https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/pod-nakladnuyu-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Димсворт, конечно, не гений, но он хороший хозяин и его возможности велики. «Эльминстер, возможно, самый известный мудрец в Королевствах, — заключил Акабар, — особенно, учитывая тот факт, что никто никогда так и не смог с ним поговорить!»Проходя предупреждающий знак в начале тропинки, ведущей к Эльминстеру, Акабар услышал голос, доносящийся из-за магазина ткачихи. Акабар мог бы пропустить это мимо ушей, но он уловил слова: «Элия — женщина-воин».Он замер на месте. Он не мог ошибиться. Голос был ему неизвестен, хотя Акабар гордился своим даром запоминать голоса покупателей. Голос говорившего был достаточно громким, чтобы преодолеть высокую ограду. Это была, возможно, просто история, рассказываемая горожанином, о том, как Элия изгнала калмари из ущелья, но Акабар едва поборол возникшее любопытство и желание перелезть через забор, чтобы увидеть говорившего.Когда Акабар подкрался к ограде, до него донесся запах свежеиспеченного хлеба, заставившего его живот забурлить. Волшебник вспомнил о том, что он не ел уже больше двенадцати часов. Затем он услышал, как тот же голос сказал:— Думаю, вы обнаружите, что ошибаетесь… пауза, затем, — не имею ввиду твою проницательность — затем опять пауза.Это привело Акабара к заключению, что второй участник разговора говорил слишком тихо, чтобы мог услышать кто-нибудь другой, кроме собеседника. Когда маг наконец разыскал отверстие в зелени, это оказалось совсем не так.Первый был высокий человек, выше, чем Акабар, худой, с нервными высохшими руками, одетый в плащ с поднятым капюшоном. Он стоял спиной, и это не позволило Акабару узнать его, даже если бы он его раньше и видел. Но личность, с которой разговаривал инкогнито в плаще, была Акабару известна. Это был Дракон.Ящер стоял на коленях на скамейке около чана с водой, который он, должно быть, использовал в качестве бассейна. Грудь его была прикрыта пушистым полотенцем.Человек в капюшоне задал Дракону вопрос, но уловил Акабар только последние слова, «Остаться здесь?»Что ставило в тупик Акабара, так это то, что человек в капюшоне стоял и как будто внимательно слушал ящера. Но Дракон оставался немым. Запах роз из сада защекотал волшебнику нос. Он зажал нос пальцами, чтобы не чихнуть.— Я могу предложить тебе многое, — сказал человек. Затем его слова стали тише. Но последнее Акабар услышал: «дом».Дракон засвистел, не с помощью губ, как это делают обычные люди, а горлом.Это на самом деле был только сопящий хрип, но он нагонял страх, какого не бывает от человеческого свиста.— Когда их не станет, ты обретешь полную свободу, — продолжал человек, указывая на полотенце, покрывавшее Дракона.Дракон скинул полотенце на скамейку.Акабар чихнул, но не громко. На чешуйчатой груди Дракона змеились знакомые волшебнику переплетенные сигиллы. В таких же бледно-голубых тонах, такие же, как у Элии на руке.Только их расположение у ящера было другим. Руны у Элии располагались на руке в ряд, а у Дракона — в виде гексограммы. В верхней точке ее было свободное место. Дальше, по часовой стрелке, — Огненный Клинок; затем пересекающиеся круги, однажды так яростно защищавшиеся Зраем Пракисом, внизу была лапка насекомого Кассаны; затем дьявольский символ Моандера; и наконец неизвестная сигилла, похожая на бычий глаз.У Акабара закружилась голова. Может, это договор, который заставляет ящера находиться возле Элии? Если она знает об этом, почему ничего не сказала?Конечно, она не знала этого. Ящер хранил свой секрет от нее. Вот почему он прошел весь этот путь досюда, чтобы помыться. Без сомнения, он боится потерять ее доверие, если она заметит, что ящер тоже заклеймлен. Кто он: искренний и великодушный товарищ, помогающий ей избегать врагов, или слуга врага, помогающий выследить ее?Акабар уловил последнюю фразу, сказанную человеком в капюшоне: «Уверен, что не хочешь сопровождать меня?» — спросил он.Дракон зашипел и помотал головой.— Ты выбираешь труднейший путь. Я надеюсь, что ты в милости у Тайморы, хотя и не верю в это. Человек повернулся, чтобы уйти.Акабар поспешно прыгнул на тропинку и пошел в направлении дороги, чтобы скрыть, что он подслушивал. Но когда он обогнул ограду, то увидел, что человек уже ушел, а Дракон натягивает рубашку.Удивленный исчезновением человека в капюшоне и озабоченный тем, как среагирует Дракон на его появление, Акабар весело сказал:— Дракон? Что ты здесь делаешь? — как будто он только что заметил ящера.Дракон развернулся и встал в оборонительную позу. Поразившись, Акабар отступил на шаг. «Странное поведение для такого безобидного существа», — подумал маг. Вслух он побранил ящера:— Мы что, нервные сегодня утром? Я только что от мудреца. Остальные в гостинице?Дракон свирепо посмотрел на волшебника и резко кивнул.— Хорошо, тогда тебе лучше вернуться со мной туда.Ящер продолжал свирепо смотреть на него.— Не можешь же ты слоняться по задним дворам, — пошутил термитец. Однако, он ощутил, что обращается к стенке, причем к враждебной стенке. Взгляд Дракона был сродни змеиному, такой же немигающий.Наконец ящер развернулся и схватил свое полотенце и плащ со скамейки около чана с водой. Акабар мог заметить что-то длинное и твердое, завернутое в плащ.Несомненно, меч ящера. Дракон прошел мимо мага беззвучно и пошел по направлению к гостинице.Следуя за Драконом через город, Акабар удивлялся грубости ящера. В присутствии Элии он всегда вежливый и подобострастный. «Возможно, конечно, что он надежный слуга каких-нибудь злых сил, — подумал Акабар. Разговор с человеком в капюшоне, должно быть, сильно расстроил его».Если он расскажет Элии о поведении Дракона, то кто может доказать его правдивость, поверит ли она ему? Возможно нет. Элия была очень привязана к ящеру. Она чувствует себя спокойно с ним.Акабар решал, рассказывать или нет Элии о клейме на чешуе своего спутника.Можно попытаться заставить ящера снять рубашку, это, без сомнения, будет сильным доказательством. Но нет гарантии на реакцию Элии. Возможно, что она расценит то, что ящер прячет эти символы от нее, как измену, но скорее всего она почувствует даже большую привязанность к нему, поверив, что он — жертва.Но не решит ли она, что действия Акабара — это просто зависть или вообще припадок паранойи.Нет, он лучше будет ждать, приглядывая за ящером, пока не получит неопровержимых доказательств его вины. «Но не будет ли тогда слишком поздно?» — подумал Акабар.Когда они подошли к «Старому Черепу», Акабар вспомнил, что есть еще предмет, о котором ему необходимо подумать — его встреча с мудрецом. Термитец не хотел признавать свой провал при посещении Эльминстера.
Незнакомец в капюшоне сбросил свой плащ и отряхнул седую бороду, которую прятал под ним.— Неужели наш гость не дождался меня — пошутил он.Лео взглянул и пожал плечами, — Для мага он выглядел немного беспокойным.— Это ни о чем не говорит, — мудро заметил Эльминстер, бросая свой плащ поверх стула, который только недавно освободил Акабар. Он сел и вытянул свои длинные ноги.— Вы выяснили все, что нужно было узнать? — спросил Лео.— У меня все кусочки этой загадки, и я должен собрать их вместе. Но картина получается бессмысленной.— О? — сказал Лео, немного удивившись.— Мне следует совершить путешествие на другие уровни.— Мне начинать собираться? — спросил Лео.— Нет еще, — ответил мудрец, — есть хороший шанс, что загадка может сама разрешиться. Но резкая боль пробежала по его телу, и он понял, что не прав.Между тем, может быть, тебе лучше раскопать несколько свитков старого арфера.Лео кивнул и сорвался с места, зазвенев связкой железных ключей.Эльминстер удалился к себе в кабинет.Вернувшись в «Старый Череп», четверо путешественников занялись своими делами. Акабар беспокоился о значении сигилл и придумывал, как поймать Дракона в ловушку и разоблачить его. Ящер имел свои соображения, но никто не узнал о его планах.Оливия пересчитала платиновые монетки много раз, и, наконец, аккуратно засунула их в карманы своей сумки.Элия спала все утро, и, проснувшись в полдень в последний день Миртула, она почувствовала себя свежей и умиротворенной. Глава 16. На мели Джиджиони Драконошпор внезапно осознал, насколько важна его миссия для потомков. Не обращая внимания на неудобства, вызванные качкой судна, он сделал первую запись в своем журнале. Палочкой мягкого свинца он написал:«Начался прекрасный рассвет последнего дня Миртула, и теперь стал виден южный берег Драгомора. Корабль, на который этот невоспитанный человек, Вангердагаст, нашел возможным взять для меня билет, не больше кухни, и его следовало бы давно почистить. Прошлой ночью ужасный шторм едва не перевернул это судно, вследствие чего ужин не был накрыт. Но все трудности позади. К вечеру мы придем в Тезир и потом проследуем вдоль берега в Вестгейт, так что земля все время будет видна, слава Тайморе».«Быть королевским посланником, может, и не так плохо», — подумал Джиджи, закрывая журнал. Все, что ему нужно было сделать, так это отвезти письмо Азуна члену правящего совета Вестгейта, узнать, какая информация имеется там об этой Элии, и затем ждать ее появления в течение двух месяцев — и все это за казенный счет.Стоя около ограждения верхней палубы, Драконошпор уловил обрывки разговора капитана и человека из порта в Тезире. Что-то о возросшей плате и о том, что нужно еще десять золотых.«Разумная цена за то, что6ы пристать к берегу», — подумал Джиджи, но капитан был другого мнения:— Возмутительно! Я не хочу платить грабительскую цену. Я обойдусь без вашей помощи.Откуда-то с нижней палубы со стороны кормы донесся тонкий пронзительный голос:— Что это, скупость нашего капитана или просто упрямство?Джиджи повернулся к говорящему.«Странно, но я не видел здесь ни одного хафлинга», — подумал Драконошпор.Это был мужчина-хафлинг, и он разговаривал с женщиной, которую с головы до пят закрывал плащ. Когда Джиджи увидел ее лицо, он замер. Хафлинг был ему незнаком, но ее лицо — он не мог ошибиться. Это была она!— Почему, господин Фальш, — улыбнулась женщина, — Если бы я знала, что вы путешествуете на этом корабле, я могла бы отказаться от обеда с капитаном ради вашего общества.— Обед с капитаном, обед со мной, пока бедный Зрай покинут один в Вестгейте. Вы можете быть такой жестокой, леди Кассана. Вы же знаете, он развалится без вас.«Итак, ее настоящее имя не Элия», — подумал Джиджи.Леди Кассана зло рассмеялась.— Ему иногда нужно напоминать. Что вы делаете здесь? Я не видела вас на борту.— Это потому, что я только что появился. Я подумал, что могу составить вам компанию. Как ваша рука?Женщина нахмурилась.— Как вы узнали об этом?— Мой господин видел вас в магическом кристалле. Малышка заметила вас в птичьем обличий. Когда вы пролетали, мы разглядели кинжал в вашем крыле.Кассана пожала плечами.— Все прошло, когда я переместилась обратно в мое тело.— Мы сочувствуем неудаче вашей миссии.Женщина рассердилась.— Зверь спит со своим чертовым мечом, поэтому я могу использовать только свое самое искусное колдовство, чтобы не потревожить его своим присутствием и он не смог отразить мое нападение. Моя тварь не сможет к нему приблизиться. Я почти захватила волшебника и воровку, но Кукла ухитрилась прогнать меня и поднять тревогу.— Но остаются другие возможности, — пожал плечами хафлинг.— Нам повезло, что ее клеймо можно найти с помощью волшебства, иначе мы все еще искали бы ее. Но это была счастливая случайность, то, что она опять сделала это около старого каменного сада Зрая, и то, что моя тварь заметила ее в ущелье. Вы не думаете, что пора вашему господину вмешаться?— Нет необходимости в этом, поскольку у моего господина есть такой умелый и умный помощник, как я.— О? И что позволяет вам так говорить?— Я подсунул следящее устройство в компанию Малышки, или, как вы говорите, Куколки. Устройство достаточно сильное, и нам не помешают даже заклинания, если она вдруг вздумает заметать следы.— Подсунули с воровкой, я предполагаю.Фальш кивнул.— Но как вы нашли их? — спросила Кассана.— Допросив Безымянного, я узнал о его странном желании спеть в Тенистом Доле. Как у отца, так и у дочери. Я стал наблюдать за городом. Как только мой предсказывающий кристалл потемнел, я понял, что Малышка прибыла. Пробраться было трудновато — город защищен, но не особо сложно. Итак, разве вы теперь не рады, что я не позволил вам убить бедного, глупого Безымянного.Кассана хитро улыбнулась:— Думаю, да. Она вытащила из кармана маленькую змею. Животное безуспешно пыталось вырваться из ее руки.— Вы взяли его с собой? — В голосе хафлинга звучало удивление.— Он оказался очень полезен и привлекал внимание Куколки. Он действительно замечательный рассказчик. Кассана сунула змею обратно в карман.Джиджиони поспешно отошел от ограждения. «Это невозможно», — подумал он.Она собиралась направиться в Айлаш. Что-то пошло не так. Она здесь и разговаривает об очень ужасных вещах. Волшебная атака против меченых людей, попытка убить чьего-то отца, превращение человека в змею. Вместо наемницы Элии она стала колдуньей Кассаной. Джиджи ничего не понимал, но его обязанность была ему ясна. Женщину надо арестовать.Матросы бросали линь, считая вслух, и Драконошпор направился прямо к капитану.— Извините, сэр, но у вас на борту женщина, которую разыскивают власти Кормира. Очень опасная женщина.— Десять! — крикнул матрос с левого борта. Казалось, капитан не слышал Джиджи. Он внимательно смотрел в сторону порта, его руки сжимали штурвал.Джиджи, подойдя ближе, зашептал:— Шесть дней назад она пыталась убить очень важную персону в Кормире.— Восемь, — закричал матрос на правом борту.— Точнее, это было в четырнадцатый день Миртула, — сказал Джиджи.— Девять, — крикнул первый матрос.— Мы думали, что она уехала в Айлаш, который находится в шестистах милях к северу, — но, — Джиджи нервно засмеялся, — я только что видел ее на нижней палубе.— Семь, — донеслось с правого борта.— Это кажется невозможным. Я думал, что ей нужно около двадцати дней, чтобы вернуться сюда.— Пять! — снова крикнул матрос с правого борта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я