https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Cersanit/eko/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Капита
н отстегнула пряжку пояса и вручила его Девлину. Ц Возьми. Не переживай,
я пользовалась этим мечом только на тренировках, дома у меня есть другой.

Ц Спасибо, Ц смущенно пробормотал Девлин.
Теперь он Ц должник капитана, и придется найти способ, чтобы расплатить
ся с ней. Еще раньше он поклялся, что больше никогда не будет перед кем-то в
долгу.
Ц И что дальше? Ц спросил Девлин.
Ц Ты имеешь в виду, спустится ли с небес божественный посланник, чтобы во
звестить о твоем задании? Ц засмеялась капитан Драккен.
Девлин осознал свою наивность, и по его лицу скользнула тень улыбки. А вед
ь он никогда и не задумывался, что случится после того, как он станет Избра
нным. Он понял, что в глубине души не надеялся выдержать посвящение.
Ц Что-то вроде того…
Ц Вообще-то поручение тебе может дать король или я как капитан королевс
кой стражи, но скорее всего задания найдут тебя сами. Какой-нибудь умираю
щий от голода крестьянин приползет во дворец и расскажет о набегах разбо
йников или загадочных болезнях, насланных колдуном, и ты почувствуешь, ч
то должен поехать и выяснить, в чем там дело.
«Должен». Девлин внутренне содрогнулся, вспомнив о заклятии уз, которое
отныне будет заставлять его служить этой стране и ее странным людям.
Капитан Драккен, видимо, уловила перемену в его настроении.
Ц Не волнуйся, проблемы найдут тебя совсем скоро. А сейчас я предлагаю те
бе последовать совету мастера Дренга и как следует напиться. Когда протр
езвеешь, попроси слугу проводить тебя к главному распорядителю замка. По
кажешь ему перстень, он отведет тебя в твои покои и выдаст первую половин
у вознаграждения.
Вознаграждение! Он почти забыл о цели, с которой пришел сюда. Десять тяжел
ых золотых монет после посвящения и еще десять Ц после смерти или после
сложения с себя звания. Двадцать золотых Ц настоящее богатство. Оставай
ся Девлин кузнецом, он не заработал бы этого и за десять лет, а уж фермером
Ц и за всю жизнь.
Капитан Драккен оглядела его с головы до ног и задумчиво проговорила:
Ц Вот что я тебе скажу. Ты Ц самый удивительный из всех Избранных, что у н
ас были. К добру это или к худу, я пока не знаю, но среди вельмож твое появлен
ие наделает немало шума.
Покинув храм, Девлин обнаружил, что дорожки внутреннего двора залиты ярк
им солнечным светом. Девлин изумился Ц он был уверен, что церемония тяну
лась гораздо дольше. Вслед за ним из храма вышел Стивен.
Ц Избранный, я почту за честь пригласить тебя выпить лучшего эля или сам
ого изысканного вина во всем Кингхольме.
Менестрель умоляющими глазами смотрел на Девлина, словно щенок, выпраши
вающий подачку.
Ц Не сейчас. Ц Девлин поглядел по сторонам и понял, что заблудился. Ц Сн
ачала проводи меня в караулку, где мы ночевали. Мне нужно забрать вещи, а п
отом найти главного распорядителя.
Стивен с радостью взял на себя роль провожатого.

* * *

Сержант Лукас отреагировал на их возвращение в тюрьму совершенно споко
йно. Он не поздравил Девлина с успешным прохождением ритуала, а молча про
тянул ему мешок. После этого Девлин отправился к главному распорядителю
. Сначала тот попытался отмахнуться от посетителя, и даже когда Стивен со
общил, что его спутник Ц новый Избранный, распорядитель лишь бросил на Д
евлина скептический взгляд. В конце концов Девлину пришлось показать пе
рстень и применить его в действии, чтобы доказать, кто он такой. Убедившис
ь, что перед ним действительно Избранный, главный распорядитель повел се
бя еще хуже. Теперь он смотрел на Девлина, словно на своего давнишнего оби
дчика. Он отказывался выплатить вознаграждение и утверждал, что у него д
еньги будут в лучшей сохранности. По настоянию Девлина он все же отсчита
л десять золотых монет, но сделал это так неохотно, будто вытаскивал их из
своего собственного кошелька. Вместо того чтобы лично показать Избранн
ому его покои, распорядитель с подчеркнутой сухостью отправил с Девлино
м слугу.
Комната располагалась на втором этаже, в восточной башне. Помещение было
просторным, с большими окнами, выходившими на плац, где тренировались со
лдаты. На широкой кровати могло уместиться целое семейство, однако из по
стельных принадлежностей на ней лежал лишь голый матрас.
Ц Белье унесли, Ц объяснил слуга. Ц Но раз вы здесь поселились, я пришлю
горничных, и они сделают все как нужно.
Девлин опустил мешок на пол и повесил недавно приобретенный меч на крючо
к в стене. Напротив кровати стоял высокий платяной шкаф. Девлин открыл дв
ерцу шкафа и увидел, что он заполнен темной одеждой всевозможных размеро
в Ц и новой, и поношенной; взгляд невольно задержался на серой куртке, исп
ачканной чем-то, сильно напоминавшим засохшую кровь. Рядом со шкафом был
а прибита полка, на которой лежали два меча, а на стене висели огромный лук
и пустой колчан. На полу у стены стояли два деревянных сундука; на крышке
одного из них виднелась надпись «Зигфрид». В отличие от остальных вещей
в чисто убранной комнате сундуки и оружие покрывал толстый слой пыли.
Ц А это что? Ц спросил Девлин, махнув рукой в сторону шкафа и оружия.
Слуга покраснел.
Ц Это… га… это принадлежало тем, кто жил здесь… до вас.
Ц Проследи, чтобы это барахло унесли, Ц приказал Девлин. Он совершенно
не нуждается в подобных напоминаниях о своей неизбежной участи.
Ц Да, милорд, сию минуту, Ц ответил слуга.
Девлин огляделся и вдруг понял, что слуга обращается к нему.
Ц Меня зовут Девлин.
Ц Разумеется, милорд Девлин.
Развернувшись, Девлин вышел из комнаты.
Ц Куда мы идем? Ц поинтересовался Стивен.
Ц Ты не идешь никуда.
Ц Но я ведь пригласил тебя выпить со мной.
Девлин помолчал. Дружбы с менестрелем он завязывать не желал и к тому же п
онимал, что в разговоре со Стивеном придется очень осторожно выбирать сл
ова; с другой стороны, он хотел побольше узнать о своем новом положении, а
для этой цели менестрель подходил не хуже других.
Ц У меня есть кое-какие дела, Ц сказал Девлин. Ц Если ты не против, встре
тимся позже, только назови место.
Стивен просиял.
Ц Конечно! Как насчет «Поющей рыбы», скажем, сегодня на закате?
Ц Договорились.
Ц «Поющая рыба» находится в старом городе, у реки. Не бог весть что, зато к
ормят там неплохо, а вино просто отличное. Но, может быть, ты предпочитаешь
какую-нибудь другую таверну, в квартале, где живет знать?
Ц «Поющая рыба» меня вполне устраивает, Ц ответил Девлин, не имея ни ма
лейшего желания тереться возле местной знати.
Ц Ты легко отыщешь ее. Выйдешь из дворца к Королевским воротам и пойдешь
по улице Победы. Оттуда нужно свернуть направо к малому храму Хаакона. На
углу третьей улицы как раз и стоит таверна. Ты, конечно, можешь выйти и со с
тороны гильдии красильщиков, а там повернуть…
Ц Как-нибудь найду.
Девлин насилу отделался от своего словоохотливого проводника. После це
ремонии он постарался запомнить расположение всех построек во внутрен
нем дворе королевского замка и поэтому уже без посторонней помощи нашел
выход в город.
На улицах было пустынно и хмуро Ц жители приходили в себя после трехдне
вных торжеств. Кое-где еще остались следы недавнего праздника: у дороги в
алялась разорванная гирлянда, неподалеку Ц осколки кувшина из-под вина
.
Выйдя из дворца, Девлин некоторое время петлял по улицам, пока не убедилс
я, что за ним не следят. Он не доверял джорскианцам, а судя по тому, как к нем
у отнеслись, недоверие было взаимным. Однако если кто-нибудь и наблюдал з
а ним, то делал это весьма искусно.
Успокоенный, Девлин пересек мощеные улицы старого города, миновал распа
хнутые ворота и вошел в новый, внешний город. В квартале торговцев он обна
ружил, что праздничные палатки исчезли, а на их месте стоят рыночные прил
авки, и бойко идет торговля. В первую очередь Девлин нашел менялу, который
согласился за одну золотую монету дать сорок серебряных. Девлин понимал
, что сделка крайне невыгодна, но все же это лучше, чем объяснять, откуда у б
родяги, одетого в лохмотья, взялась золотая монета. У торговца платьем Де
влин купил три рубашки, две пары штанов и кожаную куртку. По совету торгов
ца он взял еще шесть пар носков и прочие мелочи. Продавец платья очень уди
вился, когда Девлин вынул из кармана серебряную монету, ведь все, что он ку
пил, стоило в десять раз меньше. Торговец долго ворчал, потом все же отсчит
ал сдачу, высыпав на прилавок груду медяков.
Выставлять напоказ такое богатство было опасно. Девлин с опозданием под
умал, что ему следовало попросить менялу вместе с серебром дать ему неск
олько медных монет. У Девлина никогда не водилось так много денег, и с непр
ивычки подобная мысль просто не пришла ему в голову. Он с опаской посмотр
ел по сторонам, но никто из толпившихся вокруг людей не обращал на него ос
обого внимания, а завидев зеленую форму стражников, патрулирующих рынок
, Девлин решил, что по крайней мере немедленное ограбление ему не грозит.

Новые башмаки были ему сейчас нужны даже больше, чем новая одежда, поэтом
у Девлин долго ходил по сапожным рядам, не задерживаясь возле тех торгов
цев, чей товар отличался дешевыми подметками, слишком тонкой кожей или н
ебрежной прошивкой. Наконец он нашел сапожника, который, судя по выставл
енным образцам, шил неплохую обувь, и заказал ему пару крепких дорожных с
апог. Мастер обвел ступню Девлина на листе пергамента и пообещал управит
ься за два дня. Он предложил Девлину доставить выполненный заказ на дом, н
о тот, не желая раскрывать, что живет в королевском замке, сказал, что сам з
аберет сапоги.
Уходя, Девлин заметил, что среди прочих товаров на прилавке сапожника ле
жат небольшие мешочки, сшитые из полосок кожи. Для настоящих кошельков о
ни были малы, зато отлично подходили для целей Девлина. Он купил три таких
мешочка.
На окраине рынка стояла палатка писца, за деньги предлагавшего свои услу
ги тем, кто не владел грамотой. Заплатив писцу, Девлин взял перо и три лист
а пергамента. Очевидно, умение читать и писать в Джорске считалось редко
стью, потому что писец с изумлением наблюдал за Девлином, который уселся
за стол в палатке и быстро нацарапал три коротких послания. Убедившись, ч
то за ним не подглядывают, Девлин опустил три золотые монеты и сложенный
лист пергамента в один из кожаных мешочков. То же самое он проделал с двум
я другими мешочками, потом туго затянул их и запечатал узлы воском.
Оставив писца в недоумении, Девлин пересек рыночную площадь и окликнул д
вух стражников, проходивших мимо.
Ц Что-нибудь случилось? Ц спросил стражник.
Ц Нет, просто я хотел бы знать, где можно найти купцов, которые возят шерс
ть, Ц объяснил Девлин. Он решил, что лучше всего положиться на торговцев
шерстью. Несмотря на то что между Джорском и Дункейром можно встретить м
ножество других купцов, только торговцы шерстью совершали регулярные п
утешествия в Дункейр, вывозя оттуда превосходную шерсть горных овец. Сто
яла середина лета, а это значило, что, как и каждый год, совсем скоро купцы в
новь отправятся в путь.
Услышав странный акцент, стражники обменялись взглядами. Один из них пос
мотрел на руку Девлина, но перстня Избранного не увидел Ц Девлин решил п
ока не надевать его. И все же, разглядывая Девлина и его покупки, стражник
о чем-то размышлял, потому что в его глазах стоял невысказанный вопрос.
Ц Почти все торговцы шерстью живут на улице Четвертого Союза. Я могу объ
яснить, как туда пройти, или дать вам провожатого… сэр.
Черт! У них нет причин называть его сэром, если только они не прознали, что
он и есть Избранный. Наверняка подробное описание его внешности уже разо
слано во все концы города, и Девлин не сомневался, что благодарить за это с
ледует капитана Драккен.
Девлин внимательно выслушал указания стражника и поспешил удалиться. О
н легко отыскал квартал, где жили торговцы шерстью, и заглянул в первую же
лавку. В лавке сидел немолодой мужчина, который оглядел посетителя с явн
ым недоверием.
Ц Чем могу служить? Ц наконец спросил торговец, убедившись, что его нах
муренные брови не заставят незнакомца уйти.
Ц Ты возишь шерсть из Дункейра?
Ц Разумеется, и отличного качества. Смотри сам, Ц сказал лавочник, махн
ув рукой в сторону мешков, расставленных в углу.
Девлин подошел и пощупал шерсть Ц по цвету она не отличалась от настоящ
ей кейрийской, но была чересчур жесткой.
Ц Ты сам возишь шерсть?
Ц Конечно, сам.
Ц А откуда именно?
Ц Из Альварена.
Торговец лгал. Альварен был столицей Дункейра и единственным городом, о
котором большинство джорскианцев хоть что-то слышало. Но Девлин жил в Ал
ьварене и потому знал, что почти никто из купцов не ездит в Альварен, ведь
в этом нет необходимости. Торговля шерстью, как и многими другими товара
ми, в основном велась в Килбаране, торговом городке на границе между Джор
ском и Бескрайними горами.
Девлин молча развернулся и вышел. Свой вопрос он повторил в следующей ла
вке.
Ц К сожалению, у меня не осталось кейрийской шерсти, Ц сказала седовлас
ая женщина. Ц Та, что я привезла, уже продана. Но у меня большой выбор прево
сходной шерсти из других провинций.
Ц Нет-нет, спасибо, Ц поблагодарил Девлин. Шерстью он не интересовался.

Ц Не позже чем через месяц я поеду в Килбаран и с удовольствием выполню т
вой заказ, Ц предложила женщина.
Девлин внимательно посмотрел на нее. На вид она казалась честной, хотя не
много староватой для торговли.
Ц А у кого ты покупаешь шерсть в Дункейре?
Ц У многих, хотя чаще всего у Бригии де Мор, дочери Несты-с-Гор. Она благос
ловила меня своим именем, Ц с гордостью сказала женщина.
В Дункейре благословение именем играло очень важную роль. В буквальном с
мысле это означало, что Бригия де Мор считает эту женщину членом своей се
мьи. Редко кто из чужеземцев удостаивался такой чести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я