https://wodolei.ru/catalog/unitazy/roca-giralda-342466000-25056-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вам достаточно денег, которые вы зарабатываете, мисс Джекет?
Джулия собиралась отпить ещё сока, но рука её застыла на полпути ко рту.
- В жизни не слыхала более дурацкого вопроса, - сказала она.
- Но он отнюдь не бессмысленный, - заметил Вулф. - И вовсе не такой неуместный, как вам кажется. Просто я должен знать, насколько интересна и привлекательна для вас возможность - пока весьма смутная - заработать пятьдесят тысяч долларов. Итак?
- Господи, это ещё глупее!
- И все-таки?
- Вы меня спрашиваете?
- Да.
- Пятьдесят "кусков" чистоганом?
- Да.
- Не облагаемых налогом?
- Если вы сами не решите заплатить его. Я ничего не предлагаю; я констатирую факт: деньги вы получите наличными прямо в руки, без расписки.
Она отпила сок.
- Знаете, что бы я сделала, имей я вот сразу пятьдесят кусков? Я бы пошла учиться года на четыре. Или на пять. В какой-нибудь колледж. Мне кажется, что я бы могла ещё так многому научиться... Так вы не шутите?
- Нет. Есть реальная возможность заработать сотню тысяч долларов, которые мы разделим пополам. Деньги уплатит человек, который содержал Изабел Керр и которого вы окрестили лобстером. Он только что был здесь и мы...
- Он был здесь? Вы его знаете?
- Да. Он приходил уже в третий раз. Дважды был здесь на прошлой неделе. Он очень богат и занимает высокое положение. Для вас его зовут Икс, и так останется до конца. Он опасается, что его имя всплывет в связи с убийством и тем, что он сам называет "слабостью", поэтому вы, мистер Гудвин и я попытаемся это предотвратить. Если мы преуспеем, он заплатит. Он запуган до крайности. Продолжать?
Джулия отставила недопитый стакан в сторону.
- Так вы и впрямь не шутите?
- Да.
- На полном серьезе?
- Да.
- Хорошо. Что мы должны делать?
- Это вопрос вопросов. Вполне возможно, что мы потерпим неудачу. Прежде чем продолжать, я должен заручиться вашим согласием ничего не разглашать, и ещё хочу задать вам два вопроса. Вы готовы помочь?
- Как? Я не понимаю, чем могу вам помочь.
- Вы уже помогли. Вы вывели на чистую воду вымогателя и фактически сняли вопрос о том, кто убийца. Но теперь вы готовы помочь, если это в ваших силах?
Джулия посмотрела на меня. Я кивнул.
- Да, я готова, - ответила она.
- Вы согласны хранить в тайне конфиденциальные сведения, которые я вам сообщу?
- Да. На это я способна.
- Значит, вы образцовая женщина. Вы должны знать, что мистер Гудвин и я узнали имя Икс от Орри Кэтера. Мисс Керр раскрыла это имя только двум людям - Орри Кэтеру и своей сестре. Мы можем это смело предположить, поскольку даже вам она не сказала. Миссис Флеминг поделилась этим со своим мужем, так что личность Икс знают пятеро. За троих из этой пятерки - за мистера Гудвина, мистера Кэтера и себя - я ручаюсь. Я не был бы уверен в мистере Кэтере если бы ему пришлось предстать перед судом, но ему не придется. Таким образом, опасность исходит только от двоих - от мистера и миссис Флеминг. Я говорю столь подробно, чтобы вы точно все поняли.
- Я давно поняла. Я не говорила вам, что могут рассказать алфавит в обратном порядке?
- Нет, вы говорили мистеру Гудвину и мистеру Кремеру. Кстати, я тоже могу. Теперь о том, что дает нам один шанс из тысячи. Есть один человек, который опасается разглашения имени Икс в связи с мисс Керр даже больше, чем сам Икс. Скажи ей, Арчи.
Мне потребовалось пять секунд - не для того, чтобы собраться с мыслями, но для того, чтобы осознать, что я никогда не рассматривал эти факты под таким углом.
Я сказал Джулии:
- Это Стелла. Я говорил вам в субботу, как она повела себя. Помните? Она не хочет допустить суда, даже если они схватят настоящего убийцу. Конечно же, имя Икс может всплыть только в связи с Изабел.
Я посмотрел на Вулфа.
- Да. Черт побери. Но как это провернуть?
- Для этого нам и необходима мисс Джекет.
Он взглянул на неё и его глаза превратились в узенькие щелочки.
- Вы не хотите кофе? Он остынет.
Джулия допила сок, отставила стакан, налила себе кофе, отхлебнула из чашечки, потом посмотрела на Вулфа и покачала головой.
- Что-то я не уразумею. Чего особенного в этой Стелле?
- Сейчас обсудим. Предположим, что она знает или подозревает, что её муж убил Изабел. Также знает, почему и ещё понимает, что его могут арестовать и позже осудить. Что ей делать?
- Не знаю. Я её совсем не знаю.
- Что она может сделать, Арчи?
- Я тоже не знаю, - ответил я. - Но она может выкинуть все, что угодно, и готова на все, чтобы не позволить ему раззвонить на весь мир про Изабел и Икс. Она, безусловно, не допустит, чтобы он отвечал на суде. Важно еще, насколько она его любит. Если любит, то даже не смотря на то, что он убил Изабел, она может сбежать с ним, или попытаться бороться, если будет убеждена в том, что он сумеет держать язык за зубами. Если же не очень любит, то может сослать его матросом в Китай или вовсе придушить. Но уверен я в одном: она пойдет на все, чтобы Орри Кэтер не выступал на суде как свидетель обвинения и не отвечал на вопросы про Изабел. Конечно, ей придется рассказать и про шантаж. Только боюсь, как бы она в таком случае не взорвала здание суда, если сумеет раздобыть подходящую бомбу.
Я посмотрел на Джулию.
- Вот тут-то и нужны вы. Вы расскажете ей то, что написано в письме. Барри Флеминг из-за этого уже пытался подстрелить вас из ружья. Она на это не пойдет, но какие-то шаги тоже предпримет.
Джулия нахмурилась.
- А почему вы не можете поговорить с ней?
- Мне она не поверит. Вы ей можете рассказать то, что услышали от Изабел, а я не могу. Как вы и изложили в письме ему.
- Но в том письме были сплошные выдумки.
- Нет, выдумкой было только то, что узнали все это от Изабел. Остальное все правда, что он и подтвердил, охотясь за вами. Вам известно, что Барри шантажировал Икс?
- Конечно.
- Вы сомневаетесь, что в вас стрелял именно он?
- Нет.
- Вы думаете, стал бы он убивать вас, будь он только вымогателем, но не убивал Изабел? Я же был вместе с вами, а он прекрасно знает, что я расследую убийство. Я рад, что вы сумеете заработать пятьдесят кусков, но мне также кажется, что вы хотите, чтобы убийца Изабел был наказан. Вы так сказали. Неужели вы ещё сомневаетесь, что он убил ее?
- Нет.
- Тогда сосчитайте до двух.
Она глотнула кофе, потом залпом опустошила чашечку и сказала:
- Если они смотаются, то его не осудят.
- Да, - согласился я. - Но за ним будут охотиться и когда-нибудь поймают.
- Она живет в Бронксе?
- Совершенно верно.
- Мне придется туда ехать?
- Надеюсь, что нет. Ведь сегодня он должен был привезти вам пять тысяч, а мы не знаем, где он и что затевает. А я временно уволился из телохранителей.
- Здесь, - сказал Вулф. - Пригласите её сюда.
- А я поприсутствую, - предложил я. - Если считаете, что это все не испортит.
- Ах, какой мужчина! - пропела Джулия и подлила себе ещё кофе.
Я развернулся, взял телефонный справочник Бронкса, нашел нужный номер, снял трубку и позвонил, надеясь, что миссис Флеминг окажется дома и подойдет к телефону. Так и случилось. Голос я узнал сразу.
- Это Арчи Гудвин, миссис Флеминг. Возможно, вы помните, я приходил к вам неделю назад.
- Да, помню.
- Может быть, вы помните также, как я сказал, что полиция арестовала не того человека, а я разыскиваю настоящего убийцу. Так вот, я его нашел, и теперь мы хотим рассказать вам про него и спросить вашего совета, как быть дальше. Мы знаем, что вы не хотите, чтобы состоялся суд, и хотим все с вами обсудить. Вы можете приехать сюда, в контору Ниро Вулфа? Прямо сейчас?
Молчание. Оно так затянулось, что я подумал даже, что она ушла, хотя трубку не положила. Наконец я заговорил сам:
- Миссис Флеминг?
Но ответом мне вновь было молчание.
Наконец, послышался её голос:
- Мистер Гудвин?
- Да.
- Какой у вас адрес?
Я продиктовал.
Глава 15
Решение было чертовски трудное и Вулфу потребовалось целых пять минут на то, чтобы принять его. Что делать с обедом? Когда я продиктовал Стелле Флеминг наш адрес и повесил трубку, было уже десять минут первого. Приедет ли она сразу, или немного позже? Обед всегда начинался и должен начинаться в четверть второго. Безвыходное положение. Вулф сидел и свирепо пыхтел минут пять, потом встал и решительно двинулся на кухню. Я последовал за ним, поскольку я тоже обедаю. С Джулией все обстояло предельно просто, благо её несуразный омлет с ветчиной был уже готов. Кризис миновал. Джулия заняла место за моим столом, а мы с Вулфом уселись на табуретки за большим столом, уставленным блюдами с осетриной, копченым фазаном, сельдереем, тремя сортами сыра и пряной вишней в бренди. Поскольку считалось, что мы только перекусываем, а не обедаем, табу на деловые разговоры было отменено, и мы обсудили программу предстоящей встречи. Я считал, что Вулф тоже должен присутствовать, Вулф был против. Мы предложили Джулии сыграть роль третейского судьи, и она проголосовала так же, как Вулф. Чуть не доходя кухни, в стене небольшой ниши в коридоре проделано отверстие, закрывающееся задвижной панелью; со стороны кабинета это отверстие замаскировано картиной, изображающей водопад, через который из ниши можно наблюдать за тем, что творится в кабинете. Мы решили, что Вулф будет сидеть на табуретке перед отверстием. И ещё мы единодушно решили, что я должен возглавить наступление.
Наступление я начал сразу по её приходе, в двадцать минут второго. Рядом с вешалкой в прихожей стоят пуфик и стул, но Стелла Флеминг вместо того, чтобы положить на пуфик или на стул свою сумочку, продолжала вертеть её в руках, пока я принимал её пальто, и мне не понравилось, как она держит сумочку. К тому же, воспоминания о пулях, которые не по моей вине не попали в Джулию, были ещё слишком свежи. Вот почему, когда Стелла переложила сумочку из правой руки в левую, я выхватил её. Стелла попыталась было отобрать сумочку, но я оттолкнул её, может, немного резковато, и открыл сумочку. Стелла завизжала и бросилась на меня, но я отвернулся и быстро сунул руку в сумочку. Стелла попятилась к стене и стояла, тяжело дыша. Я извлек из сумочки автоматический пистолет "бристол" двадцать второго калибра, с изящно инкрустированной рукояткой и заряженный. Пистолет я опустил в собственный карман, а сумочку вернул владелице со словами: "Извините, если я обошелся с вами излишне резко, но однажды у нас произошел несчастный случай, и с тех пор я всех обыскиваю".
Она старательно пыталась сдержаться, и я надеялся, что ей удастся взять себя в руки. Стелла Флеминг заметно увяла со времени нашей встречи. Она не только казалась меньше ростом, но даже спала с лица. Некогда пухленькие щечки провисли. Она взяла сумочку и сказала:
- Отдайте мне пистолет.
- Это не пистолет, а игрушка. Я верну его вам. Как я уже говорил, я обыскиваю всех и сейчас я очень рад, что вы не избежали этой участи. В кабинете ждет женщина, которая расскажет крайне неприятные для вас вещи, а вы слишком вспыльчивы. Ее зовут Джулия Джекет и она была лучшей подругой вашей сестры. Вы с ней встречались....
- Я была лучшей подругой своей сестры.
- Вам лучше знать. Заходите и присаживайтесь. - Я указал рукой. Сюда, в открытую дверь налево.
Я подумал было, что она заартачится, и она и в самом деле замялась, но потом, видимо, вспомнила, что пистолет у меня и что ничего не стоит сгрести её в охапку и отнести подмышкой. Она круто развернулась и зацокала каблучками по коридору. Я последовал за ней. Войдя в кабинет, она остановилась. Я подошел к Джулии, которая стояла возле моего стола, вынул из кармана пистолет и показал.
- Он был в её сумочке, - сказал я. Потом повернулся и спросил Стеллу:
- Где ваш муж держит винтовку?
Похоже, она меня не слышала. Я выдвинул пару желтых кресел, и она подошла и села. Джулия уселась напротив, а я упрятал пистолет в карман, занял обычное место у стола и обратился к Джулии:
- Вы знакомы с миссис Флеминг?
Она кивнула.
- Так он был в сумочке? Как же вы его нашли?
- Просто отобрал. Но в субботу ночью стреляли не из него.
Я уставился на Стеллу.
- В субботу ночью ваш муж стрелял в мисс Джекет, но промахнулся. Поэтому я и спросил, где он держит винтовку.
Она вылупилась на меня.
- Что? Мой муж?
- Он попытался убить мисс Джекет. Это ещё цветочки, миссис Флеминг, худшее вас ждет впереди. По телефону я сказал вам, что нашел убийцу. Мисс Джекет сидит здесь потому, что помогла мне это сделать. Пожалуй, лучше всего будет, если я покажу вам копию письма, которое она послала вашему мужу в прошлую пятницу.
Я выдвинул ящик и достал письмо.
- Прочитать вслух?
Стелла Флеминг посмотрела на Джулию.
- Вы послали письмо моему мужу?
- Да.
Она требовательно протянула руку.
- Дайте мне письмо.
Я дал ей письмо. Она быстро пробежала его глазами, потом перечитала, уже гораздо медленнее. Затем подняла глаза на Джулию.
- О чем это? Кто такой Мильтон Фейлс?
Джулия взглянула на меня - совершенно напрасно. Я чуть расширил глаза, и она тут же перевела взгляд на Стеллу.
- Мильтон Фейлс - ваш муж, - сказала она. - Я написала в письме, что ваша сестра все мне рассказала, но на самом деле она не назвала мне имени человека, который её содержал. Поэтому я называю его Икс. Вы единственная, кому Изабел сказала, как его зовут на самом деле...
- Она мне ничего не говорила.
- А мне сказала, что все вам рассказала. Изабел не была лгуньей.
Вот это другое дело! Молодец - Джулия!
Она продолжала:
- Так что, когда Иксу позвонил мужчина, который обо всем знал, и потребовал денег за молчание - тысячу в месяц, которые следовало отсылать до востребования Мильтону Фейлсу, и Икс рассказал об этом Изабел, она сразу поняла, что Мильтон Фейлс это ваш муж. Потому что никто больше не мог знать того, что было известно Мильтону Фейлсу. Изабел знала, что вы, наверно, рассказали своему мужу...
- Я ничего ему не рассказывала.
- Вы должны были рассказать, потому что...
Я вмешался:
- Не отпирайтесь, миссис Флеминг. Это уже установленный факт. Ваш муж получил письмо в субботу утром. В час дня он позвонил мисс Джекет в её гостиницу, а в половине второго заявился собственной персоной. Я присутствовал при их встрече. Он сказал, что не принес с собой пять тысяч долларов, которые вымогал у Икс, потому что банк был закрыт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я