Никаких нареканий, доставка быстрая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Силы, заставляющие этих женщин продавать себя, никакой магии не подвластны.
Блюда, стоявшие перед ней, остались нетронутыми. Каждый раз, когда кто-то из мужчин запускал руку под юбку женщине или тискал спьяну ее полуголые груди, у Камалы внутри все сжималось. Темные пальцы, протянувшиеся из прошлого, трогали ее между ног, оставляя за собой слизистую дорожку душистого масла…
– Санкарская история! – воскликнул кто-то, и послышался смех.
Камала тряхнула головой, отгоняя образы прошлого, обступившие ее волчьей стаей. Напрасно она явилась сюда. Это было ошибкой.
– Ах, эти Вольные Страны! – Крепкий рыжий мужчина с волосами почти такими же яркими, как у Камалы, алчно потер свои сальные руки. – Дюжина процветающих городов на расстоянии одного дня езды, и на их соперничестве можно славно нажиться.
– Я слышал, остров Дешкала во время Летнего Пира едва не затонул под тяжестью яств.
– Яств и гостей.
– Ну, должны же они были перещеголять Весенний Пир в Оруле.
– И Зимний в Лундосе.
Чернокожий встал с кружкой в руке. Он покачивался, и женщины поддерживали его с двух сторон.
– Ода Санкаре, – объявил он с легким поклоном. Женщины захлопали. Он прочистил горло и запел на удивление чистым тенором:

Не искушай меня, драгая,
К восторгам страсти не зови.
Я побывал в преддверье рая,
В чертогах неги и любви.

Ты хочешь знать, где те чертоги?
Там, где лазурны небеса,
Куда все сходятся дороги,
Куда летят все паруса.

А правит ими королева,
И всех прекраснее она.
В ее объятиях, о дева,
Познал блаженство я сполна.

Той королевою-колдуньей
Навеки очарован я,
И не тебе, простушке юной,
От чар освободить меня.

Певца вознаградили громким смехом и рукоплесканиями. Когда он сел, одна из бабенок хотела чмокнуть его в губы, но ей помешала кружка.
– Да, это она, Санкара, – подтвердил рыжий. – Я помню, как пировал летом у королевы-колдуньи. Потешные огни заполнили все небо и танцевали под музыку по ее велению.
– Удивляюсь, как это она сама не сплясала среди них, – заметил энкар.
– Захотела бы, так сплясала, – с усмешкой заверил рыжий.
– И умерла бы молодой.
– Умерла! – презрительно фыркнул рыжий. – Не знаешь разве? Она любимица богов, ей не дадут умереть. Она дарит свои ласки им всем.
– И богиням тоже?
– Богиням особенно. У них ведь так мало радостей.
– Мужья пренебрегают ими ради молний и небесных колесниц.
– Вот-вот.
– Расскажите еще про королеву-колдунью, – попросила Камала.
К ней обернулись всего несколько купцов – остальные уже захмелели или были заняты со своими шлюхами.
– Что ты хочешь узнать о ней? – не поворачивая головы, певуче спросил дурбаниец.
Камала хотела знать, в самом ли деле королева нашла способ не умирать от своего колдовства, как умирают другие ведьмы, но спрашивать не смела. Эти люди искушены в науках и объездили весь мир – Камала же, бывшая потаскушка, ученица отшельника, ничего не знала о дальних странах. Если она выкажет свое невежество слишком явно, они не снизойдут до того, чтобы ей отвечать.
Или, разгадав, как сильна ее любознательность, начнут сами задавать вопросы.
– Любопытно, сколько в этих рассказах выдумки и сколько правды, – как можно небрежнее проронила она.
На этот раз дурбаниец обернулся, ища глазами своего собеседника, но Камала предусмотрительно сгустила сумрак вокруг себя.
– Правда то, что ее дворец стоит над Санкарской гаванью. Я это знаю, потому что сам там был. Знаю также, что она приглашает к себе не только богатых и знатных, а всех, кто ее забавляет, и сама своих гостей развлекает на славу. Это я тоже видел собственными глазами. Что до ее любовных дел с гостями – кто может сказать, где у монархов кончается дипломатия и начинается подлинная страсть.
– А ее Сила? – На этот раз Камала сделала так, чтобы ее голос исходил из другого угла и казался знакомым рассказчику.
– Что ж Сила? Она ведьма, знаменитая своим мастерством. Как только в Санкару приходит засуха, королева преображает ее в дождь. Как только кто соберется идти на нее войной, с войском что-нибудь непременно случается. Зато ее город и земли ее союзников всякая зараза стороной обходит. Ветер в ее гавани всегда благоприятен для торговых гостей. И таких фейерверков, как у нее, ни один магистр еще не устраивал, а я таких потех перевидал немало.
– Между тем Смерть за ней не торопится, – задумчиво произнесла Камала.
– Нет пока, слава Кантеле.
– Долго ли ей осталось?
– Кто знает, – хмыкнул чернокожий, потрепав по щеке свою девку. – Женщина нипочем не признается, сколько ей лет.
– Вот уж сорок лет, как она у власти, – вставил рыжий. – И никто не знает, кем она раньше была.
– Вышла в полном расцвете сил из большой морской раковины, – хмыкнул энкар. – Так ведь поступают обычно южные боги?
Сорок лет!
Камала ни о чем больше не спрашивала, предоставив купцам вести собственные пьяные разговоры. Сорок лет, повторяла она про себя, окутанная сумраком. Притом на трон королева явно взошла взрослой женщиной – будь она ребенком, легенды не преминули бы это воспеть. Выходит, она уже прожила средний жизненный срок, отпущенный смертным. Однако, если рассказы о ней верны, Силу она расходует щедрей, чем любой из магистров.
Быть может, она тоже магистр? Или для женщин есть какой-то иной путь – не тот, что нашла Камала?
Холодный укол внутри напомнил ей о цене, которую она заплатила за это. Можно ли жить вечно без нужды убивать бесконечную череду невинных? В памяти Камалы всплыл сон об убитом ею ребенке, и приступ тошноты напомнил о цене сострадания.
«Даже на миг не дерзай пожалеть о том, кто ты есть. Сострадание к людям подтачивает Силу, дающую тебе жизнь».
Камала зажмурилась и стала настраивать себя заново. Не слушая бубнящие вокруг голоса, она представила себя в лесу вместе с Итанусом. Представила, как пришла к нему в первый раз, полная решимости стать его ученицей, не желающая даже слушать о том, что женщине заказано быть магистром. Тогда она поклялась, что сметет все препятствия, стоящие у нее на пути. Теперь выясняется, что есть женщина, нашедшая, возможно, другое решение, и не будет Камале покоя, пока она не поймет, в чем тут дело.
Успокоив сердцебиение и подавив тошноту, она тихо встала и вышла. Благодаря магии никто не увидел и не услышал, как отворилась и вновь затворилась дверь.

Гостиница стояла на холме с видом на Бандоа. Луг, где ставились повозки и разбивались шатры, конюшня и другие помещения, неприглядные, но необходимые человеку, располагались чуть ниже, подальше от глаз путников. Были там, вероятно, и сторожа, но они не показывались и вряд ли обнаружили бы себя, пока злоумышленник не появился.
Сейчас на подветренном склоне расположился чей-то караван. Среди повозок горели факелы для отпугивания воров. Чуть дальше, где было темно, кто-то тихо пел – мужчина или женщина, не понять. Купцы в гостинице засиживались куда позже своих слуг, и лишь немногие в лагере еще бодрствовали.
К Камале, впитывающей в себя мрак и тишину, приблизилась фигура, Темное лицо тонуло во тьме, но золотое шитье и серьги в ушах при луне горели огнем.
Увидев Камалу, купец остановился. От его шелков разило пивом и дешевыми духами.
– Красивый у тебя голос, – сказала Камала.
– Это ведь ты расспрашивал про Санкару.
– И слух хороший.
– Да. Мне любопытен твой говор. Вроде бы Западная Дельта, но поверх накладывается что-то северное.
– Просто отменный слух, – слегка улыбнулась она.
– В нашем деле полезно быть наблюдательным.
– И стран ты повидал много.
– Да, верно.
– Меня увлекли твои рассказы о Санкаре. Часто ли ты туда ездишь?
Купец помолчал, пристально глядя на нее темными глазами. Знать бы еще, что он ищет. Тогда бы она колдовством убедила его, что он это уже нашел.
– У меня там дела, – ответил наконец он. – А что?
– Мне захотелось увидеть этот город своими глазами.
– Вот как? Скажи на милость, – в свою очередь сухо улыбнулся купец.
Она проникла в пряжу его разума. Нити настороженного отношения к чужим нужно обрезать, а те, что любят новизну, – распрямить. С трепетом, пронизывающим ее с ног до головы, Камала чувствовала, что ее волшебство действует, что самая его душа меняет форму по ее приказу. Она делала это впервые – Итанус преподал ей только теорию. На собственном наставнике такие приемы не оттачивают.
– Я хочу повидать мир, и желательно, чтобы проводником у меня был ты.
Без колдовства ее прямота могла бы его оттолкнуть, но теперь он лишь задумчиво прищурился, словно прикидывая, на что годен этот юноша.
– Ты, верно, можешь предложить мне нечто ценное, иначе не заговаривал бы об этом. Денег же, судя по одежде, у тебя нет.
– Опять угадал.
– Что же тогда?
Она подняла к нему ладонь, и на ней заплясали огоньки. Простенький детский фокус возымел желанное действие.
– Ты что, колдун?
Камала молча кивнула, не зная, о чем он думает сейчас и не опасно ли на него нажимать. Если сплетать нити чужого сознания, не ведая их природы, можно вызвать ужасную путаницу. Неверная догадка способна погубить разум человека бесповоротно.
Она поколдовала ровно столько, чтобы подкрепить свой юношеский образ. Незачем дурбанийцу знать ее пол. Купцы обычно берут с собой женщин только для плотских утех, а она не собиралась выступать в этой роли снова.
– Так что же ты предлагаешь? – спросил купец. – Давай-ка начистоту.
– Попутный ветер в море, безопасную дорогу на суше.
– Многовато колдовства получается для одного раза.
– Я люблю ездить с удобствами.
Далекое пение умолкло, и лишь сверчки трещали во мраке.
– Я путешествую по суше, – сказал купец, – и как раз направляюсь в Вольные Страны, только не прямо, а в обход.
– Мне не к спеху, – проронила Камала. Не нужно напрашиваться на вопросы о том, чем так привлекает ее Санкара. – Заодно и прикуплю себе что-нибудь по дороге.
– Само собой. – Купец задумчиво взялся за подбородок. – И если с моими сделками что-то пойдет не так…
– Это потруднее и стоить будет дороже. Ты уж не поскупись на мои покупки.
– Ясное дело.
– Так что? По рукам? Купец поцокал языком.
– Умный человек после хмельной ночи договор не подписывает. Вот тебе первый урок, коли хочешь мне помогать. Мне уже давно пора в постель, туда и пойду. Через три дня я улажу свои дела в Бандоа и соберусь в путь. Приходи тогда в «Третью луну», спроси Нетандо, и мы поговорим об условиях. Подходит это тебе?
Она кивнула.
– И вот еще что. – Он бросил ей кошелек из красного шелка, вышитый золотом. – Оденься-ка поприличнее. О человеке судят по его спутникам, так ведь?
– Меня зовут Ковен, – сообщила она.
– Все равно до утра забуду. Напомни мне, как придешь.
Он повернулся и ушел обратно в гостиницу. Теперь и там стало тихо. Шлюхи и те умолкли.
Три дня.
Дерзнет ли она прождать столько на одном месте? Что, если ее в самом деле преследует некая безымянная сила? Не об этом ли предостерегают сны – об опасности задержки, отдыха, во время которого ее могут настигнуть?
Воронка затягивает ее во мрак, смыкается над головой… нет больше ни верха, ни низа, полное небытие…
Три дня.
«Таких фейерверков, как у нее, ни один магистр еще не устраивал», – поведал Нетандо. «Между тем Смерть за ней не торопится», – сказала на это Камала.
Посмотрев на туго набитый серебром кошелек, она тоже вернулась в гостиницу и оплатила комнату на два дня вперед. Остальное она потратит на приличествующую молодому человеку одежду.
Если уж сражения с безымянной тьмой не миновать, то можно хотя бы одеться как следует.

Глава 31

Пиршественный чертог королевы-колдуньи был полон, веселье кипело вовсю. В верхней части подковы, составленной из диванов и низких столиков, возлежала сама Сидерея, едва заметными жестами отдавая приказания: кувшин мятного вина сюда, поднос со сластями туда. Ее смех напоминал перезвон колокольчиков на ветру, и окружавшие ее мужчины нашептывали ей на ушко секреты, надеясь еще раз услышать, как она смеется.
У дверей внезапно появился слуга – не в ярких, шитых золотом шелках, как остальные, а в простой дерюге, словно только что копался в земле или занимался иной черной работой. Захмелевшие гости не обратили на него никакого внимания, но Сидерея всегда пристально следила за тем, что происходит у нее во дворце. Она шепотом извинилась перед своими ближайшими сотрапезниками и вышла в вихре алых покрывал, сверкая драгоценностями.
– Позови танцовщиц, – велела она мимоходом другому слуге.
Подойдя к тому, что переминался у дверей, она увидела, что его бурый дублет забрызган чем-то темным.
– Не здесь, – быстро сказала она и вышла вместе с ним в боковую комнату.
– Прошу прощения, что прерываю… – начал слуга, едва успев закрыть дверь.
– Полагаю, ты сделал это не без веской причины.
– Точно так, ваше величество. Не знаю, как и вымолвить… тут такое рассказывают… – Он запнулся, комкая в руках шапку.
– Говори, – спокойно произнесла Сидерея. – О словах не заботься.
– К нам привезли человека из Кориалуса, с Западных Равнин, так вот он говорит, там у них уйму народу перебили… будто бы какие-то чудища. Вы бы расспросили его сами, ваше величество. Такие вещи и повторять-то страшно.
Холодная змея шевельнулась в груди королевы. Дантен, не иначе. Его рук дело.
– Веди.
Она наскоро распорядилась относительно продолжения пира. Пусть гостям вовремя подливают вина, тогда они вряд ли заметят ее отсутствие. Одного из слуг послала в свои покои за темным кафтаном, чтобы прикрыть роскошный наряд. Если в Кориалусе и впрямь случилась резня, не пристало ей слушать об этом в шелках да самоцветах. Серьги и ожерелье она сняла и отдала прислужницам, оставив лишь ножной браслет, тихо позвякивающий при каждом шаге, и гребень в волосах.
Слуги раскрывали перед ней двери. В комнате, где поместили странника, тоже толпился народ. Сам он лежал на кровати, весь в грязи, засохшей крови и прочем, еще того омерзительнее. Пахло от него не менее скверно. Королева с удовольствием отметила, что для него уже приготовили ванну, но с омовением решили подождать до ее приказа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я