Ана, которые вообще мало занимаются темъ, что ихъ близко не касается, а Джай-и такiя любопытныя существа".
Ограничивается-ли каждая отдельная община темъ-же числомъ семействъ, какъ у васъ"?
"Нетъ; некоторыя значительно меньше нашей, другiя - больше, смотря по размеру ихъ владенiй и совершенству ихъ машинъ. Каждая община держится известнаго предела, смотря по обстоятельствамъ, и заботится прежде всего, чтобы у нихъ не развилось класса бедныхъ, вследствiе избытка населенiя, причемъ земля не могла-бы прокормить всехъ; кроме того, они строго следятъ за темъ, чтобы община не переросла известнаго размера, при которомъ только возможно такое-же управленiе, какъ въ благоустроенной семье. Кажется ни одна изъ общинъ Врилья не превосходитъ тридцати тысячъ семей. Но вообще, чемъ меньше община, если только народу въ ней достаточно для хорошей обработки всей ея земли, - темъ богаче ея члены, темъ больше они вносятъ въ общую казну и, - что выше всего, - темъ счастливее и спокойнее они, какъ политическое целое, и темъ большаго совершенства достигаютъ продукты ихъ труда. Община, которую все племена Врилья считаютъ за высшую по развитiю и которая достигла наибольшаго искусства въ пользованiи силами вриля, пожалуй самая маленькая. Она не превышаетъ четырехъ тысячъ семей; но каждый клокъ ихъ земли обработанъ, какъ садъ; ихъ машины не имеютъ себе равныхъ и все ихъ продукты берутся на расхватъ. Все наши племена считаютъ ее своимъ образцомъ; потому что достиженiе высшаго идеала, доступнаго человеку, заключается въ соединенiи наибольшей доли счастья, съ высшимъ развитiемъ ума; и понятно, чемъ меньше общество, темъ легче этого достигнуть. Наша община слишкомъ велика".
Эти слова заставили меня задуматься. Я вспомнилъ о маленькихъ Афинахъ, съ ихъ двадцатью тысячами свободныхъ гражданъ и о томъ умственномъ влiянiи, которое до сихъ поръ оказываетъ эта маленькая республика на самыя могущественныя нацiи мiра. Но въ Афинахъ допускалось соревнованiе и постоянныя перемены, и къ тому-же, граждане ихъ далеко не были счастливы. Оторвавшись отъ моихъ мыслей, я возвратился къ нашему разговору и сталъ распрашивать его объ эмиграцiи.
"Но если каждый годъ", сказалъ я, "определенное число между вами соглашается покинуть родину и основываютъ новыя общины, то ведь ихъ все-же очень мало и, даже при самыхъ совершенныхъ машинахъ, они врядъ-ли въ состоянiи разчистить дикiя места, устроить новые города и водворить всю ту цивилизацiю, съ ея удобствами жизни, къ которымъ они привыкли съ детства.
"Ты ошибаешься. Все племена Врилья находятся въ постоянномъ общенiи между собою и ежегодно определяютъ число эмигрантовъ изъ ихъ числа? которые должны сообща основать новую общину; место новаго поселенiя намечается ранее, и каждый годъ посылаются пiонеры отъ каждой общины для его разчистки, уничтоженiя скалъ и постройки домовъ; такъ что,когда эмигранты являются на место, они уже находятъ готовые дома, и подготовленную почву. Привыкая съ детства къ трудовой жизни, мы не боимся путешествiй и опасностей. Я самъ хочу эмигрировать, когда выросту",
"Всегда-ли эмигранты выбираютъ ненаселенныя места?"
"Да, большею частью; потому что мы никогда ничего не истребляемъ, разве вынужденные къ тому необходимостью самосохраненiя. Конечно, мы не можемъ поселится на земляхъ, уже ранее того занятыхъ Врилья; если-бъ мы заняли обработанныя земли, населенныя другими племенами Ана, то намъ пришлось-бы уничтожить ихъ. Но иногда случается, что, даже при поселенiи на свободныхъ земляхъ, какое нибудь соседнее племя Ана, - если у него господствуетъ система Кумъ-Пошъ или особенно Глекъ-Назъ, Кумъ-Пошъ - на языке Врилья обозначаетъ политическую систему, сходную съ учрежденiями Соединенныхъ Штатовъ; Глекъ-Назъ - противуположную ей. (Прим. перев.). недовольное нашимъ соседствомъ, начинаетъ безпричинную войну, - тогда, конечно, мы истребимъ его. Разве можно придти къ какому нибудь соглашенiю съ подобнымъ народомъ. Еще Кум-Пошъ, продолжалъ съ оживленiемъ ребенокъ, какъ ни плохъ онъ, все-таки не лишаетъ ихъ мозга и сердца; но Глекъ-Назъ отнимаетъ у нихъ все человеческое, и у нихъ остаются только - пасть, когти и желудокъ".
"Ты выражаешься сильно. Знай-же, что я самъ съ гордостью называю себя гражданинъ Кум-Поша".
"После этого я не удивляюсь", отвечалъ Таэ, "что ты покинулъ свою родину. Какое было общественное устройство въ твоей стране до перехода въ Кумъ-Пошъ?
"Поселенiе эмигрантовъ - подобное вашимъ, - но съ тою разницею, что они были въ завиоимости отъ той страны, изъ которой вышли. Они свергли это иго и учредили Кумъ-Пошъ".
"Сколько времени действуетъ у васъ эта система?"
"Около ста леть".
"Срокъ жизни Ана: - очень молодое общество. Не пройдетъ и ста летъ, какъ у васъ будетъ уже Глекъ-Назъ".
"Таэ, мне неидетъ спорить съ ребенкомъ твоего возраста. Конечно я принимаю въ соображенiе, что ты не воспитанъ среди Кумъ-Поша".
"И въ свою очередь" отвечалъ Таэ, съ прирожденною мягкою и величавою манерою, отличавшею его расу, "не только принимаю къ сведенiю, что ты не выросъ между Врилья, но приношу искреннiя извиненiя, если я чемъ нибудь оскорбилъ чувства такого любезнаго Тиша.
Я забылъ упомянуть ранее, что въ семье моего хозяина я обыкновенно носилъ прозвище - Тишъ; это было ласкательное имя, обозначавшее, въ переносномъ смысле, маленькаго варвара, а въ буквальномъ, - лягушенка. Дети Врилья обыкновенно называютъ такъ ручныхъ маленькихъ зверьковъ въ роде лягушекъ, живущихъ въ ихъ садахъ.
Этимъ временемъ, мы приблизились къ берегу озера, и Таэ обратилъ мое вниманiе на следы опустошенiя, произведеннаго въ ближайшихъ поляхъ. "Врагъ нашъ, безъ сомненiя, скрывается на дне озера", сказалъ Таэ. Заметь, сколько рыбы собралось у береговъ; даже большiя рыбы перемешались съ маленькими въ общемъ страхе. Это пресмыкающееся наверное принадлежитъ къ классу Крекъ, самому кровожадному изъ всехъ, и, какъ говорятъ, одному изъ немногихъ уцелевшихъ видовъ техъ первобытныхъ чудовищъ, которыя населяли мiръ до появленiя Ана. Крекъ отличается ненасытной прожорливостью: - онъ безразлично пожираетъ какъ растенiя, такъ и животныхъ. Его любимое блюдо Анъ, когда онъ можетъ захватить его въ расплохъ; вотъ почему мы безпощадно истребляемъ его въ нашихъ пределахъ. "Я слышалъ, что, когда наши предки впервые поселились въ этой, еще тогда невозделанной стране, - эти чудовища, и также другiя подобныя имъ, водились здесь во множестве; и такъ какъ употребленiе вриля было еще неизвестно, то многiе изъ нашей расы были пожраны ими. После того какъ мы познакомились съ употребленiемъ вриля, все эти враждебныя намъ животныя были истреблены. Но по временамъ, какая нибудь изъ этихъ гигантскихъ ящерицъ заползаетъ сюда изъ своихъ логовищъ, за пределами страны, и я помню случай, когда жертвою ея сделалась молодая Гай, купавшаяся въ этомъ самомъ озере. Если-бъ она была на берегу, вооруженная своимъ жезломъ, Крекъ не осмелился бы показаться ей на глаза; подобно нашимъ другимъ дикимъ животнымъ, это пресмыкающееся обладаетъ инстинктомъ, внушающимъ ему страхъ къ темъ, кто держитъ въ рукахъ жезлъ вриля. Пока я стою здесь, чудовище низачто не выйдетъ изъ своего логовища; но мы должны приманить его.
"Это будетъ довольно трудно".
"Нисколько. Садись вотъ на этотъ камень (онъ находился около трехсотъ футъ отъ берега озера), а я отойду подальше. Животное скоро увидитъ тебя, или почуетъ твое присутствiе и, видя что ты безоруженъ, двинется къ тебе, что бы тебя пожатъ. Какъ только онъ вылезетъ изъ воды, Крекъ будетъ моею жертвою".
"Ты хочешь сделать меня приманкою для этого чудовища, которое въ одно мгновенье проглотитъ меня въ своей пасти! Прошу извинить".
Ребенокъ засмеялся. "Ничего не бойся, сказалъ онъ, "только сиди смирно".
Вместо ответа я отскочилъ отъ него и хотелъ уже бежать со всехъ ногъ, когда Таэ слегка прикоснулся къ моему плечу и устремилъ на меня неподвижный взглядъ. Я сразу почувствовалъ себя, какъ бы прикованнымъ къ месту; всякая воля покинула меня, и я покорно последовалъ за нимъ и селъ на камень. Многiе изъ читателей вероятно знакомы съ явленiями, приписываемыми животному магнетизму Авторъ еще не былъ знакомъ съ новейшими явленiями гипнотизма. (Прим. перев.).; ни одинъ изъ адептовъ этого сомнительнаго искусства никогда не могъ произвести на меня малейшаго впечатленiя, но я оказался бездушнымъ автоматомъ въ рукахъ этого ребенка. Между темъ онъ распустилъ свои крылья, поднялся на воздухъ и скрылся въ кустахъ на вершине холма, въ некоторомъ разстоянiи отъ меня.
Я былъ одинъ; въ неописанномъ ужасе я повернулъ голову по направленiю къ озеру и неподвижно, какъ очарованный, уставился глазами на его поверхность. Прошло минутъ десять, или пятнадцать, показавшихся мне веками, - когда въ центре его гладкой поверхности, освещенной отблескомъ фонарей, стало заметно легкое движенiе. Въ то-же время рыбы, собравшiяся у берега, почуявъ приближенiе врага, стали метаться во все стороны; послышались всплески, и я заметилъ, что некоторыя даже выбросились на песокъ. Длинная, волнующаяся борозда показалась на воде и стала приближаться къ берегу, все ближе и ближе, пока наконецъ не вылезла громадная голова чудовища: страшные клыки, какъ щетина, торчали въ его пасти, и оно уставило свои голодные, безжизненные глаза на то место, где я сиделъ, какъ пригвожденный. Вотъ уже его переднiя ноги показались на берегу, потомъ - грудь, покрытая до сторонамъ чешуей, точно бронею, съ тускло желтою кожею посредине; наконецъ вся эта масса, около ста футъ длиною, была уже на земле . Еще одинъ шагъ этихъ гигантскихъ ногъ, и оно было-бы около меня. Казалось одно мгновенье отделяло меня отъ этой ужасной смерти, - когда въ воздухе блеснула точно молнiя, поразила чудовище и втеченiе неуловимаго момента охватила его огнемъ. Светъ исчезъ, и предо мною лежала какая то обугленная, безформенная масса, еще дымившаяся, но уже быстро разсыпавшаяся въ прахъ. Я сиделъ, какъ пригвожденный, охваченный смертельнымъ холодомъ; ужасъ мой теперь перешелъ въ оцепененiе.
Я почувствовалъ прикосновенiе ребенка къ своему плечу: - очарованiе кончилось, я поднялся съ места. "Теперь ты видишь, какъ легко Врилья уничтожаютъ своихъ враговъ", сказалъ Таэ; потомъ онъ подошелъ къ дымившимся остаткамъ чудовища и, взглянувъ на эту массу, продолжалъ спокойнымъ голосомъ: "мне случалось уничтожать гадовъ еще крупнее этого, но никогда это де доставляло мне такого удовольствiя. Да, это былъ Крекъ; сколько страданiй онъ причинилъ, пока существовалъ!" Затемъ онъ поднялъ съ земли выбросившихся изъ воды рыбокъ и возвратилъ ихъ родному элементу.
XIX.
После разсказаннаго приключенiя, въ которомъ мы участвовали вместе съ Таэ, - этотъ ребенокъ сталъ часто навещать меня въ доме Афъ-Лина; онъ видимо привязался ко мне, и я платилъ ему темъ-же. Ему еще не было двенадцати летъ, а серьезныя научныя занятiя, которыми у нихъ завершается перiодъ детства, начинаются только после этого возраста; такъ что, по умственному развитiю, я ближе подходилъ къ нему, чемъ къ взрослымъ представителямъ его расы и особенно къ Джай-и, изъ которыхъ выдавалась высокоученая Зи. Дети Врилья, облеченныя такими многотрудными и ответственными обязанностями, - не отличаются особенною веселостью; но Таэ, при всей его даровитости, обладалъ темъ добродушнымъ юморомъ, который мы часто встречаемъ между генiальными стариками. Онъ находилъ такое же удовольствiе въ моемъ обществе, какое нашъ мальчикъ, одного съ нимъ возраста, - испытываетъ въ товариществе любимой собаки, или обезьяны. Ему доставляло такое же удовольствiе - обучатъ меня разнымъ обыденнымъ прiемамъ въ жизни своего народа, какое испытывалъ мой племянникъ, заставляя своего пуделя ходить на заднихъ лапкахъ, или скакать черезъ кольцо. И охотно соглашался на все такiя опыты; но никогда не могъ сравняться по успехамъ съ пудлемъ. Въ начале, меня очень заинтересовало примененiе крыльевъ, которыми пользуются у нихъ съ такою-же легкостью самыя маленькiя дети, какъ мы руками или ногами; но все мои попытки въ этомъ направленiи привели только къ серьезнымъ ушибамъ, и я поневоле долженъ былъ оставить ихъ.
Эти крылья, какъ я уже говорилъ, очень большаго размера и достигаютъ до коленъ; сложенныя на спине они образуютъ родъ плаща или эпанчи, очень красивой формы. Они делаются изъ перьевъ гигантской птицы, которая водится въ окрестныхъ горахъ; цветъ ихъ большею частью белый, но иногда съ красными полосами. Крылья эти укрепляются къ плечамъ, помощiю весьма легкихъ, но сильныхъ пружинъ; и когда они распускаются, то руки сами собой входятъ въ петли, приспособленныя съ ихъ нижней стороны и представляющiя какъ бы части срединной перепонки. Верхняя часть ихъ туники снабжена подкладкою изъ мелкихъ трубокъ, которыя, посредствомъ особаго механическаго приспособленiя, надуваются при подъеме рукъ и служатъ какъ-бы пузырями, что бы поддерживать ихъ па воздухе. Какъ самыя крылья, такъ и этотъ поддерживающiй приборъ сильно заряжены врилемъ и, при подъеме на воздухъ, тело какъ бы теряетъ свою тяжесть. Я не встречалъ затрудненiя въ подъеме; разъ были подняты крылья это уже достигалось само собою; но тутъ начиналась опасная часть моихъ попытокъ. Мне никакъ не удавалось регулировать дальнейшее действiе крыльевъ, хотя между своими я считался ловкимъ въ разныхъ атлетическихъ упражненiяхъ и искуснымъ пловцемъ. Все мои попытки ограничивались безуспешными, неуклюжими усилiями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я