Акции сайт https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

он обладал почти абсолютной слухов
ой и зрительной памятью. Когда он закончил школу, родители ожидали, что их
мальчик, с его-то знаниями и способностями, получит стипендию в каком-ниб
удь престижном колледже. Однако Донни тогда впервые проявил твердость. О
н заявил ошарашенным родственникам, что хочет стать визажистом и только
визажистом. Несколько дней мама плакала, а потом как-то смирилась. После э
того Донни был счастлив целых два года, работая в одном из лучших салонов
красоты в Лос-Анджелесе, пока не случилась эта глупая история с клиентко
й.
И угораздило же эту бабу вернуться в его кабинет, когда он собрал с пола ее
волосы и наслаждался их ароматом и нежностью! Впрочем, он сам хорош: не за
пер за ней дверь. Естественно, его вышвырнули с работы в ту же минуту, когд
а хозяин прибежал на возмущенные вопли этой ханжи. И, естественно, в косме
тических салонах Лос-Анджелеса для него места рке не нашлось. Хозяин зам
ял скандал с клиенткой и даже выдал Фостеру рекомендацию, но коллег опов
естил, и ни в одном салоне работы для Донни больше не нашлось.
И несчастный срыв в похоронном бюро…
Блондинка оторвалась от своего блокнота и вновь взялась за сережку. Вним
ание Донни переключилось на ее руку. Желание стало нестерпимым. Лиза Бру
ксфильд растравила его сегодня утром, но Лиза будет не скоро. Еще целых дв
е недели… а эта женщина рядом. Интересно, замужем ли она? Может быть, удаст
ся с ней познакомиться поближе? Если подойти к ней после занятий, попроси
ть помочь в чем-нибудь… Например, сказать, что не все успел записать, попр
осить на денек лекции, а потом назначить встречу, чтобы вернуть их. В благо
дарность пригласить в бар на чашку кофе. Неплохая идея. Кажется, у него ост
алось снотворное, в горьком кофе его вкус почти незаметен, а действует он
о достаточно быстро.
Скорее бы заканчивал чертов лектор!
Все когда-нибудь кончается, закончились и занятия, фостер, следуя за оста
льными слушателями, вышел из аудитории, не особенно спеша, но так, чтобы не
потерять из виду блондинку. Он прошел за ней до ближайшего супермаркета,
дождался, пока она выйдет. Женщина явно торопилась, так что долгого разго
вора не предвиделось. Ну, Донни, по крайней мере завяжет знакомство.
Блондинка чуть ли не бегом направилась к автостоянке, Фостер последовал
за ней, все еще стараясь держаться в тени. Подойдя к своей машине, женщина
начала возиться с замком, одновременно балансируя грудой пакетов и огро
мной сумкой. Наконец, дверца соизволила открыться, и женщина с облегчени
ем вывалила свой груз на водительское сиденье. Она устало распрямилась и
вздрогнула: по другую сторону машины стоял высокий мужчина. Казалось, он
соткался из тени, так незаметно и бесшумно он появился.
Ч Я испугал вас, Ч мягко произнес Фос-тер. Ч Прошу прощения. Мы сегодня
были вместе на лекции по мифологии.
Ч Да?
Блондинка явно была испугана, и Донни так же мягко попытался ее успокоит
ь. Как же трудно ему было удержаться, не броситься на нее прямо здесь и сей
час! Но надо быть осторожным, лишние свидетели ни к чему. Она ведь может за
кричать. Случайный прохожий Ч и еще один свидетель, вдобавок к той черно
волосой проститутке. Впрочем, ее подружка была хороша и стоила того, чтоб
ы немного рискнуть.
Ч Меня зовут Донни, Ч продолжил он, словно не замечая испуга женщины. Ч
Я сижу сзади от вас, недалеко. Может быть, вы меня видели?
Ч Знаете, я не помню.
Женщина начала успокаиваться и уже не вздрагивала при каждом слове Донн
и, но ей было неуютно, она как-то вся сжалась.
Ч Да, понимаю, ведь вы сидите впереди. Дело просто в том… Вы понимаете, я во
т тут уже собирался подойти к своей машине и увидел вас. Ради Бога, извинит
е, что побеспокоил, у меня небольшая проблема. Я не записал сразу… Нас каки
е главы просили прочитать: десятую и одиннадцатую или одиннадцатую-двен
адца-тую?
С откровенным облегчением блондинка наклонилась над грудой вещей и при
нялась рыться в сумке.
Ч Одну минуту, Ч послышался ее голос, Ч я сейчас… только блокнот найду.
Кажется… Вот, десять и одиннадцать.
Ч Спасибо, Ч услышала она совсем рядом и, вскинувшись, увидела Донни не
далее чем в двух шагах.
Ч Н-не за что, Ч выдавила из себя женщина, а в памяти ее всплыла кошмарна
я статья о маньяке-убийце, прочитанная в утренней газете. «Да что это я, Ч
попыталась она взять себя в руки, Ч от каждой тени шарахаюсь. Просто он т
ихо ходит. А так Ч нормальный, очень вежливый человек». Но успокоиться он
а не успела, потому что Донни придвинулся еще на полшага и опустил руку на
открытую дверь машины. Женщина отпрянула было, но спиной наткнулась на м
ашину.
Ч Извините, мне пора ехать, Ч слабым, дрожащим голосом проговорила она.

Донни не мог больше сдерживаться: она была так близко, совсем рядом, он чув
ствовал ее теплый запах, и она так соблазнительно боялась. Он совсем поте
рял голову.
Ч Не уезжайте, Ч хрипло попросил Донни, не соображая уже, что говорит и ч
то подумает женщина. Он даже не боялся, что она закричит: это невозможно. О
на же тоже знает…
Ч Отпустите дверь, Ч прошептала женщина, бледнея. Фостеру показалось, ч
то она сейчас потеряет сознание, и он шагнул вперед, чтобы поддержать ее, н
ежно взял за плечи…
Страшная боль внизу живота бросила его на колени. Падая на мокрый асфаль
т, Донни еще успел удивиться: за что? А потом осталась только боль и Ч где-т
о далеко Ч высокий женский крик: «Помогите кто-нибудь! Помогите!»
Первый же водитель едва успел затормозить перед смертельно испуганной
женщиной, вылетевшей на проезжую часть.
Ч Куда ты лезешь, идиотка! Ч начал было он, но осекся, остановленный дики
м взглядом и слабым лепетом: «Помогите! Заберите меня отсюда, здесь манья
к!»
Через пять минут прибывшие охранники уже надевали на Дональда Фостера н
аручники.
Скалли вошла в прозекторскую. Рабочий день закончился часа три назад, и е
й придется сегодня проводить вскрытие в одиночку. Новая жертва: юная дев
очка из приличной семьи. Она осталась дома одна, к ней должен был зайти при
ятель, а родители уехали на вечеринку. Парень-то и обнаружил… тело.
«Господи! Ч взмолилась про себя Скалли. Ч Ну почему я?» Она надела пласт
иковую маску-очки, медленно натянула перчатки. За что именно ей послано э
то испытание? Видеть когда-то прекрасные, а теперь неузнаваемые тела, и не
просто видеть, а изучать, распластывая скальпелем тех, кто еще вчера смея
лся, жил, любил. Думать, что такая судьба может постигнуть и ее, Скалли, по во
ле слепого случая, впрочем, как и этих девушек. Они так же ни в чем не были ви
новаты, как и она. Всего лишь попались на глаза маньяку. Всего лишь.
Скалли почувствовала, как грудь сдавило тоскливое чувство одиночества
и беззащитности. Ей вдруг стало страшно здесь, в пустом тихом здании морг
а, наедине с изуродованным трупом невинной девочки. Заранее морщась от о
твращения, Скалли подошла к столу, откинула мокрую, всю в пятнах крови про
стыню.
Лицо с закрытыми глазами поражало спокойным выражением, словно покойни
ца спала в собственной постели. Темные от влаги волосы аккуратно лежали
двумя прядями вдоль лица, но на коже не было ни капли воды. Скалли было стр
ашно дотронуться а,о девушки, как если бы это могло ее разбудить.
Скалли обреченно включила свет над столом, взяла скальпель и не смогла у
держаться, чтобы в последний раз перед вскрытием не взглянуть в лицо жер
твы. На миг ужас сковал Скалли: покойная медленно, будто просыпаясь, откры
ла глаза.
Ч Почему я? Ч спокойно спросила девочка, пристально глядя ей в глаза. Ч
Почему я? Почему не ты?
Скалли выронила скальпель и закричала.
Она кричала долго, уже понимая, что это сон, кричала, рке просыпаясь, и на гр
анице сна и яви она увидела это… Скалли не знала, как назвать темный углов
атый силуэт, возникший в просвете меж ее ресниц, но его молчаливая неподв
ижность наполнила все ее существо животным ужасом.
Задыхаясь, Скалли взметнулась с постели. Она была там же, где и заснула час
назад, в холодном гостиничном номере, и никого не было рядом, она видела в
есь номер, потому что забыла выключить свет. Но даже здесь она не чувствов
ала себя в безопасности.
На несколько коротких мгновений Скалли четко осознала: кто бы ни был тот,
черный Ч человек или дьявол, Ч это был убийца.
Телефонный звонок заставил дрожащую в ознобе Скалли оторвать руки от го
рла.
Ч Алло? Ч только тут Скалли заметила, что спала в одежде, костюм помялся,
а верхняя пуговица оторвана.
Ч Скалли, это я.
Ч Молдер? Ч Скалли недоверчиво помотала головой, посмотрела на часы, по
казывавшие чуть не полдвенадцатого.
Ч Я знаю, что поздно, Ч без тени вины заявил Молдер. Ч Есть новости. Арес
товали какого-то типа. Возможно, это наш подозреваемый.
Ч Ага, Ч ответила Скалли, собираясь с мыслями. Она еще находилась под вп
ечатлением кошмара. Ч Погоди, ты сказал… Я сейчас оденусь!

Камеры предварительного заключения Полицейский участок №27 Миннеаполи
с
Трое агентов ФБР были впущены в блок предварительного заключения со все
ми подобающими церемониями. Чернокожий надзиратель долго извинялся, чт
о не может включить яркий свет, поскольку камеры, в общем-то, таковыми не я
вляются. Это просто одна большая комната, разбитая решетками на отдельны
е небольшие клетки. «Мы называем их загонами, Ч сообщил он Скалли, улыбая
сь. Ч Если включить верхнее освещение, проснутся все заключенные, а они в
иноваты в чем угодно, только не в том, что их сокамерником оказался псих. П
усть рк спят, им положено».
По дороге Бок, уже успевший ознакомиться с досье подозреваемого, переска
зал его Молдеру. Скалли не включалась в разговор: она все еще была под впеч
атлением сна и теперь страшилась наяву увидеть мрачную черную фигуру. Он
а понимала всю иррациональность своего страха и все же боялась.
Когда они подошли к «загону» подозреваемого, Скалли встала за спинами му
жчин и мысленно вздохнула с облегчением. Человек в клетке ничем не напом
инал мефистофелевский образ, явившийся ей во сне. Так, ни рыба, ни мясо, к то
му же повязка во всю щеку.
Ч У него долгая история нападений, Ч вещал между тем Бок. Ч Служба 911 был
а вызвана одним из офицеров охраны. Его здорово покалечили.
Полицейский звенел ключами, открывая дверь. Заключенный, поняв, что приш
ли к нему, встал с койки.
Ч Да, это может быть он, Ч задумчиво сказал Молдер, рассматривая ранено
го. Ч Определенно наш тип. Кто его так порезал?
Ч Проститутка, Ч фыркнул Бок. Ч Они все с ножами теперь, после того, что
произошло.
Надзиратель наконец справился с замком, и федералы вошли в камеру.
Ч Я агент Молдер. Вас ознакомили с вашими правами?
Они говорили очень тихо и долго, а из клетки напротив, через проход, к их ра
зговору безуспешно прислушивался высокий темноволосый заключенный ле
т тридцати. До него долетали только слова и обрывки фраз. Единственное, чт
о он понял: эти трое из ФБР. «Странно, Ч подумал заключенный, Ч такая крас
ивая девушка Ч и агент ФБР».
Минут через сорок федералы засобирались уходить. Мужчины шли впереди, и
заключенный уловил отрывок их разговора.
Ч Это не он, Ч сказал молодой агент, похожий на красавчика с рекламы или,
скорее, на киношного героя. Этакий современный Джеймс Бонд.
Ч А я думал, мы его поймали, Ч второй, средних лет мужчина, разочарованно
вздохнул.
Ч Нет, мы все начинаем сначала.
Ч Это неудача…
Молодой пожал плечами, а потом они отошли слишком далеко, чтобы можно был
о их слышать. Впрочем, темноволосого заключенного уже не интересовало, о
чем они говорят. Он во все глаза смотрел на отставшую от коллег блондинку,
которая задумчиво шла по проходу.
Скалли подняла голову и вздрогнула, встретив пристальный и какой-то гол
одный взгляд высокого мужчины, прямо-таки прожигавший насквозь. На како
й-то момент Скалли показалось, что именно эти глаза смотрели на нее в миг
пробуждения.
«Что со мной? Скоро буду вздрагивать от собственной тени. Так больше нель
зя!» Не дав себе и секунды подумать, Скалли кинулась вслед за Молдером.
Она догнала своих коллег у самой двери.
Ч Молдер, можно тебя на минутку? Ч позвала она.
Ч Я подожду за дверью, Ч тактично сказал Бок и вышел из блока.
Напарники остановились в проходе между «загонами». Молдер внимательно
смотрел в лицо Скалли, а она старательно отводила взгляд.
Ч Может быть, я лучше займусь уликами? У меня это лучше получится, Ч сказ
ала Скалли, и тут же закусила губу: рк очень неудачно прозвучали ее слова.
Беспомощно. Ей стоило выбрать другое время и другое место, чтобы говорит
ь об этом. По крайней мере, не вываливать это предложение вот так, без всяк
их предисловий.
Ч О чем ты? Ч удивился Молдер. Впрочем, как же, удивился. Наверняка он вод
ит, не может не видеть, как его бесстрашную напарницу тошнит от ужаса. Скал
ли попыталась исправить положение.
Ч Я могу отвезти труп в Вашингтон, снять с него в лаборатории отпечатки п
альцев, Ч пояснила она свою идею.
Ч Скалли, Ч в глазах Молдера сверкнула искра, Ч если тебе так трудно ве
сти это дело, скажи об этом прямо.
Ч Нет, мне не трудно, Ч запротестовала его напарница.
Ч Я понимаю, это дело не вполне благотворно влияет на пищеварительный п
роцесс…
Ч Со мной все в порядке, Ч оборвала Молдера Скалли. Ч Я просто считаю, ч
то мы пошли не по тому пути и сейчас так же далеки от поимки нашего подозре
ваемого, как и раньше. Необходимо сконцентрироваться на том, что у нас уже
есть, иначе следствие встанет.
Ч Знаешь, Ч медленно начал Молдер, Ч я считаю, что это очень хорошая мыс
ль. Только я не хочу, чтобы ты вдруг начала думать, что от меня надо что-то с
крывать. Я видел агентов, работавших десятилетиями, и у них тоже внутренн
ости выворачивались наизнанку от подобных дел.
Ч Не волнуйся, я справлюсь с делом.
Лицо Скалли окаменело, и Молдер благоразумно решил отложить этот разгов
ор до более удобного момента.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я