Недорогой магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Интересно, для чего это? Тоже чтоб людей морочить? – с вытянутым лицом спросил Дик. – Мы прекрасно знаем: выход отсюда через эту дыру – мы же через нее сюда везли.
– А может, второй ряд стрел означает, что отсюда есть другой выход, – предположила Джордж. Всё стали озираться. Нет, никакого другого выхода не было.
– А где Тим? – вдруг спросила Энн, размахивая фонариком. – Его нет! Ой, он, что ли, в дыру провалился? Но же не тявкнул!
Джордж свистела отчаянно, и из всех углов пещеры отвечало ей свистом эхо. Потом вдруг неведомо откуда раздался лай. Господи, как все обрадовались!
– Да где же он? Откуда голос подает? – крикнул Дик. – По-моему, вовсе не снизу!
Снова раздался – на сей раз приветственный – лай, топоток Тимми. И – ко всеобщему изумлению – он очутился пещере, словно по мановению волшебной палочки, будто прямо из стены вышел!
– Тим! Где ты был? Откуда ты явился? – Джордж кинулась к нему. И застыла, – Ой! Ну какие же мы идиоты! – крикнула она. – Да тут, за выступом, другой ход!
И действительно! Правда, ужасно узкий, совершенно крытый от ребят выступом скалы, тут был – но ход! Все стояли, смотрели на этот коридор, освещая его фонариками. Вот куда бежали по стене горизонтальные стрелы!
– Нет чтобы сразу как следует посмотреть! – сказал Дик. – Ход, конечно, незаметный, надежно упрятан, да и узкий – будь здоров. Так! Одно я про этого Пола знаю наверняка!
– Что? – спросила Энн.
– Он тощий! Тощий как скелет! – сказал Дик. – Только самому-самому тощему взрослому тут протиснуться. Уж и не знаю, Джулиан, как ты-то пролезешь.
– А что, если попробовать? – сказала Джордж. – Ну, как вы? Решаем. Может, этот путь легче и короче, а может, длинней и трудней.
– Длинней он не будет, – сказал Гарри. – Мы, по моим расчетам, сейчас совсем близко от лагеря. Очень возможно, ход ведет прямо туда. Хотя не представляю, в каком месте он нас выведет. Мы с Гаем вроде весь лагерь обследовали.
И вдруг Дик вспомнил: а та большая дыра за камнем, где он видел крольчонка? И что тогда объяснил ему Гай? Сказал, что это углубление давно обследовано, что это, видимо, древнее хранилище, где прятали запасы еды и военную добычу… Дик повернулся к Гарри:
– Может, Этот ход – к такому большому углублению? Гай еще говорил, что оно не представляет интереса – просто древний склад?
– Дай подумать, – сказал Гарри. – Да. Да. Скорей всего, так. Тут все подземные ходы сообщаются между собой. Не прерываются, не ведут в тупики. Они же служили для отступления и всякое такое. Ты, наверно, прав! Не надо нам поворачивать и проделывать всю длинную дорогу обратно. Мы совсем рядом с лагерем и попадем прямо в него!
– Тогда пошли, – сказал Джулиан. – О чем разговор! Все протискивались через узкое отверстие. Дик пролез без труда, остальные тоже – а вот Джулиан, бедняга, весь измучился и чуть было не сдался.
– Есть надо меньше, – безжалостно объявил Дик. – Ну-ну, Джу. Еще одна попыточка! Дай-ка руку! Тяну!
Джулиан вылез со стоном:
– Меня прямо расплющило… Но пусть кто попробует еще издеваться над моим аппетитом! В жизни не прощу!
Ко всеобщей радости, ход почти сразу расширился. Он шея прямо, прямо, а потом вдруг так круто сорвался вниз, что все по нему съехали, а бедняге Тимми, который этого не умел, пришлось припустить вприпрыжку. А дальше – стоп! Дальше пути не было. Но на сей раз впереди была не каменная стена, а кое-что совсем другое.
– Завал! – простонал Дик. – Мы пропали!
В самом деле – это было что-то ужасное. Земля и камни рухнули со свода и перегородили дорогу. Вперед пути не было – оставалось только повернуть и идти назад!
– Н-да… – сказал Дик и пнул ногой земляную груду. – Чего зря стоять? Поворачиваем. Мой фонарик вот-вот выйдет из строя, да и твой не лучше, Джордж. Не будем время терять. Если фонарики погаснут – нам придется туго. В полном унынии они приготовились идти обратно.
– Ко мне, Тим, – сказала Джордж.
Но Тимми и не подумал слушаться. Он стоял возле земляной груды, с озадаченным видом склонив голову набок и навострив уши. Потом вдруг он пронзительно тявкнул.
Все даже вздрогнули. Тимино тявканье отдалось таким гулким, странным эхом…
– Нельзя, Тим! – Голос у Джордж был почти сердитый. – В чем дело? Идем!
И опять Тимми не послушался. Он принялся разрывать землю лапами и лаял не переставая:
– Гав, гав, гав, гав, гав!
– Да что же это такое? – встревожился Джулиан. – Тим! Может, ты объяснишь, в чем дело?
Тимми не обратил на вопрос Джулиана ни малейшего внимания. Он продолжал лихорадочно орудовать лапами, разрывая насыпь и швыряя землю и камни ребятам в лицо.
– Что-то ему нужно, – сказал Дик. – Что-то там есть позади завала. Или кто-то. Джордж, да убеди ты его, наконец, замолчать, и тогда мы сами сможем прислушаться.
С великим трудом Джордж утихомирила Тимми, велела ему стоять тихо. Все напряженно прислушались и – услышали:
– Гав, гав, гав, гав, гав!
– Это Джек! – завопил Гарри так, что все опять прямо подскочили. – Джек! Значит, и Гай. Джек не расстается с Гаем! Что Гаю там делать? Может, он ранен! Гай, Гай! Джек!
Тимми с новой силой принялся лаять и разгребать завал. Джулиан заорал, перекрывая лай:
– Завал не такой уж большой, раз мы слышим голос Джека. Прорвемся! Будем работать по очереди-то – по двое вместе с Тимом. Всем тут толкаться нечего.
И началась тяжелая работа. Но все произошло гораздо быстрей, чем опасался Джулиан. Груда вдруг поддалась, полетели камни, и между сводом и земляной грудой открылся проем.
Дик бросился было наверх, но Джулиан на него прикрикнул:
– Осторожней, балда! Свод же непрочный. Рухнет и тебя придавит! Осторожней давай!
Но в эту самую минуту на вершине земляной груды, у них над головами, появилась маленькая фигурка, Джек метнулся вниз, к ним, восторженно гавкая и размахивая своим несусветным хвостом.
– Джек! Ой! Джек! Где Гай? – крикнул Гарри, когда песик бросился к нему в объятья и принялся быстро-быстро облизывать ему лицо, успевая при этом счастливо лаять.
– Гай! – заорал Джулиан. – Ты здесь?
До них донесся слабый голос:
– Да. А кто это?
В него полетел целый залп голосов:
– Это мы! И Гарри! Мы идем к тебе! Мы сейчас!
И в самом деле, не так уж это заняло много времени. Все осторожно, по очереди, взбирались на земляную груду – хотя Тимми, надо честно признаться, носился вверх-вниз как безумный.
За завалом, конечно, был ход – продолжение того, по которому шли ребята. Там сидел Гай, бледный, как полотно. Джек бросился к нему и облизывал так, будто они не виделись месяца два, а не всего-то пять минут как расстались.
– Привет! – сказал Гай слабым голосом, – Я в полном порядке. Только вот нога… Я так рад…
Он не договорил. Гарри бросился к нему, обнял, запричитал срывающимся голосом:
– Гай! Ох, Гай! Я последний гад. Не хотел мириться. Что с тобой? Ты правда в порядке? Ой, Гай, мы помирились? Помирились, да?
– Гарри, дружище, – мягко сказал Джулиан. – Ты посмотри. Он же сознание потерял. Ничего-ничего. Сохраняем спокойствие. Все будет хорошо. Дик, обмахни-ка его платком! Это он просто от волнения!
Гай почти тотчас открыл глаза и слабо улыбнулся:
– Прошу меня извинить! – сказал он. – Теперь все в порядке. Только – а вдруг мне это снится! Вы ведь вправду здесь? Да?
– А то как же? – сказал Дик. – На, возьми шоколадку! Сразу убедишься, что мы тебе не снимся!
– Прекрасная мысль! – сказал Джулиан. – И всем стоит подкрепиться. У меня в кармане еще и печенье есть. Поедим я все обсудим. Надо составить план действий. Бери-ка печенье, Гай!
ВЫХОД
Скоро Гай рассказал ребятам свою историю. Собственно, все произошло примерно так, как они к сами догадывались.
– Утром я крепко спал, Джек спал со мною рядышком. Вдруг он начал лаять, я подумал – чего это он. Пошел посмотреть. И увидел я лагере четверых…
– Знаем мы их! – вставил Дик, и Джулиан кивнул: – Рассказывай, рассказывай. Гай.
– Они все обрыскали, – сказал Гай, – камни ворочали, рыли землю, – и я на них накричал. Но они только расхохотались. Потом одни – он пытался сдвинуть плиту над тем углублением, помнишь, Гарри? – так вот он вдруг заорал:
«Нашел! Тут ход – ход вниз! За этой плитой!»
Гай запнулся. Лицо у него стало очень сердитое, Джек лизнул ему руку, стараясь утешить.
– Ну вот, – продолжал Гай. – Я выпустил на них Джека, а они его пинали так больно! И я кинулся на них.
– Отважный ты человек, а? – сказал с восхищением Дик, – И как? Ты их отделал?
– Нет. Нет, конечно. Один меня, наоборот, хорошо отделал. Ударил по голове, так что у меня потемнело в глазах и я упал. И слышу, он говорит: «Проклятый мальчишка! Как бы не побежал на помощь звать, и – пропало тогда все наше деле». А другой ему; «А мы его с собой прихватим», – и поволокли меня к тому отверстию.
– Да как же они спустились? – удивился Гарри. – Там же спуск такой крутой. Веревка нужна.
– Была у них веревка, можешь не волноваться, – сказал Гай, прожевывая печенье с шоколадом и заметно успокаиваясь. – У одного вокруг пояса намотана. Они ее привязали к камню – большому такому, мы еще не могли его сдвинуть, помнишь, Гарри? – я по ней спустились. Все, кроме женщины. Она сказала, что остается наверху, на страже. И спряталась за кустом.
– А я ее и не заметил, – сказал Гарри. – И не посмотрел в ее сторону! Если бы знать! Ну а ты? Ты-то как? Тоже спустимся?
– Ну да. Я вопил, орал, брыкался – а что толку? Они меня подвесили на веревке. Я сорвался, повредил себе ногу. Я визжал не своим голосом, а они волокли меня за собой, как мешок.
– Вот гады! – крикнул Гарри. – Ох, какие гады!
– Я слышал – один говорил, что где-то тут туннель, мол, у Пола на плане указано, – а потом я, наверно, сознание потерял – дико нога болела. И когда уж я пришел в себя – мы все, те трое и я, были вот здесь, перед этим завалом, но как мы сюда добрались, точно не знаю. Они, видно, меня за собой волокли.
– И это все? – спросил Джулиан.
– Нет еще. Они стали разгребать завал, но тут одного шарахнуло камнем по голове, и они испугались. Не знали, что делать. Постояли, поговорили и решили сходить за инструментами и вернуться – посмотреть, справятся они с этим завалом или нет.
– Господи! – встревожился Джулиан. – Вот не хватало! Они же сейчас вернутся!
– Наверно. Они меня тут оставили, потому что не знали, куда меня девать! Идти ведь я не могу. Из-за ноги. Может, у меня перелом. Вот я и сидел и ждал, когда эти гады вернутся – прорубаться через завал, чтобы найти что-то там свое очень важное!
Всем стало не по себе при мысли, что те трое могут вот-вот нагрянуть.
– А далеко тут до того отверстия, из которого они веревку спускали? – спросил Джулиан. Но откуда Гай мог знать? Он ведь потерял сознание и не знал даже, как он сюда попал.
– Наверно, тут недалеко, – сказал Гарри. – По-моему, стоит попытаться найти то отверстие, и может, веревка там осталась? Нам бы она пригодилась. Если Гай и вправду сломал ногу, далеко ему не уйти.
– Вот именно, – озабоченно протянул Джулиан. – Так мы и сделаем. Только надо двигаться очень осторожно, без малейшего звука, а то – как бы нам на них не напороться!
– Пошли! – сказала Джордж. – Но как же Гай пойдет?
Джулиан встал на коленки рядом с Гаем и осторожно осмотрел ему лодыжку.
– Что я, экзамена по оказанию первой помощи не сдавал? Чем я хуже других? Уж как-нибудь разберусь, сломана она у тебя или это растяжение просто.
Лодыжка сильно распухла.
– Перелома нет, – было заключение Джулиана. – Я ее туго-туго забинтую двумя большими платками. Дик, дай-ка сюда свой платок.
Все с восхищением смотрели на Джулиана, который уверенно и ловко перевязывал Гаю лодыжку.
– Ну вот! – сказал он. – Теперь можешь ковылять понемножку. Больно, конечно. Но ничего страшного. Давай, попробуй. Только придется тебе босиком идти – ботинок не налезет.
С помощью Гарри Гай детально бодро поднялся. Попробовал ступить на больную ногу. Больно, конечно, но жить можно. Он с улыбкой оглядел перепуганные лица друзей.
– Все прекрасно! Пошли! Если даже мы и встретим врага – подумаешь! С нами, слава богу, Тим и Джек!
И они отправились по проходу, как и прежде освещая дорогу фонариками. Здесь туннель был высокий, просторный, и очень скоро они дошли до огромной подземной норы.
– Ой – ведь сюда-то я и заглянул тогда, когда от меня прятался крольчонок, – сказал Дик. – Мы, оказывается, были совсем недалеко от лагеря. Странно – правда. Гай? – что ученые, когда исследовали это углубление, не обнаружили подземного хода.
– Я так думаю, что исследователи наткнулись на завал и решили, что дальше ничего нет, – сказал Гай, – Или побоялись идти дальше, чтоб их не засыпало. Это ведь опасно. Сколько людей завалило! Пропали – и всё!
Они оглядывали огромную нору – гигантский круглый колодец. В одном месте сверху сочился солнечный свет.
– Там отверстие, – обрадовался Гай. – В которое они меня на веревке спустили.
Он, подпрыгивая, проковылял несколько шажков в поисках веревки. Гарри его держал под руку и был очень благодарен Джулиану за чудесную перевязку. Гай показал наверх:
– Ну да! Вот она – веревка! Вижу. Слава богу, они ее оставили. Они же были уверены, что мне до нее не добраться! Веревка болталась у них над головами. Джулиан с сомнением глянул на Энн.
– Как? Сумеешь ты по ней наверх взобраться?
– Неужели нет? – Энн даже презрительно скривила губы. – А чему нас в школе на гимнастике учат? Подтверди, Джордж.
– Ну, там у нас веревка вроде потолще… – усомнилась Джордж.
– Я лезу первый, – сказал Гарри. – У нас с Гаем есть толстенная веревка, мы с нею по скалам лазаем. Я пойду ее найду и вам спущу.
– Нет. Нельзя терять время, – сказал Джулиан. – Как бы они не нагрянули. А чего? Девочки отлично справятся. Ты, Джордж, первая полезай.
Джордж полезла вверх, как обезьяна, перебирая руками и обхватив ногами веревку. И гордо улыбнулась с высоты:
– Вот и все! А теперь ты, Энн. Покажем мальчишкам, как это делается!
Оттеснив остальных, Энн ухватила веревку и ловко по ней полезла. Джулиан хохотал. Он крикнул Джордж:
– Погляди-ка! Не видно их там? Что-то долго они ходят за инструментами Гая. Нет? Наверно, в Киррин сунулись или куда-то на ферму подались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я