https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они казались
слегка абсурдными - почти комичными - но во всех отношениях они были
бы достойными соперниками лошадям, оставив позади верблюдов. Животные
преодолевали расстояние с впечатляющей скоростью. Ноги у них были
похожи на оленьи, а большая часть спины напоминала мохнатых яков.
Самцы обладали рогами, которые могли бы быть позаимствованы у коз или
овец - закрученными с поперечными кольцами.
Мы продолжали спускаться с холма не смотря на тот факт, что
комитет по встрече уже был в пути. Мы достигли края обработанной земли
и пробирались среди полей. К этому времени приближающиеся всадники
оказались значительно ближе, и мы смогли рассмотреть их более
детально. То, что я увидел, не преисполнило меня энтузиазмом. Их
предводитель был темнокожим и одет в тунику, которая поблескивала на
солнце - очевидно, она была изготовлена из другого материала, чем
туники на других людях в полях. Его спутники показались мне
обнажёнными, хотя на верхних половинах их тел были заметны странные
полосы, напомнившие мне о боевой раскраске. Эта ассоциация в
определённой степени подкреплялась тем фактом, что все они - кроме
предводителя - имели при себе луки и колчаны со стрелами, висящие у
них за спинами.
- Похоже на принца и дворцовую стражу, - пробормотал я. Я
замедлил шаг, пока разглядывал всё это, и Натану пришлось обернуться,
чтобы заметить это. Не сговариваясь, мы остановились, ожидая.
Странные скакуны продолжали приближаться, и чёрные полосы,
украшавшие обнажённых лучников, начали проступать ещё отчётливей в
виде затейливого переплетения, ветвящегося от шеи и верхней части
туловища. Некоторые из ответвлений тянулись вдоль рук и ног. Это
выглядело так, словно кто-то нарисовал схему кровеносной системы на
коже каждого из людей. Когда они оказались ещё ближе, я понял,
предводитель был разукрашен точно так же, хотя большая часть
раскраски, естественно, была скрыта его серебристой туникой. Его кожа
{была} очень тёмной, но её явная темнота усиливалась присутствием сети
на черепе. До меня дошло, что все мужчины были лысыми и что чёрные
шапки, которыми они все щеголяли, являлись ветвящимися рисунками на
голове.
Я бегло снова оглядел поля и даже пешеходов на стенах города. Они
были слишком далеко, чтобы я мог в этом убедиться, но я ощутил
уверенность, что и они, также, были обладателями таких же тёмных
голов.
- Не думаю, что это раскраска, - сказал Натан.
Так же, как и я.
Что-то росло на их коже - что-то сложное и упорядоченное. Рисунки
были переплетающимися, линии очень чёткими. Когда они подъехали ещё
ближе, я смог разглядеть чёрный пушок - там где он был гуще -
поднимающийся на коже короткими гребнями.
Всего было семеро всадников - шесть лучников и предводитель.
Шестеро скакали футах в пятидесяти в стороне, слегка столпившись на
узкой тропе. Проход был достаточен для проезда только двоих, и они не
могли разъехаться, чтобы не вытоптать зелёные посевы в полях по обе
стороны. Предводитель ехал в одиночестве, белки его глаз казались
странно выделяющимися на коричневом, с чёрной шапкой, лице. Два
ответвления спускались от чёрной шапки на черепе между глаз, огибали
выступающий нос, пробегали по щекам к подбородку, где делились на
тонкие пряди. Более толстые линии шли вдоль надбровных дуг, заменяя
собой брови. Похоже, у него на теле вообще не было волос. Когда я
глянул на обнажённых лучников, чтобы увериться в этом впечатлении, то
не увидел ни малейших следов обычных волос. Но расстояние всё ещё было
значительным, и я не смог прийти ни к какому немедленному заключению.
Взгляд тёмнокожего человека казался явно враждебным. Я вытащил
руки из-за спины и держал ладони открытыми, чтобы показать, что они
пусты. Натан поступил так же, даже ещё более нарочито.
Натянув поводья своего скакуна, тёмнокожий мужчина спросил: - Вы
понимаете меня? - Его английский был с лёгким акцентом, но в остальном
- достаточно правильным. Однако, что меня удивило - это тембр его
голоса. Он был очень высоким. На мгновение я даже подумал, не слишком
ли поторопился с заключением, что это был мужчина. Не было никаких
явных признаков, поэтому я присмотрелся по-внимательней, чтобы
определить пол.
- Я понимаю вас, - сказал Натан в ответ на его/её вопрос.
- Вы с Земли. - Это было скорее утверждение, чем вопрос.
- Да. - Сказал Натан, слегка удивлённый.
- Яркий метеор пролетел по небу вчера, - сообщил высокий голос. -
Его было видно даже при дневном свете. Это был ваш межзвёздный
корабль.
- Да.
Мужчина/женщина удерживал инициативу в разговоре с совершеннейшей
лёгкостью - Натану никак не представлялся шанс пуститься в свои
сложные, отточенные большой практикой, рассуждения скороговоркой. - Вы
не должны приходить в город сегодня, - сказал он/она. - Сам должен
быть поставлен в известность о вашем прибытии. Вы должны ждать. Как
далеко находится ваш корабль?
- В нескольких милях, - сказал Натан, - но...
Но никакие "но" не допускались. Высокий голос быстро отрезал: -
Вы должны вернуться. Если же нет, то вы будете убиты.
Как по мне, то сказано было совершенно ясно. Было не слишком
много возможностей для переговоров в данной ситуации.
- Мы должны сказать вам почему мы прибыли, - быстро проговорил
Натан. Он с лёгкостью скопировал манеру речи своего собеседника. Когда
в Риме...
Похоже, аркадианцы не были настроены пререкаться по пустякам.
- Говорите, - скомандовал мужчина/женщина на животном.
- Мы прибыли, чтобы помочь вам, - сказал Натан, несколько ужимая
заготовленную речь. - Мы посланы с Земли три года назад, чтобы
посетить ряд колоний, чтобы узнать о их проблемах и их развитии. Ваша
- четвёртая из тех, что мы посетили. Наш опыт и ресурсы нашего корабля
находятся в вашем распоряжении, и любая помощь, которую мы можем
предложить в преодолении любых трудностей, с которыми вы столкнулись,
будет вам охотно предоставлена. Меня зовут Натан Паррик, а это - Алекс
Александер, наш главный биолог. Он является специалистом в
экологических проблемах. Вам понятно всё это?
Наш визави слегка наклонился вперёд, когда его/её скакун опустил
тяжёлую голову. Когда человек слегка похлопал по шее животного, я
заметил следы чёрного под красновато-коричневой шерстью. Другие чёрные
пряди... совсем такие, какие носил наш собеседник. Если слово "носил"
подходило в данном случае.
Дипломатические ухищрения Натана внезапно поразили меня, словно
были несколько глупыми. Приятная, вежливая болтовня полная счастливых
заверений и формальных приветствий. Единственный вопрос, который ему
действительно нетерпелось задать, он решительно отодвинул на задний
план во имя протокола.
{Прошу прощения, сэр или мадам, но откуда у вас этот
замечательный чёрный мех, растущий по всему телу?}
На что очевидным ответом должен был быть: {Странно, почему вы
спрашиваете... Я отчаянно удивляюсь, почему у вас его нет}.
Тем временем он или она выразил полное понимание того, что
говорил Натан.
Натан продолжал: - Мы прибыли сюда также для изучения колонии и
её образа жизни. Мы весьма заинтересованны в изучении перспектив
колоний в чужих мирах. В этой информации Земля отчаянно нуждается,
чтобы риск, которому подвергнутся будущие колонисты, мог быть сведен к
минимуму. Мы должны узнать как можно больше о возможных неожиданностях
и опасностях...
Мелодичный голос прервал его снова: - Достаточно. Вы вернётесь на
свой корабль немедленно. Служитель прийдёт за вами, если вам будет
дозволено войти в город. Если Эго позволит, тогда вы сможете изложить
своё дело ему.
С этими словами всадник дёрнул поводья, и животное начало
поворачивать.
- Подождите! - cказал Натан быстро. С таким же успехом он мог бы
быть королём Канутом, обращающимся к приливу. Мужчина/женщина в
серебристой тунике поскакал обратно к лучникам, которые расступились,
чтобы пропустить своего предводителя, а затем повернули и своих
животных. Ни один из них не оглянулся. Они явно были уверены в нашем
послушании.
Натан глядел им вслед наверное целых пол минуты, затем повернулся
ко мне. - Что...? - начал он.
Поскольку никто больше не прерывал его, я подумал, что вполне мог
бы взять эту роль на себя. - Я не знаю, - произнёс я торопливо. - Но
лучше нам поступить так, как он сказал. И по-быстрее. И никто больше
не выйдет наружу без защитной одежды. Мы пройдём через шлюз, чтобы не
рисковать внести что-либо внутрь. Изоляция. Я не хочу, чтобы мох рос
на мне, и если я уже подхватил какие-либо споры, то не хочу заразить
кого-либо ещё на борту "Дедала". Это может быть серьёзным.
Я двинулся ещё продолжая говорить. Я не был особенно обеспокоен -
в своё время я заражался паразитами всех форм, размеров и цветов. Я
даже, случалось, подхватывал инопланетных паразитов в течение
последних трёх лет - эктопаразиты не так разборчивы по части того, в
какой плоти они прогрызают себе путь. Инопланетные черви и грибки в
точности такие же, как и их земные собратья-паразиты. Однако, у меня в
мозгу сидела некоторая смутная настороженность. Это был настоящий
притон паразитов, если только можно было доверять внешнему
впечатлению. И они не имели никакого права заражать человеческих
существ так легко и так густо, как это было здесь. Разведывательный
отряд не обещал мир, избавленный от насекомых - {всегда} имелось
несколько местных зараз, которые достаточно приспосабливались к
высадившимся людям - но, с другой стороны, разведывательный отряд ни
разу не обмолвился ни о чём, похожем на {это}.
Натану пришлось идти довольно быстро, чтобы поравнятся со мной.
- Думаешь, мы могли уже подхватить это? - Сказал он. - Из
воздуха?
- Я бы предпочёл не рисковать, - ответил я ему. - Чёрный - это не
мой любимый цвет. Но как только мы пройдём дезактивацию и
переоденемся, мы будем в безопасности, на сколько это только возможно.
Давай сперва покончим с этим, а тогда уж сможем побеспокоиться обо
всём остальном.
Я перехватил его взгляд, когда мы снова шагали вверх по склону, и
по лицу понял, о чём он думал - как и я сам - что будет ещё многое, о
чём нам предстояло побеспокоиться.

Глава 3

Натан рассказал остальным, что произошло. Он сделал это ясно и
лаконично - правда и рассказывать было особенно не о чем. Когда он
спросил меня, не хочу ли я что-нибудь добавить, всё, что я мог сказать
это: - Это был не лучший образец контакта в истории.
- Ты был там, - заметил он. - И я не заметил твоего вклада в
беседу.
Я приветливо улыбнулся.
- Эти паразиты... - начал Конрад.
- О, - сказал я, поворачиваясь к нему. - Всё под контролем.
Было не самое подходящее время для легкомысленных заявлений, но я
ощутил потребность слегка похорохориться, чтобы поднять себе
настроение. Пока я видел не слишком много на Аркадии, но то немногое,
что я видел, мне не нравилось.
- Очевидно, это не ослабляет организм, - сказал Конрад. -
Мужчина, говоривший с вами, похоже полон сил и энергии.
- Ладно, - сказал я - на этот раз я отбросил легкомысленный тон,
- если это был мужчина, я бы поостерёгся делать окончательные выводы
по поводу некоторых аспектов его здоровья. Но если это была женщина,
то с ней, вероятно, всё в порядке. Плоская грудь - это ещё не признак
ущербности.
- Ты действительно не знаешь, был ли это мужчина или женщина? -
Спросила Карен.
Я покачал головой, заключённой в пластик. - Я не был бы даже
готов сделать заключение по поводу лучников. А ведь они были
обнажёнными. Они были слишком далеко и сидели верхом без сёдел на
довольно таки мохнатых животных.
- Зачем им быть голыми? - Поинтересовалась Линда. Вы говорите,
что люди в полях были одеты?
Этот конкретный вопрос относился к компетенции Натана. И я
предоставил отвечать ему. - Только в качестве предположения, - сказал
он. - Одежда здесь служит не столько в качестве защиты от непогоды,
сколько для указания на общественное положение. Тот, кто говорил с
нами, имел облачение из весьма впечатляющей материи. Очевидно, он
обладал определённой властью.
- Но не слишком большой, - заметил я. - Он должен был доложить
Эго и Самому... быть может, это одна и та же персона или организация,
а может - две отдельных.
- Странные имена, - заметил Конрад.
- Величественные, - поправил его Натан.
Я понимал, что он имел в виду. Можно было пожать плечами в ответ
на "короля", "господина", "парламент" или почти на всё, что угодно,
такое же знакомое. Даже "метафизик" не обескуражил бы нас, поскольку
мы видели "Город Солнца" и знали, что в романе так назывался человек,
занимавший верховное положение. Но "Сам" и "Эго" - это были не те
слова, которые обычно ассоциируются с правительством, и мне
показалось, что тёмнокожий мужчина - или женщина - выражался в столь
точной манере, что было небезопасно предполагать, будто эти термины не
несли какого-то особого значения.
- Это может быть всего лишь примером утопической претенциозности,
- сказала Карен. - Эти люди, похоже, склонны к ней, если судить из
вашего описания города.
- Он какой-то жуткий, - произнёс я задумчиво, изучая свои ногти
под пластиковыми перчатками. - Думаю, он может оказаться более жутким,
чем мы могли бы себе представить.
- Предположим, они вернуться и скажут нам, что они решили
противиться нашему вмешательству, - сказала Линда. - Что тогда?
- Что ж, - парировал я. - В этом не будет ничего нового. Не
похоже, чтобы нас встречали с распростёртыми объятьями, куда бы мы ни
прибыли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я