смеситель интернет магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Было решено, что в последний день пребывания в Неаполе Корделия вместе с
Гамильтонами посетит театр, где будут присутствовать король с королево
й, а затем они отправятся в королевский дворец на вечерний прием.
Ч Мы будем рады, если вы присоединитесь к нам, коль пожелаете, Ч предлож
ила леди Гамильтон.
Марк Стэнтон, однако, с извинениями отказался.
Приемы в королевском дворце вызывали у него скуку, а кроме того, он недолю
бливал слабовольного и недалекого неаполитанского короля и не слишком
скрывал свое мнение о нем.
Да и королева раздражала его, хотя он питал к ней уважение и надеялся, что
она, испытывая ненависть к французам, могла бы стать хорошим союзником А
нглии в борьбе против Наполеона Бонапарта.
Что же касалось подхалимов, наводнявших королевский двор, и вероломной з
нати, втайне поклонявшейся французам, то Марк испытывал к ним отвращение
.
Ему было известно, что трехцветный флаг развевался на башнях многих замк
ов, принадлежавших древним неаполитанским родам, а их хозяева, грубо гов
оря, подлизывались к тем, кто готов был завоевать их в ближайшее время.
Вот почему Марк Стэнтон с большим удовольствием принял приглашение кня
гини и, прибыв в ее палаццо, обнаружил, как и предполагал, что он Ч единств
енный гость, а самое главное Ч гость желанный.
Погода в середине мая была очень теплой, что позволило княгине предстать
перед гостем, облачившись в минимум одежды.
Платье из зеленоватого газа, отделанное золотой каймой, было настолько п
розрачно, что скорее подчеркивало, чем скрывало ее наготу.
Зато драгоценностей на ней было предостаточно: на груди блистало огромн
ое ожерелье из изумрудов, рубинов и бриллиантов, в уши были вдеты длинные,
покачивавшиеся при каждом движении серьги. В этом наряде она походила на
красавицу-невольницу из восточного гарема.
Темные миндалевидные глаза бросали на Марка манящие взгляды, а яркие губ
ы без слов говорили, как она была рада видеть его.
Ч Марк! Марк! Как мог ты так жестоко обойтись со мной? Последние дни ты упо
рно избегал меня!
Ч Я был занят ремонтом корабля, ведь завтра мы отплываем, Ч ответил он, н
е задумываясь.
Ч И танцевал на балах в британском посольстве, Ч с укоризной сказала Дж
ианетта. Ч Распустившаяся роза или свежий бутон привлекли тебя?
Марк Стэнтон ничего не ответил и прошел из пышно обставленного салона на
балкон.
Ч Ну, не буду мучить тебя, Ч сказала она тихо и взяла его за руку. Ч Я очен
ь рада, что ты пришел. Мне ведь больше ничего не надо, лишь бы чувствовать т
ебя рядом и говорить тебе о своей любви.
Он вопросительно улыбнулся и насмешливо сказал:
Ч Польщен твоими заверениями, Джианетта, только не знаю, насколько они и
скренни.
Ч Я люблю тебя, Марк. До той ночи, когда ты в последний раз был у меня, я не пр
едставляла, как сильно я тебя люблю. Из-за тебя я приняла поистине героиче
ское решение.
Ч Какое же? Ч поинтересовался он. Его удивил ее серьезный тон.
Ч Я решила покинуть Неаполь.
Ч Я этого никак не ожидал.
Ч Жениться ты на мне не хочешь, Ч сказала княгиня, Ч а в сравнении с тоб
ой все остальные здешние мужчины кажутся мне скучными и бесхарактерным
и. Они только способны нагонять скуку!
Ч Сожалею, что я оказался причиной твоего разочарования в них, Ч сказал
Марк, но в глазах его засветился насмешливый огонек.
Ч Я вижу, что ты мне не веришь, но это правда! Ч В голосе княгини сквозила
истинная страсть. Ч Ты Ч изумительный любовник, после тебя все мужчины
мне представляются ничтожествами. Поэтому я не могу оставаться здесь.
Ч Ты просто «жаждешь новых мест и дел», Ч процитировал Марк, совершенно
не растроганный ее признаниями.
Джианетта согласно кивнула, и серьги мелодично зазвенели в наступившей
напряженной тишине.
Ч Думаю поехать в Париж, Ч наконец произнесла она. Сознавая, какой вызы
вающий смысл прозвучал в ее словах, княгиня бросила на него быстрый взгл
яд из-под ресниц, чтобы увидеть его реакцию.
Ч Прекрасная мысль! Ч ничуть не удивился ее выбору Марк. Ч Когда Напол
еон устанет от войны, то создаст свой двор. Нечего сомневаться, что и в это
м царстве прекрасных женщин ты будешь блистать.
Ч Я тоже так подумала, Ч сказала княгиня с легким вздохом. Ч Мне нелегк
о было принять это решение, но ты разбил мое сердце, отказавшись жениться
на мне.
Ч Следовательно, я должен отвечать за все, что бы ни случилось с тобой, ты
это имеешь в виду, Джианетта?
Он выглядел невозмутимым и взял бокал с шампанским, который подал ему сл
уга.
Ч Да, ты виноват, Марк, Ч сказала княгиня. Ч Буду ли я искать мужчину, пох
ожего на тебя, в Париже, Вене или в Москве, мне никогда не найти моряка, кото
рый покорит мое сердце, как это сделал ты.
Они обедали в будуаре при свете свечей.
Марк Стэнтон был тронут любовью, если этим словом можно было назвать то ч
увство, что он читал в глазах княгини.
Когда обед подошел к концу и прислуга покинула комнату, Марк откинулся н
а спинку стула, взял рюмку коньяка и, любуясь игрой света в хрустале, спрос
ил:
Ч Что за важный секрет ты хотела мне сообщить, Джианетта?
Княгиня оглянулась, чтобы убедиться, что дверь плотно закрыта, и тихо ска
зала:
Ч Вчера вечером я обедала у французского посланника. Он вопросительно
поднял брови, но ничего не сказал.
Ч Обед проходил в узком кругу, Ч продолжила княгиня, Ч и посланник отк
рыто говорил о последних событиях.
Ч Ты намекаешь, что ему известно о твоих политических симпатиях? Ч уточ
нил Марк, не удержавшись от сарказма.
В глазах княгини вспыхнул огонек, но она тотчас потупила взор.
Ч Несколько раз… я оказывала ему определенные услуги. Марк отпил глото
к коньяка и не стал уточнять, какие именно.
Ч Посланник рассказал нам об истинных целях Наполеона в Средиземном мо
ре.
Марк молча наблюдал за княгиней, не торопя ее и не задавая вопросов.
Ч Он намерен захватить Египет! Нечто подобное Марк подозревал, но услыш
ать подтверждение своим догадкам было для него ударом.
Ч В его планы в конечном счете, Ч продолжала княгиня, Ч входит завоева
ние Индии.
У Марка перехватило дыхание. Да, замыслы у этого молодого корсиканца был
и смелые и честолюбивые, но, судя по тому, чего он уже достиг, вполне выполн
имые.
Ч Французские агенты, Ч почти шепотом сказала княгиня, понимая, что выд
ает важные политические секреты, Ч уже подготавливают почву для восста
ния против англичан на Индустане.
Ч Сколько солдат у Бонапарта в Тулоне? Ч не удержался он от вопроса.
Минуту помолчав, словно размышляя, стоит ли доверять Марку военную тайну
, княгиня ответила:
Ч Говорят, что около восьмидесяти тысяч!
Марк был потрясен, однако сохранил спокойное выражение на лице.
Ч Что ж, благодарю, Ч сказал он невозмутимо.
Ч И это все? Больше ты ничего не хочешь мне сказать? Ч Джианетте не удало
сь скрыть свое разочарование.
Ч Красноречивее выказать тебе свою благодарность я смогу, если мы буде
м ближе.
Ч Именно этого я и хочу!
Княгиня поспешно встала из-за стола.
Они прошли в спальню. В комнате, освещенной лишь несколькими свечами, сто
ял таинственный полумрак, а воздух был наполнен особым ароматом хозяйки.

Джианетта приблизилась к нему. Он осторожно вынул из ее ушей серьги, зате
м снял редкое по красоте ожерелье.
Порывисто обняв ее, Марк впился губами в ее жаждущий поцелуев рот.
Огонь, всегда сопутствующий их близости, разгорелся в бушующее пламя.
Жар страсти, обжигающий и всепоглощающий, то нарастал, то затухал, доводя
их любовные утехи то до неистовства, то до тихих ласк по мере того, как тем
нота ночи отступала перед рассветом, пока первые лучи солнца не позолоти
ли туманную даль моря.
Наконец, дойдя до полного изнеможения, любовники уснули.

Проснувшись, Марк Стэнтон обнаружил, что время уже давно перевалило за т
от час, когда он обычно уходил от княгини. Сегодня он нарушил правило возв
ращаться к себе по еще спящему городу.
С минуту он лежал, глядя на мирно спавшую рядом с ним Джианетту.
Во сне она была еще красивее: блестящие черные волосы разметались по бел
ому шелку подушек, волной спадая на обнаженные плечи; длинные ресницы по
коились над слегка порозовевшими щеками.
Глядя на нее, Марк пытался найти ответ на вопрос, почему считал невозможн
ым дать ей любовь, которую она хотела получить от него.
Ее ласки пробуждали в нем страсть, но не только физическая близость прив
лекала его к ней. Джианетта была умна, хорошо образованна, и потому они быс
тро нашли общие интересы.
Однако Марк понимал, что ему недостаточно было того, что она ему предлага
ла.
Страсть могла со временем пройти, а от женщины, которую он когда-нибудь во
зьмет в жены, ему требовалась не одна страсть.
Внезапно ему пришло в голову, что он хочет именно той любви, которую недав
но описывал Корделии.
С той ночи, когда они сидели в беседке, он часто задумывался над тем, как мо
г отважиться говорить с ней о любви, объяснять это чувство словами, котор
ые до этого никогда не приходили ему на ум.
Эти слова, объяснявшие ее чувства и страхи, словно диктовались ему свыше,
и, произнося их, Марк сознавал, что говорил правильные и нужные вещи, чувст
вовал, что мог помочь ей.
Все им сказанное, казалось, давно дремало в тайниках его души, а он этого и
не понимал.
Вообще-то Марк Стэнтон и не привык говорить о чувствах. Он был всегда чело
веком действия.
Ему было всего двадцать лет, когда, повинуясь жизненным обстоятельствам
, Марк оказался на борту торгового судна, направлявшегося в Вест-Индию.
За время плавания он многое узнал о жизни, доселе ему неведомой.
Его привели в ужас обращение с командой корабля, трудности и лишения, вып
адавшие на долю простых матросов и морских офицеров.
Марк увидел воочию, что корабль в открытом море частенько превращался в
ад не только для команды, но и для пассажиров, и дал себе слово, что, когда пр
идет время ему стать капитаном, он будет обращаться с матросами как с люд
ьми, а не как с животными.
Первое дальнее плавание в Вест-Индию породило в нем страстное желание у
правлять судном. Благодаря энтузиазму, настойчивости и немалым способн
остям его желание сбылось на удивление быстро, и через несколько лет Мар
к Стэнтон уже командовал кораблем, стоя на капитанском мостике.
Его отец не был богат, как большинство родственников, и Марку пришлось за
рабатывать деньги самому. В те времена приличные деньги можно было получ
ить, промышляя на Средиземном море.
Христиане, враждовавшие с неверными, плавали по морю, грабя корабли неве
рных. Команда христианского корабля получала долю захваченного груза, а
капитану платили комиссионные от продажи каждого раба, доставленного ж
ивым на Мальту.
Капитану доставалась самая большая часть от военной добычи и пиратских
грабежей, а капитан Марк Стэнтон был очень удачлив как в военном, так и пир
атском деле.
Искать охотников до его услуг ему не было нужды, слава о нем разошлась, как
круги по воде.
С такой репутацией Марк пользовался большим спросом. Даже Великий Магис
тр, принц де Роган, с которым он был дружен, высоко ценил его опыт в морском
деле и не раз предлагал ему стать рыцарем Ордена Святого Иоанна.
Марк лишь посмеивался над этим предложением, не принимая его всерьез.
Ч Я с восхищением и уважением отношусь к Ордену, ваше преосвященство, це
ню военные навыки ваших рыцарей, но обет безбрачия в моих устах будет зву
чать как насмешка!
Великий Магистр тяжело вздохнул в ответ.
Ч Для нашего Ордена это большая потеря, капитан Стэнтон. Но мне бы хотело
сь, чтобы, помимо всего прочего, вы заняли бы место наставника в моей новой
школе математических и навигационных наук.
Ч Всегда к вашим услугам, ваше преосвященство. Только попросите, Ч отве
чал Марк Стэнтон и действительно не раз выполнял различные поручения Ор
дена.
Он не лукавил, говоря Великому Магистру, что обет безбрачия не для него.
Во время долгого плавания Марк мечтал об отдыхе на берегу в нежных объят
иях женщины, а найти такую женщину ему не составляло труда, в каком бы порт
у он ни оказался. После такого отдыха он чувствовал себя бодрым и сильным,
готовым к выполнению трудных обязанностей капитана.
Во всех портовых городах вдоль побережья Средиземного моря его возвращ
ения ждали немало женщин.
Хотя Марк был рад повидаться с ними и принять их любовь, он понимал, что в е
го жизни они значили очень мало, и, уйдя в плавание, быстро забывал их.
Возможно, только Джианетта значила для него больше, чем другие, хотя он то
же был в этом не очень уверен. Марк вспоминал о ней тогда, когда его корабл
ь бросал якорь в гавани.
Как бы красива и остроумна ни была княгиня ди Сапуано, он никогда не связа
л бы себя с ней или с подобной ей женщиной.
Марк осторожно покинул ее ложе, стараясь не потревожить спящую женщину.

Одевшись, он с минуту колебался, не зная, стоило ли ее будить, чтобы попрощ
аться, но затем решил не делать этого.
Он предвидел бурную сцену, со слезами и клятвами, которая лишь испортила
бы воспоминание о последней ночи, наполненной нежностью и страстью.
Выйдя на балкон, Марк сорвал алую розу с кустов, в обилии росших вдоль пери
л.
Вернувшись в спальню, он положил розу на подушку, где еще недавно покоила
сь его голова.
Марк не сомневался, что Джианетта поймет смысл его скромного подношения
: красная роза Ч символ прощания, его последнее «прости». Затем он тихо вы
шел из спальни и осторожно прикрыл дверь.
Сев в наемную карету, он быстро добрался по уже многолюдным улицам до гос
тиницы.
Он умылся, переменил костюм и, только приведя себя в порядок, посмотрел на
часы. Марк недовольно поморщился, ругая себя за недопустимое легкомысли
е.
Его отсутствие в этот час на корабле, когда необходимо было проверить, вс
е ли готово к отплытию, барон и Дэвид наверняка восприняли как пренебреж
ительное отношение к своим обязанностям капитана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я