https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Germany/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тетя уже приехала. Ларри вежливо поболтал с ней минут десять, а затем скрылся, предоставив Дейзи продолжать начатое им доброе дело. Он проскользнул к себе в комнату и отыскал недавно подаренную ему книгу о садовых птицах. Эрб будет рад ее почитать.
Войдя в ворота соседнего дома, он направился к черному ходу и четыре раза стукнул в дверь. Это был сигнал, о котором они условились с Эрбом, означавший, что тот ему зачем-то нужен.
Дверь открыл Эрб.
– Привет! – сказал он. – Что стряслось?
– Ничего, – ответил Ларри. – Мне просто пришло в голову, не захочется ли тебе почитать новую книжку, которая у меня появилась. Здесь рассказывается обо всех садовых птицах, то есть о тех, конечно, что водятся в здешних краях.
– Входи, – пригласил, заметно оживившись, Эрб. – Мамки нет. Давай взглянем на книжку. Ах! Красотища какая! Ты на самом деле дашь мне ее почитать?
Эрб сел за стол и раскрыл книгу. Он был, бы рад, если бы Ларри сразу же ушел и оставил его наедине с книжкой. «Эрб прямо-таки помешан на птицах», – подумал Ларри.
Он раздумывал над тем, как начать расспросы насчет прошлой ночи, но Эрб неожиданно сам дал ему удобный повод.
– Ух ты! Здесь целая глава про сов, – сказал он. – А картинки – прямо с ума сойти! Я люблю сов. Всегда слушаю, как они кричат. Вот тебе пожалуйста – одна сейчас как раз гукает. Ты слышишь?
До ушей Ларри донесся протяжный и благозвучный крик совы. Он сразу смекнул, что можно взяться за дело.
– Эрб, а прошлой ночью совы кричали? Ты слышал?
Эрб поглядел на Ларри и кивнул.
– Да, слышал. Они, понимаешь, любят лунные ночи. Одна сова подлетела к моему окну так близко, что я подумал: наверняка прилетела позвать меня поохотиться вместе с ней за мышами. Я даже видел, как она пролетела мимо окна, но звука машущих крыльев не услыхал – крылья у них очень мягкие.
– А в какое время ты услыхал ее крик? – спросил Ларри. – Ты запомнил время?
– А ты что – тоже слыхал крик совы? – удивился Эрб. – Дай сообразить. Я услышал крики сов перед тем, как лег спать – часов в десять. Потом они опять меня разбудили примерно в половине первого – в это время одна из них и подлетела к моему окну. Я вылез из постели и подождал, не полетит ли она обратно.
– А твоя спальня куда выходит – в сторону нашего дома? – спросил Ларри.
– Нет, окна обращены к соседнему дому, – сказал Эрб. – К тому самому, который ночью ограбили. Когда я поглядел в окно около половины первого, внизу, в гостиной, еще горел свет. Мистер Феллоуз, наверное, сидел там и работал. Он часто засиживается допоздна. Иногда он не задергивает шторы, и мне видно, как он сидит за столом. Но прошлой ночью шторы были задернуты. По-моему, у него был включен радиоприемник. Я уверен, что слышал какие-то звуки – небось, это был приемник.
– После этого, я думаю, ты уже никаких сов больше не слышал? – спросил со скрытой надеждой Ларри. – Их тут, наверное, было великое множество – развлекались охотой на мышей при лунном свете.
– Да, были, были, – подтвердил Эрб. – Меня позднее еще что-то разбудило, но я не думаю, что это были совы. По правде сказать, не знаю, что это было. Я зажег свет и увидел, что на часах четверть четвертого. Я подошел к окну и опять стал прислушиваться, не крикнет ли где сова. И действительно где-то кричали филины, явно совсем еще маленькие, они прямо-таки щебетали, а не кричали по-взрослому.
– А свет в гостиной соседнего дома в это время уже не горел? – спросил Ларри.
– Конечно, нет, – подтвердил Эрб. – Но что странно – мне показалось, я вижу какой-то свет внизу, в кухне. Ихняя кухня прямо напротив нашей. Но это не был обычный электрический свет – может, ручной фонарик горел или свечка.
Все это было крайне интересно. Ларри спрашивал себя, исходил ли свет от фонарика, принадлежавшего тому человеку, который проник в дом через разбитое окно.
– Неужто ты и в самом деле не можешь вспомнить, что это был за звук, который тебя разбудил? – спросил он. – Мог это быть, к примеру, звон разбиваемого стекла?
– Пожалуй что мог, – сказал, наморщив лоб, Эрб. – Ты, верно, думаешь про грабеж, который произошел по соседству? Да, вполне возможно, я услыхал как раз звон разбитого стекла, а свет, который я видел в кухне, мог быть светом от карманного фонарика. Но поклясться, что так оно и было, не могу – я не обратил особого внимания на эти вещи.
Он снова склонился над книгой и целиком ушел в чтение. Ларри поднялся. Вряд ли, подумал он, ему удастся выжать еще что-нибудь из Эрба. Птицы интересовали его явно куда больше, чем грабежи. Похоже, что события, происшедшие в соседнем доме, не вызвали у него ни малейшего интереса.
– До свидания, Эрб, – сказал Ларри и пошел домой. Ох уж этот Эрб со своими совами! «Надеюсь, – думал Ларри, – книжка про птиц доставит ему удовольствие – он его заслужил в награду за те факты, которые удалось из него выудить!»
Ларри позвонил Фатти и коротко, но предельно четко пересказал ему весь разговор. Фатти похвалил приятеля.
– У тебя начинают очень хорошо получаться доклады о проделанной работе, – сказал он. – Спасибо за интересные подробности. Мне кажется, нет никаких сомнений, что взломщик разбил окно примерно в четверть четвертого, а в очень скором времени после этого мистер Феллоуз выскочил из дома, по всей вероятности, с каким-то драгоценным грузом, за которым – что бы это ни было такое – явился тот, другой человек.
– Ну что ж, наверное, теперь ты решишь, что твой почтенный дядюшка Гораций вышел побродить во сне примерно в четверть четвертого, и половина ночных сторожей в Питерсвуде узнают о нем – и про шлепанцы, и про все прочее.
– Совершенно верно, – подтвердил Фатти. – Какой ты сообразительный мальчик! Ну ладно, в любом случае спасибо за то, что ты проделал. Молодец. Завтра увидимся, тогда я тебе расскажу обо всем, что произойдет сегодня ночью.
В этот вечер Фатти, по всей видимости, лег в постель в восемь часов, сразу же после ужина. Мать похвалила его.
– Ты сегодня устал, и я рада, что у тебя хватило благоразумия лечь пораньше, – сказала она. – Мы с отцом уходим играть в бридж. Не читай слишком долго в постели, Фредерик.
Фатти с готовностью пообещал, мысленно поздравляя себя с тем, как ему повезло. Он боялся, что ему придется по-настоящему раздеться и лечь в постель – ведь мать могла прийти сказать ему спокойной ночи. Теперь можно было не раздеваться.
Он услыхал, как отец вывел из гаража машину, как затем она зашуршала колесами по подъездной дорожке и выехала на дорогу. Так. Теперь можно начать действовать.
Надо ли как-нибудь изменить свою внешность, замаскироваться? Вообще-то большой надобности в этом нет, подумал Фатти, но, с другой стороны, интересно-то как! К тому же за время этих каникул он несколько порастерял прежние навыки в этом искусстве. Фатти решил, что кое-что из своего арсенала маскировочных средств он все же применит. Он взял карманный фонарик и вместе с Бастером осторожно двинулся через сад к запертому сарайчику, где хранились его маскировочные одежды, накладные бороды, парики и прочие вещи. Лучше не напяливать на себя ничего, бросающегося в глаза, решил он. Зачем пугать ночных сторожей, греющихся у своих жаровен. Фатти остановил свой выбор на маленьких усиках «щеточкой» и фальшивых, выпирающих вперед челюстях, а от мысли надеть парик отказался – волосы пусть будут его собственные. Может, какую-нибудь кепочку надеть? Да, очень подойдет вон та, клетчатая. Он наденет ее козырьком назад – так она будет особенно хорошо смотреться.
Он выбрал несколько великоватое твидовое пальто и синий в крапинку шарф. Фатти взглянул на себя в зеркало: похож он на молодого человека, желающего разузнать что-то о своем дяде-лунатике, разгуливающем во сне? Пожалуй, похож.
Фатти двинулся в путь. Он сообразил, что надо направиться в сторону реки, так как Мистер Феллоуз вышел через задние ворота, а это означало, что он, скорее всего, пошел именно к реке, а не вверх по дороге, в сторону гор. Так… На каком участке дороги производится ремонт?
Фатти не без сожаления решил не брать с собой Бастера. Слишком многие знают этого песика. Если люди увидят его ночью в сопровождении молодого человека, они могут решить, что кто-то пытается его украсть. Так что Бастер остался дома. Он свернулся клубочком на коврике в сарае.
Фатти подошел к дому мистера Феллоуза и поглядел на него. Там было совсем темно. Остановившись у задних ворот, он окинул взглядом дорогу. Да, он двинется вниз по дороге и, когда дойдет до конца, поищет, не видно ли где-нибудь жаровни с углями, возле которой греется ночной сторож.
Вниз он спустился быстро и ловко. Дойдя до конца спуска, он поглядел направо и налево. Никаких признаков ночного сторожа или ремонта дороги. Он повернул направо и двинулся к следующему перекрестку. Там ему наконец повезло. Он увидел выстроившиеся в ряд красные лампочки, а за ними темные контуры палатки ночного сторожа, перед которой стояла жаровня с горящими углями. Фатти приблизился.
Услышав его шаги, сторож выглянул из палатки.
– Добрый вечер! – приветливо сказал Фатти. – Какой симпатичный у вас огонек! Вы мне позволите погреть над ним руки, приятель?
– Да, пожалуйста, грейте сколько хотите, – откликнулся пожилой мужчина, посасывавший трубку. – Каждому прохожему хочется погреться около моего огонька, ну и на здоровье!
– А много бывает народа по ночам? – спросил Фатти, растопыривая пальцы над жаровней. – Я имею в виду – после полуночи.
– Меня навещает полицейский, мистер Гун, – сказал сторож. – Разговорчивый малый. Занят расследованием множества важных дел – так он, во всяком случае, мне говорит. Захаживает иногда какой-нибудь рыбак, любитель ночной рыбалки. Ночью ведь тихо, никто не пугает рыбу.
– Я хотел бы спросить у вас, не видали ли вы когда-нибудь случаем моего дядю Горация, – начал Фатти. – Он странный старик – разгуливает иной раз во сне.
– Да что вы? – явно заинтересовавшись, спросил сторож.
– Да, – подтвердил Фатти. – Вы случайно не видели его прошлой ночью? Он бродил в халате, а может, и в пальто, надетом поверх пижамы, в домашних шлепанцах.
Сторож загоготал как гусь. Фатти внимательно вслушивался в его смех – когда-нибудь можно будет его изобразить – прелесть какая: га-га-га!
– Нет, не видал такого, – ответил сторож. – И слава Богу, а то бы я еще решил, что сплю и мне это во сне привиделось, а ночному сторожу спать негоже. Но старина Вилли, тот, что сторожит вон там, поближе к реке, говорил что-то насчет какого-то парня в пижаме, которого он видел прошлой ночью. Может, это и был ваш дядя Гораций. Надо запирать его на ключ, мистер, а то он еще ненароком утонет ночью, разгуливая во сне возле реки!
– Да, пожалуй, в будущем я и в самом деле стану его запирать, – сказал Фатти, страшно довольный внезапно полученной информацией. – Пойду поговорю с Вилли. Эй – кто это там?
Зазвенел велосипедный звонок, и при свете ближайшего фонаря ясно обозначилась знакомая фигура. Гун! Тьфу ты! А он-то что здесь делает?
НОЧНЫЕ РОЗЫСКИ
Фатти поспешно удалился, радуясь, что не взял с собой Бастера. Уж тот бы устроил встречу пораженному Гуну!
Толстый полицейский слез с велосипеда и подошел к сторожу. Фатти торопливо укрылся в тень, а затем отправился разыскивать Вилли.
Снова ориентиром ему послужила цепочка красных лампочек. Он шел к ним по довольно длинной дороге, в конце которой поблескивала река. Крошечная будка ночного сторожа была вплотную приставлена к жаровне с углями.
Фатти представился, как только что представлялся другому сторожу, и при первой же возможности завел речь о своем дяде Горации. Он боялся, как бы и тут не появился Гун! И с чего это ему понадобилось разъезжать по улицам именно тогда, когда Фатти хотел, чтобы на них, кроме него, никого не было?!
Сторож Вилли оказался угрюмым дяденькой. На вопросы он отвечал весьма кратко.
– Вас наверняка люди спрашивают, нельзя ли погреться у вашего огонька, – сказал Фатти, стараясь не обращать внимания на неприветливость сторожа. – Я уверен, что мой дядя Гораций всегда подходит погреться, когда бродит во сне по ночам.
Сторож буркнул что-то себе под нос. Он не проявил интереса ни к дяде Фатти, ни к хождению лунатиков во сне.
– Возможно, вы видели вчера ночью старого человека, – продолжал Фатти. – Выскочил из дома в пижаме и домашних шлепанцах. Ха, ха, ха!
Сторож взглянул на Фатти.
– Да, видел такого, – отозвался он, обретая вдруг разговорчивость. – По крайности, видал, как кто-то пробежал мимо. Пижамные брюки, на ногах шлепанцы. Я еще подумал – малахольный какой-то! Но он был вовсе не старый – так улепетывал, что только ну!
Фатти был в восторге. Ага, значит, мистер Феллоуз пробегал по этой дороге. Уже кое-что! Ведь дорога ведет только к реке. Почему же он к реке побежал?
– А было у него что-нибудь в руках? – спросил Фатти.
– Было, да. Он вроде бы прижимал что-то к груди, но что это было – не знаю, – сказал сторож. – Так он, значит, вам дядей приходится? И часто он ходит во сне?
– По большей части в лунные ночи, – ответил Фатти, готовый теперь, когда он получил кое-какие сведения, выдумать что угодно. – А как он обратно шел, вы не видели?
– Не-а, – ответил Вилли, вновь став угрюмым. Фатти уже совсем собрался распрощаться, как снова зазвенел велосипедный звонок. Ну неужели же, неужели это опять Гун?
Да, это был он. Фатти как раз вовремя скрылся от света, отбрасываемого жаровней. Гун подкатил к горящим красным лампочкам и окликнул Вилли.
– Ты тут, милейший? Хочу задать тебе несколько вопросов.
Фатти укрылся за кустом, весьма кстати росшим на этом месте, и в его душу закралось тревожное подозрение. Может, и Гун допрашивает ночных сторожей, и делает это по той же самой причине, что и Фатти? Уж не пошел ли Гун к раскрытию загадки тем же самым путем, что и Тайноискатели? Если это так, значит, у него мозги чуть-чуть пришли в движение.
– Ну-с, Вилли, – сказал Гун, обогревая возле жаровни сперва свой обширный фасад, а потом еще более обширный тыл. – Ничего подозрительного не видели прошлой ночью? Я опять расследую одно дельце и разыскиваю кое-кого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я