https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/50/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Залезь в медицинскую программу и проверь, исправна ли она. Может быть, пока не поздно, надо перенести Саймона в другое место?
После незаметной паузы раздался ответ Карла:
– Все в порядке. Программы работают нормально, в аппаратуре тоже нет неполадок.
– Но как это может быть? - не соглашалась Джен. - Мне надо знать, что с моим мальчиком!
– Очевидно, - бесстрастно ответил Карл, - машина не может зафиксировать причины болезни, это лежит вне ее компетенции, но в пределах своих возможностей она работает правильно.
Джен застонала и обхватила голову руками.
– Он в шоке, вот что! Он не вынес психологических нагрузок!
– У него нет признаков шока, - возразил Карл. - Психические изменения вызывают изменения в химико-биологическом составе мозговых тканей, которые легко фиксируются имеющейся аппаратурой. Это точно: в пределах наших знаний он абсолютно здоров.
– Ну как же это может быть? - в отчаянии крикнула она.
– Не знаю, Джен, - ответил Карл.
Боль и отчаяние сдавили ее сердце.
– Я хочу видеть его, - измученно прошептала она. - Это возможно?
– Да, - ответил Карл. - Он не подключен к системе жизнеобеспечения. Его даже можно забрать домой, но я бы советовал подождать. Вдруг что-нибудь произойдет, и ему потребуется срочная медицинская помощь?
– Да, конечно, - устало согласилась Джен, - ты прав. Дайте мне только взглянуть на него, и все.
После некоторых незаметных для глаз приготовлений крышка цилиндра медленно открылась. Саймон лежал в специальном углублении, полностью повторявшем контуры его нагого тела. Он был таким маленьким, беззащитным, что у нее защемило сердце. Но выражение лица у него было спокойным, как будто он только что заснул.
– Саймон, - тихо позвала она и потрогала лоб мальчика.
Лоб был очень холодным.
– Ты меня слышишь?
Но мальчик не отозвался.
А она продолжала разговаривать с ним, пока не вмешался Карл и не сказал, что минута истекла. Тогда она замолчала, а потом повернулась к мужчинам.
– Где Цери?
Киш и Шен переглянулись, и Шен показал на соседний цилиндр.
– Я хочу посмотреть на нее.
– Мадам… может быть, не стоит? - сказал Киш. - Мы позаботимся о ней.
– Я хочу посмотреть на нее, - мягко попросила она. - Попрощаться, понимаете?
Глава 8
– Еще вина, Робин? - спросил герцог.
Рин кивнул и протянул руку за своим бокалом, но, прежде чем он успел до него дотронуться, бокал вздрогнул и пополз на другой конец стола. Все посмотрели на движущийся бокал. Герцог улыбнулся, скрывая за гримасой свое беспокойство.
– Да, шторм крепчает, но я уверен, что это неопасно.
У Рина такой уверенности не было. Все сидящие за столом старались не подавать виду, что обеспокоены, но их веселость становилась все более вымученной, а слуги обменивались все более тревожными взглядами. Юноша понял, что на "Властелине Мордреде" давно не видывали такой непогоды. И после всего, что он увидел здесь за три дня, у него не было никакой уверенности, что корабль выдержит борьбу с разбушевавшейся стихией.
Шторм настиг эскадру Небесных Властелинов уже под вечер. Еще до наступления темноты визуальный контакт был потерян из-за сплошной облачности. Когда ветер стал усиливаться, Рина охватило беспокойство: его корабль остался наверху, без присмотра. Ему вспомнился ползущий по столу бокал с вином. Он поделился своей тревогой с герцогом, но тот заверил его, что к кораблю послана дополнительная группа опытных рабов, чтобы они еще надежней прикрепили его аппарат к обшивке Небесного Властелина.
– Э-э-э… Робин! Расскажите нам, пожалуйста, о своей жизни в подводном мире! Наверное, это было очень интересно, не так ли? - сказал герцог.
Он вздрогнул, когда пол стал крениться, и, чтобы не упасть, все вынуждены были схватиться за стол или стулья, привинченные к полу. Андреа, сидевшая рядом с Рином, ухватилась за его рукав.
Когда после некоторого замешательства стало ясно, что корабль не падает вниз, герцог вымучил улыбку и оглядел всех сидевших за столом.
– Расскажите же нам. Мы просто сгораем от нетерпения.
За столом, кроме герцога, Рина и принцессы Андреа, сидели: барон со своей женой, полной блондинкой, явно достигшей максимального возраста, принц Дарси, сын герцога (он был на год старше Рина), и леди Твила, как понял Рин, любовница принца. Принц Дарси - вылитый отец в молодости - был в высшей степени предупредителен по отношению к гостю, но Рин видел, с каким трудом ему это дается. Поначалу Рин думал, что у принца на его счет какая-то паранойя, но теперь стал подозревать, что чем-то ненароком обидел его.
– Да, отец, конечно. Мы все просим дорогого гостя, - сказал принц, подарив Рину ослепительную улыбку. - Элои, например, поражают мое воображение. Они привлекательны?
– Да, в некотором смысле. Но, я вам уже говорил, они бесполы.
– Ну и что? - заметил принц. - Если они привлекательны, то, может быть, их можно было использовать без их согласия? Тем более, как вы говорите, им все равно, что вы над ними вытворяете.
Рин улыбнулся принцу еще более ослепительно.
– Если вы имеете в виду гомосексуальную любовь, то это все равно невозможно. У них нет даже заднепроходного отверстия.
После неловкой паузы герцог перевел разговор на другое.
– А мне интересно, откуда база черпает энергию. Ведь подо льдом темно, там нельзя брать энергию от солнца, как это делаем мы.
Рин отвел взгляд от принца и повернулся к герцогу.
– Вы правы. Элои - перед тем как они превратились в элоев - нашли альтернативные источники энергии. Они проникли глубоко внутрь земной поверхности, до областей с высокой температурой и давлением. На дне океана они построили специальную станцию, связанную с базой мощными кабелями.
Это была совершенная ложь, но Рин не хотел говорить о ядерном реакторе. Он предполагал, что на эту тему среди выживших людей наложено табу.
– А кто работает на станции? - спросил барон Спранг. - Ведь, как я понял, элои на это не способны.
– Автоматы, - ответил Рин. - Под управлением программ. Элои, конечно, застыли в своем развитии, - "как и вы", - подумал он. - Но программы на базе самообучающиеся, они реагируют на все изменения во внешней среде и надежно защищают элоев. Но не только это. Программы сами, без всяких внешних причин, совершенствуют и себя, и оборудование, и базу. База, например, в настоящий момент имеет гораздо большие размеры, чем первоначально.
Барон нахмурился.
– Большие размеры? А откуда берутся строительные материалы?
– Со дна моря. Этим занимаются специальные роботы. Вы просто представить себе не можете, сколько в земной мантии полезных ископаемых!
Эта часть рассказа была абсолютной правдой.
– Вас воспитывали машины? - спросила баронесса. - С самого рождения?
Корабль снова накренился и завибрировал. Рин немного подождал, потом продолжил:
– Да, баронесса, хотя я считал их людьми. Программы выглядели и вели себя совершенно как люди, только их нельзя было потрогать.
– Они вас учили?
– Очень многому.
– А религиозное воспитание? - спросила баронесса. - Они учили вас слову Божьему?
– Да, я знаю, что такое религия. Меня познакомили со всеми основными верованиями.
– Но вы, конечно, христианин?
Рин помедлил, прежде чем ответить. Он давно заметил крестик на шее у баронессы. Ему уже было известно, что на "Властелине Мордреде" исповедуют христианство католического типа. Даже принцесса Андреа пожертвовала вчера утренними любовными утехами ради посещения церкви ("Так ведь сегодня воскресенье", - непонимающе поглядела она на него, когда он спросил, зачем она туда идет).
Тщательно обдумав ответ, он произнес:
– Из всех религий наибольший интерес вызвало у меня христианство, но я не могу сказать, что я - христианин.
– Естественно, - сказала баронесса, - ведь машины не могли вас окрестить. - Она повернулась к герцогу. - Сир, как можно скорее велите кардиналу Флюку принять нашего гостя в лоно церкви!
Герцог замялся.
– Э-э-э… Ну разумеется, я поговорю с кардиналом… - И тут же снова постарался сменить тему. - Да, Робин, вы знаете, что меня еще удивляет? То, что элои, обнаружив, что с вами произошла ошибка, не исправили ее. Почему они не изменили вашу структуру, не превратили вас в элоя?
– Этическая Программа не разрешила.
– Этическая Программа?
Но как только Рин собрался объяснять, что такое Этическая Программа, как дверь без стука отворилась, и в столовую ворвался техник в сером мундире. Он поклонился одному герцогу и стал быстро докладывать:
– Сир, положение ухудшается. Главный пилот и главтех докладывают, что ситуация требует вашего присутствия на капитанском мостике.
По лицу герцога пробежала тень.
– Моего присутствия? Помилуй Бог, чем я могу помочь главным специалистам? В технических вопросах они имеют полную власть, и я им полностью доверяю.
– Сир… - начал техник и запнулся. Он оглядел сидящих за столом и продолжил: - Сир, боюсь, что я неточно выразился, когда сказал, что ситуация ухудшается. Она приближается к критической точке, за которой потребует решений, выходящих за пределы их компетенции.
Рин почувствовал, как принцесса Андреа снова схватила его за плечо. Баронесса перекрестилась, и леди Твила в точности воспроизвела ее движение. Герцог заметно побледнел. Рин тоже испугался. Первое, что пришло ему в голову, - бежать наверх и забраться в Той. Но он тут же оставил эту мысль. Во-первых, в одиночку ему туда не добраться, а во-вторых, даже если он и попадет наружу, его тут же сдует штормовым ветром. Нет, придется разделить общую участь.
Герцог поднялся из-за стола.
– Видимо, придется все-таки пойти, - мрачно сказал он.
Барон Спранг торопливо поднялся вслед за повелителем.
– Можно, я тоже пойду? - встрял Рин. - Я еще не бывал на капитанском мостике.
Андреа потянула его за рукав, но он не обратил на это внимания. Герцог, явно думая о другом, механически кивнул. Рин встал, но Андреа вцепилась в него и не захотела отпускать.
– Ты меня бросаешь? Пожалуйста, не уходи, Робин!
– Я ненадолго, - стал он ее утешать. - Может быть, я сумею чем-нибудь помочь.
Принц усмехнулся.
– Конечно, сумеете. Вы же знаете тайны Старой Науки. Вам ничего не стоит быстренько починить наш двигатель, и мы будем спасены. А вот мне, бедному-несчастному невежде, придется остаться в обществе милых дам и весело провести время, не зная, сколько его еще нам осталось.
И он потянулся к бутылке. Его поведение показалось Рину достойным, а самообладание - похвальным, но потом несколько испортили впечатление дрожащие руки, со стуком наливавшие вино из бутылки в бокал.

***
В редкие минуты отдыха от любовных занятий Рин успел совершить несколько экскурсий по кораблю. Андреа с удовольствием показала ему аристократический район, но дальше идти не захотела. Пришлось прибегнуть к услугам барона Спранга, который приставил к нему гида и вооруженного стража (каковы были функции последнего, Рин так и не понял, но все это показалось ему весьма подозрительным).
Рин знал, что большую часть объема Небесного Властелина занимают огромные газовые накопители, но оставшегося пространства с лихвой хватало для жизни многочисленной команды. В основном люди жили внизу, на нижней палубе; там жило большинство свободных и рабов. Там были их каюты, маленькие фабрики, магазины, оружейные мастерские, гидропонические сады и луга для домашних животных: кур, свиней и коз (с которыми рабы зачастую жили под одной крышей). Все это находилось в центральных отсеках нижней палубы, а от центра отходили многочисленные запутанные коридоры, ведущие к орудийным установкам, к караульным помещениям и казармам. У Рина в мозгу сложилась пестрая картина человеческого улья, разделенного на соты газовыми накопителями. Если сложить длину всех коридоров, всех лестниц, лифтов, то получится, наверное, больше тысячи миль. Такое вот впечатление у него осталось от кратких прогулок по кораблю.
Путешествие к капитанскому мостику было одним из самых коротких. Он находился прямо под апартаментами герцога. Короткий путь до лифта, недолгий спуск - и вот они уже у цели.
Худой мужчина, одетый, как и все остальные, в серое, но в высокой шапке с золотым шнуром, шагнул вперед и поприветствовал герцога, едва тот вышел из лифта.
– Сир, к сожалению, наше положение оставляет желать лучшего. Мы теряем высоту, несмотря на форсированный режим работы двигателей и максимальную температуру газа.
– На какой мы высоте? - спросил герцог, входя в помещение.
Рин последовал за ним, с любопытством оглядываясь. Помещение имело около сорока футов в длину, максимальная ширина его составляла не более пятнадцати футов. Его изогнутые стены были прозрачными, но смотреть через них было не на что: за бортом царила абсолютная темнота. Комната была полна снующими туда-сюда людьми в серых мундирах, на лицах которых отражалось сильнейшее беспокойство. Рин отметил про себя, что большая часть электронного оборудования простаивает без пользы, но несколько панелей все же светились сигнальными огоньками.
– … Всего две тысячи футов, - докладывал тем временем главтех. - И мы продолжаем терять два фута в минуту. Этот чертов дождь утяжеляет нас, что сейчас совершенно некстати.
Резкая вспышка молнии заставила Рина вздрогнуть от неожиданности. Тут же последовал ужасающий удар грома. Рину показалось, что он увидел совсем рядом поверхность моря с белыми барашками волн. Во время шторма волны достигают большой высоты. Если "Властелин Мордред" упадет в воду, не спасется никто.
Герцог стоял за спиной рулевого, главтех стоял за спиной герцога. Рин, вытянув шею, глянул в смотровое окно и не сразу понял, чего здесь не хватает.
– А где же радар?! - удивленно воскликнул он.
Главтех обернулся и недоверчиво посмотрел на него.
– У "Властелина Мордреда" последние несколько веков нет исправного радара, сэр… - деликатно ответил он.
– Ах да, - спохватился герцог, - совсем забыл. Ламо, это наш друг, Робин. Это он хозяин летательного аппарата, того, что стоит у нас наверху.
Главтех с интересом рассматривал Рина.
– А-а-а… Видел ваш аппарат, сэр. Весьма впечатляет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я