https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/so-shkafchikom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

От вас я хочу одного: чтобы вы позвол
или мне остаться хоть на неделю здесь, и лучше всего именно в той комнате.

Питанием, надеюсь, вы меня обеспечите. А теперь я считаю, что и так уже слиш
ком много сказала. Думаю, мне лучше было… нет, это, пожалуй, не сработало бы.
Ч Она засмеялась. Смех у нее был мелодичным и журчащим. Ч Если бы я сказа
ла, что читала о вас или видела вашу фотографию и вы меня очаровали и что я
хочу побыть некоторое время возле вас и провести с вами восхитительную н
еделю, вы все равно мне не поверили бы.
Ч Ну, как сказать. Многие женщины именно такие чувства и испытывают ко мн
е, но они, к сожалению, не имеют возможности тратить с этой целью пятьдесят
долларов в день.
Ч Но вы же слышали, я могу заплатить и больше.
Столько, сколько вы сами скажете.
Ч Теперь я понимаю это. Итак, подведем итоги. Продолжаете ли вы упорно ск
рывать свое имя?
Ч Да.
Ч Тогда вам лучше говорить с мистером Вулфом, поменяв меня на него. Ч Я в
зглянул на часы. Ч Он спустится вниз через сорок пять минут. Я проведу ва
с наверх в вашу комнату и оставлю там. Как только я его увижу, то за него воз
ьмусь. Поскольку никаких сведений о себе вы не желаете сообщать, мое вмеш
ательство, возможно, будет и безнадежно. Но, может быть, мне все же удастся
убедить его выслушать вас. Особенно если он увидит наличные. Иногда вид д
енег оказывает на людей нужное действие. Ну, скажем, триста пятьдесят дол
ларов в неделю. Устраивает вас это? Конечно, сделка не считается заключен
ной, пока Вулф не даст на нее согласия.
Ее пальцы действовали быстро и аккуратно, когда отсчитывали семь новень
ких пятидесятидолларовых банкнотов из пачки, которую она достала из сво
ей сумочки.
Я видел, что там осталось их немало. Взяв у нее деньги, я положил их в карман
, прошел в прихожую за чемоданом и шляпной картонкой и провел посетитель
ницу наверх, двумя этажами выше. Дверь в комнату была открыта.
Я опустил на пол багаж, подошел к окну, поднял шторы и раскрыл окно настежь
. Незнакомка вошла вслед за мной и немного постояла, оглядываясь.
Ч О, комната довольно большая, Ч сказала она с одобрением. Ч Я очень вам
признательна за любезность, мистер Гудвин.
Я хмыкнул, так как совсем не был готов к тому, чтобы перейти с ней на откров
енность. Поставив чемодан на подставку возле одной из сдвоенных кровате
й, а картонку на стул, я сказал:
Ч Я должен проследить за тем, как вы распакуете свои вещи.
Ее глаза расширились.
Ч Проследить за мной? Чем же это вызвано?
Ч Знакомства ради, Ч ответил я не очень любезно, так как был немного сер
дит на нее. Ч Мне известно, что в самой столице и ее окрестностях имеется
немало людей, которые считают, что Ниро Вулф слишком зажился. Некоторые и
з них могут решить, что пора уже приступить к делу. А комната Вулфа, как вы, о
чевидно, знаете, находится как раз под вами. Так что я ожидаю найти в вашем
чемодане бур и распорки, а в шляпной коробке Ч динамит. Ваш чемодан запер
т на ключ?
Она посмотрела на меня, чтобы удостовериться, не шучу ли я. Но потом, видим
о все же решив, что не шучу, открыла чемодан. Я поспешно подошел. Сверху леж
ал голубой шелковый пеньюар, который она тут же положила на кровать.
Ч Это только ради нашего знакомства, Ч с упреком сказала она.
Ч Считайте, что меня здесь нет, Ч сказал я, Ч и продолжайте распаковыва
ть вещи. Я, конечно, не эксперт по дамскому белью, но твердо знаю, что мне нра
вится.
У нее в чемодане был целый набор различных принадлежностей дамского туа
лета. Одно белое одеяние было прозрачное, как паутина, с самой прекрасной
отделкой, какую я когда-либо видел. Когда она положила его на кровать, я ве
жливо спросил:
Ч Это блузка?
Ч Нет, пижама.
Ч О, такая одежда для жаркой погоды великолепна!
Когда чемодан был уже опустошен, я внимательно осмотрел его и ощупал все
стенки, как внутренние, так и наружные. И при этом совсем не переигрывал. С
реди нежелательных предметов, оставленных как-то в этом доме в некоем по
добии контейнера, находились острога, бомба со слезоточивым газом, балло
н с цианидом. Но в данном случае в конструкции чемодана и шляпной картонк
и не было ничего хитроумного. Что же касается содержимого, то трудно было
бы обнаружить более красивую и полную коллекцию дамских вещей, приготов
ленных для спокойной, безоблачной недели, которую необходимо провести в
частном доме у частного детектива, каковым и являлся Ниро Вулф.
Я выпрямился и милостиво заметил:
Ч Думаю, что такого осмотра достаточно. Я, конечно, не стану обыскивать в
ас лично и вашу сумочку, поэтому надеюсь, что вы не станете возражать, если
я запру дверь. Ведь стоит вам проскользнуть вниз, в комнату Вулфа, и подло
жить цианид в бутылочку с аспирином, Ч а он примет его и умрет, Ч и я оста
нусь без работы.
Ч Конечно. Ч Она буквально прошипела эти слова сквозь зубы. Ч Да, да, за
прите ее получше.
Ч Именно этим я каждый день и занимаюсь. Теперь вы видите, что вам необхо
дим сторож, а я именно его и представляю. Ну а как теперь насчет выпивки?
Ч Не откажусь, Ч ответила она с живостью, Ч если это не сложно.
Я удовлетворенно кивнул и оставил ее, все же заперев дверь на ключ, которы
й принес из кабинета. Пройдя на кухню, я предупредил Фрица о том, что у нас г
остья, которая сидит сейчас взаперти в Южной комнате. Я попросил его отне
сти ей наверх напитки и передал ему ключ, после чего прошел в кабинет, выта
щил из кармана семь пятидесятидолларовых банкнотов, сложил их и положил
под пресс-папье на столе Вулфа.

Глава 2

Часы пробили шесть, когда послышался шум опускающегося лифта. Я сделал в
ид, что так занят разборкой письменного стола, что даже не повернулся при
появлении Вулфа. Но все его действия я безошибочно определял на слух. Вот
он идет к своему креслу за огромным письменным столом, вот он старается п
оудобнее разместить в нем свои четыре тысячи унций, потом нажимает на кн
опку, вызывая Фрица с пивом, ворчит, потянувшись за книгой, которую остави
л двумя часами раньше с фальшивой десятидолларовой бумажкой вместо зак
ладки.
Я даже ухватил краем уха разговор Вулфа с Фрицем, когда тот принес пиво.
Ч Это ты положил сюда деньги, Фриц?
Но тут я, конечно, вынужден был вмешаться:
Ч Нет, сэр, это я.
Ч Разумеется. Спасибо, Фриц, Ч сказал Вулф, открыл бутылку и наполнил ст
акан.
Он дал пене осесть, но не слишком, поднял стакан и сделал два солидных глот
ка. Поставив его обратно на стол, постучал пальцем по пачке новеньких пят
идесяток, все еще лежавших под пресс-папье, и спросил:
Ч Ну? Опять какой-нибудь вздор?
Ч Нет, сэр.
Ч Тогда что?
Я заговорил, и речь моя потекла плавно, с проникновенной искренностью:
Ч Я вспоминаю, сэр, наш разговор в пятницу о моих чрезмерных трудах и ваш
ем банковском счете. Конечно, все это верно, но в то же время очень обидно. Я
почувствовал, что, видимо, не вношу, как того следует, своей доли в общее де
ло, в то время как вы полностью отрабатываете свой хлеб в поте лица в оранж
ерее по четыре часа в день. Вот я и сидел сегодня здесь, переваривая все эт
о, причем моему пищеварению никогда еще так не доставалось. И как раз когд
а я был погружен в глубокие размышления, позвонили во входную дверь.
Он прореагировал на мои откровения именно так, как я и ожидал. Нашел в книг
е нужное ему место и с невозмутимым видом принялся за чтение, как будто я н
ичего и не говорил. Я продолжал:
Ч Это была особа женского пола, лет двадцати с небольшим, с не имеющими с
ебе равных глазами, прекрасной фигурой, очень блестящим, довольно внушит
ельных размеров чемоданом и шляпной картонкой.
Она похвасталась прекрасной осведомленностью относительно расположе
ния комнат вашего дома и нас с вами. Впрочем, мне кажется, она почерпнула э
ти сведения из газет. Я провел ее сюда, и мы некоторое время поболтали. Она
не пожелала сообщить мне свое имя и вообще что-нибудь о себе. Она не желае
т ни совета, ни какой-либо информации, ни даже детективных услуг Ч вообще
ничего. Все, чего она хочет, это крова в нашем доме, а конкретнее Ч комнату
с южной стороны, на неделю с питанием. Эта комната, как вы знаете, находитс
я на том же этаже, что и моя. Вы, с вашим тренированным умом, конечно же, уже п
ришли к выводу, с которым я всегда вынужден смиряться под давлением ваше
й неоспоримой логики. Как оказалось, она не только читала обо мне, но также
видела и мою фотографию и, естественно, не могла побороть непреодолимог
о желания провести вблизи меня, как она выразилась, «хоть одну восхитите
льную неделю». К счастью, монета у нее водится, и она оплатила свое недельн
ое пребывание у нас вперед, по пятидесяти долларов за день. Я, конечно, ска
зал, что беру эти деньги условно, в ожидании вашего согласия. И только посл
е этого провел ее в предназначенную для гостей комнату. Я помог ей распак
оваться, просмотрел все ее вещи, после чего запер. Сейчас она там.
Вулф повернулся в своем кресле так, чтобы на его книгу падало как можно бо
льше света, то есть практически спиной ко мне.
Но я спокойно продолжал:
Ч Она мне сказала, что ей необходимо куда-нибудь уехать и задержаться та
м до 30 июня. Но это должно быть такое место, где никто не сможет найти ее. Кор
оче, ей понадобилось солидное прикрытие. Я, конечно, не стал давать ей ника
ких обязательств, но и не возражал против того, чтобы пожертвовать своим
временем и удобствами, отказаться от привычки к восьмичасовому сну. Эта
женщина показалась мне в достаточной степени образованной и воспитанн
ой, и я подумал, что она, возможно, захочет, чтобы я читал ей вслух, так что мн
е придется просить вас одолжить мне несколько книг. Ну, например, «Странс
твующие пилигримы» или «Евангелие от Ильи». Кроме того, она выглядит дов
ольно неиспорченной и милой и к тому же обладает отличными ногами, так чт
о, если она нам понравится во всех отношениях и окажется полезной, один из
нас может на ней жениться. Как бы там ни было, поскольку за появление этой
небольшой суммы денег ответствен я, вы можете теперь считать меня вполне
достойным чека в оплату за мой скромный труд, первый вариант которого я р
азорвал в пятницу.
Я достал чековую книжку из ящика письменного стола, где она уже лежала у м
еня наготове, и положил ее перед Вулфом. Он опустил книгу, взял с подставки
ручку, подписал чек и протянул мне. Его взгляд должен был означать дружес
кое одобрение и расположение.
Ч Арчи, Ч сказал он, Ч все, что ты сказал, выглядело весьма впечатляющим
. В пятницу я, конечно, был несколько опрометчив в своих словах, но должен с
казать, что и ты бываешь опрометчив в своих поступках…
Этот разорванный чек поставил меня в довольно затруднительное положен
ие. Проблема была крайне щекотливой, но ты блестяще разрешил ее. Применив
одну из своих многочисленных остроумных и, я бы сказал, даже ребячьих выд
умок, ты сделал абсурдной саму проблему и тем самым блестяще решил ее. Я в
высшей степени удовлетворен всем этим. Ч Он снял пресс-папье с пачки бан
кнотов, взял ее в руки, выровнял и, держа в протянутой руке, сказал мне: Ч Я
и предположить не мог, что в нашем резервном фонде есть несколько банкно
тов достоинством в пятьдесят долларов. Но я считаю, что тебе лучше будет у
брать их назад. Ты же прекрасно знаешь, что я не люблю, когда деньги валяют
ся не там, где им положено быть. Я не беру их потому, что мы находимся под при
целом, и…
Ч Под каким прицелом? Ведь эти деньги взяты не из сейфа, а достались мне о
т той самой гостьи, которую я вам только что так красочно описал и которая
все еще находится взаперти в Южной комнате. Я ведь и на самом деле ничего н
е выдумал. Эта девушка у нас останется квартиранткой на неделю, конечно, е
сли вы согласитесь с этим… Привести ее сюда, чтобы вы сами взглянули на не
е и могли решить, как нам поступить дальше?
Он вытаращил на меня глаза, потом потянулся за книгой и сказал:
Ч Ну что ж…
Ч О'кей, в таком случае я пойду за ней и приведу ее сюда.
Я направился к двери, ожидая, что он остановит меня своим ворчанием, но это
го, как ни странно, не случилось.
Я понял: он ничуть не поверил мне и решил, что все это розыгрыш.
Я сначала пошел на кухню, чтобы попросить Фрица зайти на минутку в кабине
т Вулфа, и составил ему почетный эскорт.
Но Вулф не оторвал взгляда от своей книги и даже не взглянул на нас.
Ч Мне необходимо кое-что прояснить с твоей помощью, Ч сказал я Фрицу. Ч
Вулф считает, что у меня отсутствует чувство меры. Наша гостья, которой ты
относил наверх напитки, в Южную комнату, она что Ч стара, измучена болезн
ями, бесформенна, уродлива, а может быть, даже и прихрамывает?
Сказав это, я посмотрел не на Фрица, а на Вулфа, чтобы увидеть, какое это про
изведет на него впечатление.
Ч О, что вы, Арчи, Ч с некоторым упреком сказал Фриц. Ч Совсем наоборот. Н
ичего похожего.
Ч Я с тобой полностью согласен. И ты оставил ее там запертой, не так ли?
Ч Совершенно верно. Вот ваш ключ. Вы ведь мне сказали, что она, возможно, бу
дет и обедать у нас.
Ч Да, да, мы тебе сообщим об этом, когда примем окончательное решение.
Фриц метнул в сторону Вулфа быстрый взгляд и, не получив ничего в ответ, ре
зко повернулся на каблуках и вышел из кабинета.
Вулф дождался, пока не закрылась дверь в кабинет и не хлопнула затем на ку
хне. И только после этого отложил книгу в сторону.
Ч Так это все правда? Ч сказал он тоном, который был бы вполне уместен, ес
ли бы он узнал, что я напустил паразитов в его оранжерею. Ч Ты действител
ьно поселил женщину в Южной комнате моего дома?
Ч Я ведь уже сказал вам, что поселил. Конечно, это не совсем точное выраже
ние, Ч заметил я. Ч Слишком уж оно сильное и, потом, таит в себе намек на мо
й личный…
Ч Где же ты ее подобрал?
Ч А я и не подбирал. Как я уже имел честь вам доложить, она пришла к нам сов
ершенно самостоятельно. Рассказывая вам все это, я ничего не выдумывал, а
просто отчитывался за то, что произошло в ваше отсутствие, пока вы находи
лись в своей оранжерее.
1 2 3 4


А-П

П-Я