шкаф зеркало для ванны 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Был один тип в Лос-Ан
джелесе. Продюсер. Хотел взять меня консультантом в какой-то боевик и при
гласил нас с Ритой на вечеринку. Шикарный дом на холме с теннисным кортом,
бассейном Ц все как положено. Мы там не пробыли и пяти минут, как встретил
и Кевина Костнера.
Ц Пра-авда? Ц Букву «а» она растянула на два слога. Ц Я его обожаю! А как о
н живьем?
Ц Мне показался не так чтобы очень. Сперва ухватил меня за руку и чуть ее
не оторвал, а потом улыбнулся такой честной-честной улыбкой Ц знаете, ка
к улыбается проповедник, прикидывая вес твоего кошелька. А вот Ритой он в
роде как увлекся. Затащил ее в угол и давай блистать эрудицией на индейск
ую тему. Я думал, Рита его срежет на корню, но она решила подыграть и рассып
алась бисером: «Ах, мистер Костнер, как много вы знаете! Мой народ так благ
одарен вам за все, что вы для нас сделали!» А потом она погнала что-то про та
йные обряды своего племени Ц натурально бред сивой кобылы, но Костнер п
опался, развесил уши и даже начал делать пометки в блокноте. Вот была умор
а!
Мисс Сноу вежливо хихикнула:
Ц А кого еще из кинозвезд вы видели?
Ц Там еще был парень, чье лицо раньше часто мелькало в телеке, не помню на
звания шоу. Он все время корчил забавные рожи.
Ц Может быть, Джим Керри? Ц предположила мисс Сноу, но Джимми сказал, что
тот парень был толстым и на вид лет шестидесяти.
Исчерпав на этом наличный запас интересных людей, он попросил мисс Сноу
рассказать немного о себе. Как в большинстве подобных случаев, она начал
а с заявления, что рассказывать ей особо нечего, после чего приступила к с
обственно рассказу. Впечатление было такое, будто она откупорила бочку,
полную слов и мыслей, затычка от которой тут же куда-то запропастилась, и
остановить поток было уже невозможно. Она говорила о своих детях Ц Брэн
ди, Джобе и Селине (названной в честь ее любимой певицы), Ц которым сейчас
от восьми до двенадцати, о своей профессии (косметолог, но без лицензии, ко
торую она надеется получить в Сиэтле), о своей церкви (Церковь апостольск
ого единения с центром в Кенте, штат Огайо), о своем любимом коте, не пережи
вшем столкновения со спортивной тачкой какого-то богатого сукина сынка
. Джимми поразила горячность, с какой она излагала все эти банальные вещи.
Перед ним была женщина, чья страстная натура долгое время не имела возмо
жности раскрыться. От ее жестов и мимики исходила неистовая энергия, а ее
по-прежнему дрожащий голос теперь, казалось, дрожал от избытка внутренн
ей силы, от слишком большого эмоционального напряжения, которое столь хр
упкий инструмент был просто не в состоянии выдержать. Увлекшись рассказ
ом, она придвинулась ближе к нему; верхняя пуговица ее платья расстегнул
ась, и он мог видеть контур ее соска, проступающий под тонкой материей лиф
чика. Это зрелище неожиданно спутало его мысли, пробило разграничительн
ый барьер в мозгу, и вещи, ранее хранившиеся там по отдельности, теперь сва
лились в одну кучу. Тотчас же из этой кучи выбрался на первый план один из
персонажей его истории и подсказал новый сюжетный поворот. Как долго ему
пришлось ждать… очень, очень долго… Джимми встряхнул головой, чтоб верн
уться к реальности. Мисс Сноу ничего не заметила. Она сейчас была далеко о
тсюда, вспоминая поездку с детьми в Канаду, на остров Ванкувер, где какой-
то негодяй попытался всучить ее старшему пакетик с марихуаной. Населени
е этого острова, как вскоре выяснилось, сплошь состоит из производителей
и потребителей дури с большой примесью сексуальных маньяков; дошло до т
ого, что они там дважды в год открыто устраивают какие-то наркотически-ну
дистские фестивали. На этой ужасающей картине упадка нравов и дикого раз
гула преступности по ту сторону канадской границы энергия ее повествов
ания иссякла; наступило молчание. Персонаж из истории Джимми между тем н
икак не успокаивался: у него было свое собственное видение происходящег
о. Какой же одинокой и несчастной казалась сейчас эта женщина, как непохо
жа она была на ту девочку, с которой он когда-то беззаботно резвился в сад
у, и воздух летних сумерек густел, пропитываясь ароматом самшита… Джимми
решительно захлопнул дверцу, ведущую в его историю, и посмотрел на мисс С
ноу. Она ответила ему быстрым взглядом и вздохом, в котором проскользнул
о разочарование. «Ах, ну конечно, вам сейчас не до меня», Ц должен был озна
чать этот вздох. Джимми не нашел иного способа поддержать беседу, кроме к
ак вернуться на деловые рельсы.
Ц Нам надо обсудить еще один момент, Ц сказал он. Мисс Сноу вновь оживил
ась и приняла выжидательную позу.
Ц Я вот думаю, если поставить на Борчарда, его можно запросто раскрутить
до пятизначной цифры. Он с ума сходит по этому кольту.
Ц Нет, Ц сказала она, и это слово прозвучало как камень, брошенный на кры
шку гроба.
Его персонаж ломился на сцену Ц Джимми с трудом удерживал входную дверь
.
Ц Я знал, что вы будете возражать, Ц сказал он, Ц но это, возможно, самый в
ерный способ от него отделаться. Он получит свое и успокоится, а вы уедете
отсюда с суммой, почти вдвое большей.
Она убрала прядь волос за ухо и приняла официальный тон:
Ц Вы не понимаете.
Ц А вы попробуйте объяснить.
Ц Он звонит мне три-четыре раза в день… Ц Она прервалась, сдерживая слез
ы.
Сколько красоты и скрытой силы в этой ее грусти! Временами ее захлестыва
ют эмоции, но она всякий раз стряхивает их с себя и продолжает идти выбран
ным путем. Так подумал неугомонный персонаж из истории, но, поскольку эти
слова полностью совпали с его собственными мыслями, Джимми на сей раз не
погнал его прочь.
Ц Он вам по-прежнему звонит? Ц Джимми дотронулся до ее руки, стараясь ут
ешить. Ц Почему вы мне сразу не сказали?
Ц Вы не понимаете! Его невозможно в чем-либо убедить, он всегда поступает
по-своему. И каждый раз он описывает, как расправится со мной и с детьми, ес
ли только… Ц Тут слезы наконец-то прорвались наружу.
Ц И вы боитесь, что, передав кольт ему, вы будете с ним как бы повязаны?
Плач перешел в рыдания, и она не смогла ответить. Джимми подвинулся ближе
и положил руку ей на плечо; она уткнулась головой ему в грудь.
Ц Ну-ну, успокойтесь, Ц сказал он. Ц Мы не уступим кольт Борчарду.
Она подняла лицо и Ц вот он, тот самый жаждущий, призывный взгляд, который
он ждал так долго… все эти долгие годы надежд, молчаливых страданий и отч
аяния. Океан ее глаз уходил в глубину на многие-многие мили. Он поцеловал
ее, она ответила на поцелуй и обвила руками его шею. Его левая рука обняла
ее за талию и скользнула выше, под грудь. Он поцеловал ямку над ее ключицей
, нащупал и расстегнул пуговицу платья. Она издала легкий мелодичный вск
рик, последний аккорд уходящей мелодии, и открыла губы для нового поцелу
я. Он лихорадочно двигал пальцами, сражаясь с застежкой между полукружия
ми ее лифчика, но вот дело сделано Ц и ее груди, мягкие и потрясающе нежны
е, уютно легли в его ладони. «О, кузина…» Ц прошептал он, одурманенный их ч
удесным теплом. Его рука заскользила вверх от ее колена, пока не достигла
самой сердцевины тепла, той самой тайны, которую она наконец-то решилась
открыть. Он ловил ее запах и ощущал на губах ее вкус, бережно опуская ее на
диван. «Моя прекрасная кузина», Ц прошептал он, скользящим движением за
дирая ее платье. Вот он, белый кружевной холмик, вырастающий из гладкой, чу
ть влажной ложбинки сомкнутых бедер…
Ц Погоди! Ц Она толкнула его тыльной стороной ладони. Это был совсем сла
бый толчок, но он выбил Джимми из темы, так что он не уловил начало ее следу
ющей фразы. -… кузиной? Ц говорила она. Ц Что это значит?
Он смотрел на нее непонимающе.
Ц Почему вы назвали меня кузиной? Ц повторила она свой вопрос.
Он сейчас чувствовал себя подобно человеку в широком мешковатом балахо
не, который пытается удержать равновесие на сильном ветру, раздувающем е
го одеяние.
Ц Это так, ничего, старая привычка… Просто ласкательное прозвище.
Тревожное выражение сошло с ее лица, но некоторая настороженность остал
ась.
Ц Наверное, я почувствовал в тебе что-то родственное, Ц пояснил он.
Ц Понимаю, Ц она улыбнулась, Ц и я тоже это чувствую.
Она впилась в его рот поцелуем и, обняв за шею, притянула его к себе. Джимми
выбрал в качестве стартовой точки родинку на белом плече, прижался к ней
губами и отсюда начал передвигаться к груди. Дыхание ее заметно участило
сь. Он провел языком по ее соску и прошептал: «Я люблю тебя». Тело ее напряг
лось и застыло в его объятиях. «Все эти годы, Ц продолжил он, Ц я ждал и не
верил, что эта ночь когда-нибудь наступит». Ее сахарный голос что-то отве
тил, но в ушах Джимми сейчас звучала иная мелодия, и он не разобрал ее слов.
Впрочем, он был уверен, что эти слова полностью созвучны тому, о чем сейчас
пела, бурля и вскипая, его кровь. «В этом нет ничего дурного, кузина, Ц шеп
нул он. Ц Мы едины не только кровью, но и сердцем».
В следующий момент она уже дергала его за волосы и била по лицу, вырываясь
из его объятий.
Ц О чем ты говоришь?! Ц крикнула она, отпихнув его и прикрывая смятым роз
овым платьем свою чудесную грудь. Страх и замешательство сквозили в ее в
зоре. Ц Я прошу вас уйти, Ц сказала она. Ц Извините, но… я хочу, чтобы вы у
шли.
Он молчал, наблюдая за тем, как исчезают, разлетаясь прочь, осколки разбит
ого и потерянного мгновения. Эрекция топорщила его джинсы, но он удержал
ся от того, чтобы засунуть в них руку и перевести восставшего друга в боле
е удобное положение.
Ц Вы уйдете или нет? Ц Она снова начала плакать. Джимми хотел было ее уте
шить, но его руки и язык отказывались повиноваться.
Ц О боже! Вы ведь не будете вести себя как он? Ц Она прижала ладони к лицу;
при этом платье соскользнуло с груди, и она прикрыла ее выставленными вп
еред локтями.
Несколько секунд Джимми соображал, кто такой этот «он», а затем произнес:

Ц Я только шел навстречу твоим желаниям.
Она испуганно взглянула на него сквозь щелку между пальцами и закрыла гл
аза.
Ц Прошу вас, пожалуйста, пожалуйста… уйдите! Слова выдавливались из нее
с трудом, как будто вместе с ними уходили ее последние силы.
Он неловко встал с дивана, покачнулся, нашел глазами свою шляпу и сделал н
есколько шагов, от которых задребезжала посуда в кухонном шкафу. Взяв шл
япу со стола и держа ее обеими руками на уровне груди, он сказал: «Прости».

Она не ответила ни словом, ни взглядом.
Ц Ничего, Ц сказал он, Ц ничего.
Воздух на улице показался ему необычно холодным Ц он был одет с расчето
м на более мягкий климат. Нетвердой походкой он зашагал прочь от дома, не д
умая о том, куда идет, и даже не пытаясь сориентироваться в темноте.
Ц Мистер Гай!
Оклик заставил его остановиться и взглянуть в сторону трейлера. Из приот
крытой двери выбивался луч света толщиной с волосок. Джимми все еще очен
ь смутно представлял себе суть происходящего.
Ц В следующий раз, когда понадобится что-то обсудить, я предпочла бы имет
ь дело с Ритой, Ц донесся до него голос мисс Сноу.

* * *

Джимми отчаянно гнал фургон, не обращая внимания на дорожные знаки и сли
шком резко тормозя перед светофорами. Его беспокоило не столько случивш
ееся, сколько опасение, что это может случиться вновь еще до того, как он д
остигнет мотеля. В пяти или шести милях от дома мисс Сноу он начал думать м
ыслями своих персонажей и видеть воображаемые сцены. Боясь потерять кон
троль над машиной, он свернул на пустую стоянку перед придорожным рестор
анчиком. Заведение было закрыто на ремонт Ц с вывески на его крыше исчез
ли неоновые буквы, за темным стеклянным фасадом виднелись кабинки без ст
олов и стульев, пыльная стойка бара и разбросанный повсюду бумажный мусо
р. Джимми заглушил двигатель и стал разглядывать это заброшенное здание
, мысленно населяя его усталыми официантками, дальнобойщиками, который д
ень сидящими на амфетамине, троицей малолеток с нахальными угреватыми ф
изиономиями, царапающих что-то в книге посетителей и хихикающих над наз
ваниями блюд в меню, пока их предки пытаются завязать беседу с незнакомц
ем за соседним столиком в надежде хоть как-то разнообразить этот ничем н
е примечательный день. На сей раз ему не пришлось отыскивать вход в истор
ию Ц она сама накинулась на него, гоня прочь обыденные мысли, как злобный
старик с тростью разгоняет ораву бездомных котов. Он увидел Сьюзен погру
женной в бездну тоски. Она искала ниточку, могущую восстановить ее конта
кт с внешним миром, и нашла ее в самом холодном и мрачном закоулке души, гд
е свила гнездо ненависть, Ц только здесь, вдали от всего, ее мысли очищал
ись, кристаллизуясь в прочные ледяные глыбы, и только здесь она могла про
тивостоять той жуткой пустоте, что постоянно взывала к ней из могилы.
Ненависть росла в ее сердце гораздо быстрее, чем когда-то росла любовь. Ес
ли любовь полностью владела ею, то ненависть, напротив, была вещью, которо
й владела она и которую она могла использовать по своему усмотрению. Одн
о время она представляла себе эту вещь в образе мерцающей стальной иглы,
которая, вращаясь и становясь все острее с каждым новым оборотом, парит г
де-то внутри нее, освещаемая таинственным сиянием, подобно музейной рел
иквии под толстым стеклом витрины. По мере того как ее горе слабело… Нет, «
слабело» неподходящее, неправильное слово. Горе сливалось с ней, подобно
тому, как гниющий в могиле саван постепенно становится одним целым с тле
нной плотью, которую некогда покрывал. Ненависть теперь виделась ей рост
ком, поднявшимся из почвы, щедро удобренной горем. В чем бы ни выражалась п
рирода ненависти, утолить ее было намного легче, чем утолить любовь, и она
была Ц или по крайней мере казалась Ц более долговечной. При всем том лю
бовь Сьюзен к Луису оставалась незамутненной, как будто брала начало из
какого-то совершенно другого источника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я