https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Santek/animo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Иностранки были здесь редкостью и стоили дорого; его господин хотел, чтобы одна из них разделила с ним ложе. А эта, ко всему прочему, девственница.
Он нутром чуял это.
Не обращая внимания на боль от удара, Аврора прикрыла глаза и постаралась собраться с мыслями. Жирный Ахмед явно нуждался в хорошей ванне и в уроке вежливого обращения с шотландками.
Черные глаза Ахмеда расширились от удивления, когда он заметил, что шнурки его плаща вдруг развязались сами собой. Его лицо исказил ужас, когда плащ соскользнул с плеч, как бы снятый невидимой рукой. Охваченный паникой, он еще сильнее сжал руку Авроры. Его аккуратно повязанный тюрбан сполз набок; шнур, державший и украшавший его, упал, и яркая материя развернулась и затрепетала на ветру.
Отпустив руку Авроры, Ахмед попытался удержать тюрбан и вышитый пояс, тоже сползавший с его бедер. Девушка, воспользовавшись свободой, помчалась к базару. Ахмед вцепился в сползающие панталоны и велел своим людям нагнать и вернуть беглянку, пригрозив отрубить им пальцы.
Аврора бежала что есть мочи, распугивая детей и кур. Ее ноги устали, чадра мешала дышать. Закутанная с ног до головы в белую ткань, она не могла двигаться быстро, а символы султана, вышитые на одежде, сводили на нет ее шансы на спасение. Но она не знала этого. Шокаи нашел для Авроры эту одежду, не подозревая об опасности.
Аврора лавировала в толпе, султанские знаки на ее одежде и торопливая походка привлекали внимание мужчин и вызывали у них желание схватить эту женщину, явно кому-то принадлежащую. Ее поимка и возвращение владельцу сулили хорошую награду. А ведь кое-кто из них утверждал, что соотечественники Авроры - неверные! Сама она уважала исламскую религию, следовала по мере возможности здешним традициям, но сейчас больше всего хотела, чтобы прекратились попытки превратить ее в новую наложницу эмира.
Накидка Авроры за что-то зацепилась, материя порвалась, и лицо девушки открылось. Люди отвернулись, опасаясь наказания, Аврора быстро прикрылась разорванной вуалью и ускорила шаг. Обернувшись, она увидела, что преследователи отстали, но тут же споткнулась обо что-то твердое.
Столкнувшись с встречным прохожим, Аврора упала. Подняв голову, она откинула со лба прядь волос. На нее смотрели до боли знакомые глаза, отливающие бронзой.
- Ты! - вскричал он, схватив девушку за плечи и разглядывая ее вздувшуюся красную щеку. - Великий Нептун, что ты, красавица, делаешь здесь, в этом… маскараде?
- Вызываю беспорядки… мне кажется. - Из-под его руки Аврора увидела, что жирный Ахмед и его помощники приближаются. - О, ты прекрасно выглядишь, Рэнсом. - Она ласково провела пальцем по его губам, словно вспоминая, как страстно они целовались. - Но увы, мне некогда поболтать с тобой. - Она быстро поднялась и скрылась в толпе.
Рэн заметил, как полдюжины мужчин, одетых в бурнусы, побежали за ней к базару. Доминго оторвался от бараньей ножки и с удивлением поглядывал то на удаляющуюся девушку, то на капитана. Рэн нанес первому из преследователей такой удар в челюсть, что араб пролетел вперед несколько метров и врезался в тележку торговца, расколов ее на части. Доминго, вооруженный мечом и пистолетом, бросился защищать капитана с тыла.
- Сегодня без убийств, Дом, - бросил ему Рэн, погружая кулак в чей-то мягкий живот.
- Постараюсь, капитан, - сказал Доминго, сунув пистолет за пояс. - Ведь это была она?.. - спросил он. Размахивая мечом, он приблизился к арабам. Те начали отступать.
Невинный вопрос вновь напомнил Рэнсому о девушке, образ которой уже несколько недель преследовал его во сне; он представил себе ее губы, жадно отвечавшие на его поцелуи, свои затаенные желания, и его тело распрямилось, как пружина, - он наносил удары, разбрасывая преследователей Авроры, словно деревянные чурки. Тяжело дыша, он вытер пот и посмотрел туда, где скрылась девушка.
- Вперед, капитан. - Доминго улыбался, как бы предлагая Рэну последовать за исчезнувшей Авророй. - А я займусь этими шелудивыми псами. - Он указал на поверженных врагов концом своего меча и поднял руку. Толедская сталь сверкнула на солнце. - Все обойдется без жертв! Клянусь могилой моей матери!
- Твоя мать жива, Авилар, - возразил Рэн и снова посмотрел вдаль, надеясь увидеть в толпе знакомое белое одеяние.
Аврора - одно это имя порождало таинственные и соблазнительные видения.
Как призрак, она неслась по раскаленному от солнца базару. Боже, этой девушке удается с невероятной быстротой пробираться сквозь прилавки продавцов, толпы покупателей, мимо гор съестного и развешанного на веревках белья.
Бросившись на людную улицу, Рэн распихивал людей и отталкивал тележки. Краем глаза он заметил, что Шокаи, телохранитель Авроры, отражает атаки преследователей, погнавшихся за утерянным сокровищем султана. Горы товаров рассыпались, животные разбегались, а разносчики проклинали Аврору, мешавшую им, и Шокаи, защищавшего ее.
Рэн окликнул Аврору, и та, обернувшись, встретилась с ним глазами. Она улыбнулась, и ему показалось, будто девушка протянула руку и дотронулась до него.
Огибая прилавки, перепрыгивая через разбросанные товары, толкая разинувших рты торговцев, Рэн устремился за ней. Между тем она и Шокаи начали отступать, ибо схватка превратилась в обычную уличную свалку. Верблюд, преградивший путь Рэну, заслонил Аврору, и он оттолкнул его плечом.
Аврора сделала шаг к Рэну, словно желая вобрать в себя его силу. Так иссохшая земля жаждет дождя.
- О! Только глупец способен вернуться, рискуя угодить под кнут. - Шокаи остановил ее. - Беги, императрица.
- Но…
Шокаи говорил почтительно, хотя едва сдерживал гнев.
- Дитя, один столб не может удержать падающий дом.
Бросив печальный взгляд на англичанина, Аврора бросилась прочь.
Шокаи сбил с ног еще одного преследователя, но Рэн приближался, и телохранитель Авроры поднял посох.
- Разумнее спрятать рыбу, чем потом гоняться за кошкой. - Поклонившись Рэну, он взял с одной из тележек дыню и сушеную рыбу, спрятал их под разодранным плащом и тут же словно растворился в воздухе.
Рэн перестал преследовать Аврору, поняв, что на этот раз ей не нужна его помощь. Он размышлял над загадочными словами старика, когда Ахмед со спутниками пронеслись мимо него, как свора собак, почуявших след.
Рэн подставил ногу Ахмеду, и тот рухнул на землю.
- Вижу, прогулка по пустыне не излечила тебя от скверных привычек, - усмехнулся Рэн, пнув араба ногой и перевернув на спину.
К Рэну подбежал Доминго:
- Ты сам приказал никого не убивать, капитан. - Он, словно чувствуя себя виноватым, встал рядом с ним.
Внезапно Рэнсом схватил Ахмеда и рывком поставил его на ноги.
- Этот подонок ударил ее по лицу, - гневно сказал он.
Ахмед выхватил из-под жилета кинжал, но не успел нанести удар. Англичанин выбил оружие и приставил лезвие к его горлу. Ахмед судорожно сглотнул, глядя в неумолимое лицо Рэна, и поискал глазами своих людей. Но те не могли ему помочь:
Доминго загнал их в угол и держал под прицелом пистолета. Базар снова безмятежно шумел.
- Почему ты устроил охоту на эту женщину? - Ахмед молчал, и Рэн слегка провел кинжалом по его коже.
Ахмед испугался. А вдруг женщина принадлежала английскому паше и притворилась простолюдинкой, чтобы сбежать? Да, напрасно он ввязался в это дело.
- Она интересует тебя, господин? Ахмед найдет ее и положит к твоим ногам, одетую в шелка, как кадину для твоего уважаемого английского султана.
- Работорговец, мое терпение иссякает. - В голосе Рэна прозвучала угроза, и он провел кинжалом по жирным складкам на горле Ахмеда. Кровь окрасила бурнус араба.
- Шейх Рахман ибн иль Абдули хочет ее! - поспешно ответил Ахмед, обдав Рэна своим зловонным дыханием. Рэн злобно прищурился. - Клянусь! Он слышал голос этой женщины и поклялся, что она будет принадлежать ему.
Рэн несколько мгновений смотрел на араба, затем полоснул кинжалом по его щеке.
- Это тебе за то, что ты ударил женщину по лицу. - Он оттолкнул работорговца. Араб споткнулся и упал, держась за щеку и с ненавистью глядя на англичанина. Рэн вложил кинжал в ножны и направился к кораблю, жестом приказав Доминго следовать за собой.
- Ты не станешь искать ее?
Рэн безразлично пожал плечами:
- Она предпочла убежать от меня.
«Снова», - подумал он.
- Я видел, это старик заставил ее бежать от опасности, большей, нежели та, что таится в тебе. Принц бедуинов Абдули очень опасен. - Репутация принца - похитителя иностранок была хорошо известна. Удовлетворив похоть и тщеславие, он возвращал их домой, навсегда опозоренных. - Ты, конечно, не подозреваешь эту женщину в наивности и позволишь ей путешествовать дальше одной.
- У нее есть телохранитель.
Авилар усмехнулся:
- А где ты нашел ее, Рэн? Тогда ведь ты спас ее и предлагал ей защиту. Но она предпочитает заботиться о себе сама и не хочет доверить тебе свою жизнь, которую, кажется, уже не раз пытаются у нее отнять. - Авилар взял грушу с тележки разносчика, бросив продавцу монету. - И ведь какую прекрасную жизнь!
- Замолчи, ты… - Рэн поднял руку. К ним присоединились еще несколько человек из команды. - У нас слишком много собственных дел, чтобы заниматься взбалмошной девицей.
- Ну и неудача! - прозвучал за спиной Рэна голос Бэйнса. Рэн обернулся. - Да уж… Никто не хочет ничего говорить, капитан. Даже за мешок золота. - Бэйнс пожал плечами. - В этом городе мы не найдем языка. По-моему, люди считают, что ты заодно с султаном и… с его женщиной, - добавил он с укором.
Рэн с горечью думал о том, сколько потеряно времени и слитков золота, чтобы подобраться поближе к попавшим в рабство членам его команды. И вот, из-за нескольких минут, проведенных с Авророй, его репутация погибла…
- Подумай о наших друзьях, Авилар! Они страдают от лишений, живут как скот. Поэтому не удивляйся, что я не хочу иметь ничего общего с этой женщиной! - крикнул Рэн.
Доминго улыбнулся.
- Твое желание исполнилось, капитан. Ты освободился от этой женщины. Но почему, мой друг, - Доминго простер к нему руки, - почему ты все время смотришь в ту сторону, где она исчезла?
Глава 4
Эль Джезар.
Алжир.
Крепость пиратов
Дверь, висевшая на ременных петлях, распахнулась, ударившись о покрытую трещинами стену, и сидевшие в тесном помещении люди увидели высокого широкоплечего мужчину. Нагнувшись, он боком протиснулся в низкую узкую дверь.
Наступила мертвая тишина.
Все взгляды обратились на этого человека с всклокоченной бородой и ярко-рыжими волосами, выбивавшимися из-под полей шляпы кабальеро. Борода доходила до украшенных драгоценными камнями ножей и пистолетов, заткнутых за широкий кожаный пояс. Глубоко посаженные глаза вошедшего оглядели каждый угол, каждую нишу комнаты, затем остановились на ее обитателях. Золотые цепи сверкнули в тусклом свете, когда он вскинул руку, затянутую в перчатку. Из-за его спины показались пятеро вооруженных до зубов мужчин.
- Работорговцы, - пронеслось в воздухе, и люди, смотревшие на вошедших с любопытством, теперь со страхом отвернулись.
Худой темнокожий мужчина в грязном халате стоял рядом с хозяином, то и дело приседая и гримасничая, как ручная крыса, учуявшая кусочек сыра. Тот движением руки отстранил его и уселся возле низкого стола в резное кресло, покачнувшееся под его тяжестью. Начальник тюрьмы внес поднос с тремя чашками горячего кофе и поставил его на стол. Откинувшись на спинку кресла, рыжий пират бросил на него взгляд, исполненный отвращения. Спутники рыжего, не садясь, разобрали чашки.
Пленники перешептывались, теряясь в догадках, но не решаясь высказать вслух свои опасения. Пират выпил кофе, приправленный кардамоном. Никто не двигался и не произносил ни слова. Напряжение нарастало. Теперь начальник тюрьмы поставил перед рыжеволосым тарелку с финиками, орехами и фигами. Тот, вальяжно развалившись в кресле, взял фигу. Только тогда работорговцы тоже занялись едой.
У стола появился человек в тюрбане. Пират, не обращая на него внимания, продолжал жевать. Наконец, он жестом предложил ему сесть. Увидев рядом с вновь прибывшим двух телохранителей, пират велел им удалиться.
- Что вы желаете на этот раз, господин?
Пират вытер рукавом рот.
- Специи. Все, какие есть, - ответил он по-арабски, отправляя в рот финик и бросив арабу монету.
Араб поймал ее, попробовал золото на зуб и спрятал в складках рваного темного плаща.
- Когда и где, Фоти? - спросил пират. Его громкий голос заглушил все звуки.
Фоти настороженно осмотрелся, затем тоже сел в кресло. В его темных глазах загорелся алчный огонь.
- Думаю, товар, который ты ищешь, обойдется дороже, чем мы прежде договаривались.
Молниеносным движением руки пират схватил араба за ворот плаща и притянул его к себе через шаткий стол.
- Повтори, прежде чем я распорю тебе живот и украшу грязный пол твоими кишками.
Оказавшись нос к носу с пиратом, Фоти спокойно встретил взгляд хищника, почуявшего свежее мясо.
- Прикрой свой зад, господин. - Он усмехнулся, обнажив гнилые зубы, и указал на своих людей. Те стояли рядом со спутниками пирата, приставив к их глоткам кинжалы.
- Ты вздумал ограбить меня сегодня, торговец? - Пират крутанул руку Фоти и так крепко стянул его ворот, что тот едва не задохнулся. Ничего, пусть поймет, что он и его люди готовы добыть ценный груз любыми способами.
Фоти открыл было рот, но пират опередил его:
- Кажется, ты свихнулся от жары.
Почувствовав укол в пах, Фоти осознал, что пират лишит его мужского достоинства так же легко, как только что расправился с фигой.
- Быть может, уважаемого господина больше заинтересует живой груз?
Все еще прижимая нож к паху Фоти, пират прищурился. Торговец, приняв это за выражение интереса, поспешно добавил:
- Судно в течение шести дней, доки Танжера до отплытия в колонии.
- Ты знаешь, я занимаюсь специями, а не человеческим мясом. - Услышав слева какой-то странный звук, пират внимательно и настороженно осмотрел обитателей комнаты: какой-то человек в колпаке жадно ел, хватая пищу пальцами. По столу бегали насекомые. Тюремщик распекал мальчишку-уборщика за то, что тот слишком медленно убирает грязь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я