Прикольный Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дарин пр
отянул руку, спокойно схватил Пустышку за свитер. Тот, наконец обретя рав
новесие, тяжело задышал; мелкая дрожь пробежала по телу липкой душной во
лной запоздалого страха.
Ч Не буду, Ч сказал Дарин, выпустив из руки край свитера.
Ч Что не будешь? Пиво не будешь? Ч Зеро пришел в себя и теперь растерянно
потирал руки.
Ч Ничего не буду.
Ч Да ладно тебе! Чего выделываешься? Ты бы лучше смотался куда-нибудь из
нашего затхлого города! Поехали бы в Лас-Вегас или в Монте-Карло. Ты ведь т
ам им такого устроишь! У них все рулетки одно число показывать будут. Или н
а Голливуд? Прикидываешь, сколько денег отвалят? Да тебе столько за всю жи
знь не заработать. И честно. А слава!!! Будешь сидеть, пиво потягивать через
трубочку. А вокруг тебя репортеры, журналисты… Будешь им раз в месяц молн
ию под зад пускать. А какие у тебя будут телки! Да у нас в городе таких прост
о нет. За штуку Ч любая твоя. Прикидываешь? Ч Пустышка замолк, глаза его р
азгорелись, животик подергивался от судорожного дыхания.
Ч Не поеду. Ч Дарин уныло смотрел на дорогу.
Ч Из-за Шэрон?
Ч Я сказал, что не поеду, Ч значит, не поеду.
Ч Ну, подумай. Она ведь тебе еще тогда все объяснила. Она тебя не любит.
Ч Неправда! Ч Дарин вскочил, щит закачался и подозрительно заскрипел.
Ч Она просто не знает, как я к ней отношусь! Не догадывается, что я чувству
ю. Если б она знала, то полюбила бы меня.
Ч Нет, ты все-таки пошевели извилинами. Она тебя старше, Ч Зеро посмотре
л на Дари-на. Ч Ты сядь, успокойся, а то грохнемся и не заметим. Так вот, она
тебя гораздо старше, красивая, умная. С ногами-руками все в порядке, все ок
руглости на месте. И ты хочешь, чтоб такая женщина полюбила тебя, сопляка?
Ч Зеро удивился, откуда у него появился такой учительский тон, но остано
виться не смог и, все больше впадая в роль, продолжил:
Ч Ей нужен кто-то поумнее, взрослый, с достатком. Типа нашего босса. Своя м
астерская, квартира, машина. И сам не урод, хоть и болван. В общем ей требует
ся человек особенный.
Ч А я и есть особенный! Ч Дарин опять вскочил, колыхнув помост. Ч Я.знае
шь чего могу?
Ч Дарин, прошу, только не надо!
Но было уже поздно. Светофор на перекрестке неожиданно мигнул и резко, пр
опустив желтый, загорелся призывным зеленым огнем. Водитель, уже собирав
шийся нажать на тормоза, вместо этого вдавил газ. Машина дернулась и пошл
а быстрее. До Коннер-виля оставалось четыре километра, и водитель, спешив
ший на свидание, еще успел порадоваться случайному «зеленому».
Скрежет металла, стекло осыпается мелкими осколками. Ремень безопаснос
ти, просто накинутый на плечи, соскальзывает. Руль ударяет по рукам, вреза
ется в грудь. Приборная доска дергается к лицу…
Две машины на перекрестке врезались почти под прямым углом. Водитель пер
вой, пожилой таксист, успел нажать на тормоза, но было слишком поздно. Маши
на пошла юзом и со всей скоростью, набранной на пригородном шоссе, врезал
ась в другую. Обе, уже совершенно искореженные, вылетели на обочину.
Ч Ух ты! Ч выдохнул Пустышка, с болезненным интересом смотревший на про
исходящее. Ч Ни фига себе… Как ты их?
Ч Сложно, что ли, Ч Дарин пожал плечами. Ч Я эти драндулеты с утра столк
нуть пытаюсь, а они все, заразы, притормозить успевают. А сейчас не успели.

Ч Ты что, за ними охотился? Ч Зеро удивленно расширил глаза. Ч А зачем? П
ускай себе едут.
Ч Думаешь, я совсем дурак? Ради развлечения? Ошибаешься… Ох, ошибаешься.
Вы меня все за идиота держите, а я не идиот. Я все продумал. Шэрон меня почем
у не любит? Да потому, что она хорошая и замужем. А хорошие мужу не изменяют
… Сообразил?
Ч Э-эм… Ч пробормотал Зеро.
Ч Вот произошла авария. Кто приедет разбираться?
Ч Полиция, Ч ответил Пустышка не задумываясь.
Ч Ну, полиция, это само собой. «Скорая помощь», попятное дело, а еще кто?
Ч Рабочие, разбитые машины увозить… Ч Зеро потер лоб. Ч Ты что же, босса
ждешь? Так поехал бы прямо к нему. Зачем человека угробил?
Ч Тебе ли говорить, Ч отмахнулся Дарин. Ч Да и не убивал я никого. Я толь
ко светофор переключил. И вообще, кто меня вынудил? Кто говорил, мол, ничег
о во мне особенного? Ч Дарин, сжав кулачки, наступал на Зеро.
Зеро отступил на шаг, примиряюще протянул бутылку пива. Они посидели мол
ча, прихлебывая из бутылки. Потом Пустышка не выдержал и развернулся к Да
рину:
Ч Что ты с ним хочешь сделать?
Ч С кем? Ч Дарин отломал щепочку и кинул ее вниз.
Ч С боссом.
Ч Поджарить. Медленно и больно.
Ч Ты с ума сошел? Ч Зеро приподнял брови. Ч Он же твой начальник. Он тебя
на работу взял, деньги тебе платит. Нельзя так по-свински. Он тебе работу, а
ты его за это поджаривать!
Ч Не за это, Ч Дарин отвечал так, словно очень хотел спать, а ему мешали б
олтовней.
Ч Тогда за что? … Ч За Шэрон.
Ч Мне наплевать на твоего босса. Но Шэрон! Она ведь станет ненавидеть теб
я после этого. Как она сможет полюбить убийцу своего мужа? Вот если бы ты е
го спас от смерти! Вот тогда… Тогда бы ты стал героем. Этаким суперменом. Ч
еловек-молния! Стремительная вспышка! Земной громовержец! Детишки говор
или бы мамам: «Я хочу быть похожим на Дарина, укротителя электричества». Д
а Шэрон к тебе сама бы прибежала, заплакала бы на груди, засучила ножками:
«Возьми меня, любимый, возьми». А ты снизошел бы до нее…
Ч Замолчи.
Зеро посмотрел на серое лицо Дарина. Кровь сочилась из прокушенной губы,
в глазах застыло обреченное выражение.
Ч Эй, ты чего? Что-то случилось? Пустышка хотел схватить Освальда за руку,
но тот вывернулся и стал спускаться по лестнице. Зеро посмотрел на дорог
у. Между полицейской машиной и «скорой» стоял джип техпомощи. Джон Кавит
о чем-то беседовал с шерифом. Пустышка вздохнул.
Новенький взятый напрокат «шевроле» подкатил к невысокому двухэтажном
у дому. Колеса прошуршали по гравию и, мягко притормозив, замерли около ка
литки. Хлопнула дверца. Деревянное крыльцо обижершо заскрипело под нога
ми входящих. Задребезжал звонок, когда-то украденный в школе.
Ч Добрый вечер. Вы мать Дарина Питера Освальда? Ч представительный брю
нет, затянутый в строгий костюм и слегка придушенный галстуком, стоял в д
верях.
Ч Здравствуйте, я. А что случилось?
Ч Мы хотим поговорить о вашем сыне… Ч рыжеволосая женщина отодвинула
мужчину и вошла в коридор.
Ч А вы кто такие? Это моя собственность, я регулярно плачу налоги. Сын у ме
ня тоже послушный.
Ч Фокс Молдер. ФБР, Ч представился мужчина, протянув жетон. Ч А это мой
напарник, Дэйна Скалли. Тоже агент Бюро.
Ч Извините… Проходите, пожалуйста. Простите, что у меня не убрано, я женщ
ина старая, со здоровьем у меня плохо. Сын работает… А что он натворил? Нет,
нет, не разувайтесь… Ч толстая женщина суетилась, загораживая собой про
ход.
Ч Не беспокойтесь, ничего страшного не случилось, Ч успокаивающе прои
знес Молдер.
Ч Скажите, вы не замечали за своим сыном каких-либо странностей? Необычн
ого поведения? Не говорил ли он вам, что может сделать что-нибудь сверхъес
тественное, Ч выпалила Скалли.
Ч Я ничего не знаю. Дарин, может быть, глуповат, но он никого не обидит. Мух
и не тронет… Очень тихий ребенок. А из сверхъестественного Ч он говорит,
что его полюбит красивая женщина. Вот это действительно невозможно. Тако
го уродливого и тупого… Ч женщина дребезжаще засмеялась.
Ч Я думаю, что личные дела нас не интересуют. Простите, вы не покажете нам
комнату Дарина.
Ч Проходите сюда. Вот здесь.
Они остановились напротив ярко выкрашенной двери. Фанерка, прибитая сна
ружи, была истыкана ножиком. Приглядевшись, можно было различить и круги,
нарисованные карандашом. Ребенок развивал меткость.
Ч Нам с Дэйной надо поговорить, Ч Молдер повернулся к хозяйке дома. Ч В
ы не оставите нас на минутку?
Ч Конечно, конечно… Ч толстая женщина, пятясь, выбралась в соседнюю ком
нату.
Молдер и Скалли зашли внутрь. Свет, пробивавшийся сквозь черные портьеры
, висел пыльными столбами. В комнате царил беспорядок. Разбросанные под с
толом бумаги, детские игрушки, разобранный на мелкие части магнитофон. Д
эйна подошла к коробке с обувью. Порывшись, выудила солдатский кожаный б
отинок.
Ч Молдер! Действительно восемь с половиной. И рисунок тот же. Смотри! Вот
здесь подошва обгорела. Там, на холме, действительно был Освальд. В него по
пала молния, и он остался жив… Странно, что ни говори.
Ч Ну почему странно, Ч откликнулся Молдер. Ч Живут они здесь недалеко.
Вышел на прогулку, видит, гроза собирается… Побежал на вершину, чтоб поэф
фектней было. Вызвал молнию…
Ч Как вызвал? По телефону?
Ч Спроси… Он скоро придет, Ч Молдер мило улыбнулся. Взял со столика жур
нал и принялся перелистывать.
Скалли прошлась по комнате, полюбовалось рисунками на стенах. Вытащила и
з коробки игрушечный пистолет, повертела в руках и положила обратно. Нак
онец снова повернулась к Молдеру.
Ч Ты что, еще не читал последний «Плейбой»? Я думала, ты более прогрессив
ен, Ч Дэйна насмешливо смотрела на Фокса.
Ч Естественно, прочитал. Ты мне лучше скажи: не помнишь, был ли в него влож
ен портрет молодой женщины…
Ч Нет, в «Плейбое» отсутствуют портреты молодых женщин… Ни одного нету,
Ч язвительно перебила Скалли.
Ч А это кто тогда?
Мол дер протянул фотографию, лежавшую между страницами журнала. Дэйна вз
яла ее и долго рассматривала, подставив под луч света.
Ч Похоже на фотографию из выпускного альбома, Ч она отложила портрет и
внимательно оглядела комнату. Ч Я где-то видела… Ага, вот он…
Скалли подняла пыльную, набитую тряпками коробку. Вытащила толстый альб
ом в красном переплете. Картонные страницы оказались замусолены, словно
альбом много раз пролистывали. В одном месте фотография отсутствовала.

Ч Шэрон Кавит. Учительница литературы, Ч прочитала Скалли. Ч Ты ее зна
ешь?
Ч Мастерская, где работает Дарин, называется «Кавит-авто-инкорпорейте
д». По-моему, здесь существует какая-то связь, Ч серьезным тоном произне
с Молдер. Ч Мы можем узнать адрес и приехать к ним в гости. Думаю, у нее най
дется что нам рассказать.
Ч Поехали…Ч пожала плечами Скалли. Они попрощались с матерью Дарина и
вышли во двор. Солнце уже перевалило за полдень и медленно скатывалось к
горизонту. На холме двое рабочих распиливали сломанную вчерашней грозо
й верхушку тополя. Молдер вынул из кармана платок, тщательно вытер руки. З
ачем-то протянул его Скалли. Странная, неживая тишина повисла над домом: в
етер не шуршит листвой, ни одна муха не жужжит над ухом.
Фокс стряхнул с себя оцепенение, пошел к машине. Взялся за руль. Прежде чем
повернуть ключ зажигания, снова протер руки и наконец спрятал носовой п
латок.
Тормозной след на мягком асфальте был хорошо виден. Шериф осматривал мес
то происшествия, время от времени записывая что-то в толстую тетрадь в ко
жаной обложке. Молоденький полицейский, сдвинув фуражку на затылок, обво
дил следы мелом. Второй, такой же молодой, веснушчатый, расставлял красны
е флажки.
Ч Что произошло? Ч Джон Кавит повернулся к шерифу.
Ч А, какой-то молодой обормот ехал на красный и врезался в бок другой маш
ине. С правами у него тоже не все в порядке. В общем, понятно. Жаль, наказыват
ь некого.
Ч А что с ним?
Ч Всмятку. Руль сломался в руках, и обломок пробил грудь. Второй водитель
пристегнут был, так у него теперь перелом основания черепа. Почему жив Ч
не ясно. Но дышит. Одна «скорая» уже уехала. А эта стоит, трупа ждет, Ч Бенд
жамин махнул рукой в сторону красно-белой машины с крестом на боку.
Ч Мне когда приступать к разбору завала? Ч Джон прикоснулся ко лбу, пот
ер переносицу.
Ч Как только мы здесь все закончим, пометим, разберемся, что произошло…

Ч Ты же вроде во всем разобрался… Джон пригладил курчавые волосы, стало
видно, как покраснели прикрытые веки. Казалось, Кавит устает прямо на гла
зах.
Ч Эй, Джон! С тобой все в порядке? Ч шериф схватил Кавита за плечи.
Ч Да, ерунда… Не выспался, а тут еще эта жара… Сейчас пройдет.
Он покачнулся и медленно сполз на асфальт. Шериф наклонился над упавшим,
рванул ворот рубашки. Перламутровые пуговицы раскатились во все сторон
ы.
Ч Врача! Ч заорал шериф во всю свою полицейскую глотку.
Дюжий негр, санитар машины скорой помощи, выскочил из салона и, на ходу под
хватив чемоданчик с инструментами, подбежал к лежащему Кавиту. Оттолкну
л шерифа, наклонился над лежащим. Резко надавил на грудь Джону. Воздух с ти
хим шипением просочился сквозь сомкнутые губы.
Ч Шок! Давай шок!
Врач, тоже выскочивший из салона, повернулся и побежал обратно. Через сек
унду он снова появился, но уже с аккумуляторами и присосками. Негр ритмич
но нажимал на грудную клетку в надежде заставить сердце биться. Врач при
клеил электроды, повернул какую-то рукоятку.
Ч Сначала триста пятьдесят! Ч крикнул врач санитару.
Ч Давай!
Металлические контакты, хищно поблескивая, зависли над лежащим, соприко
снулись с грудью. Мышцы даже не шелохнулись.
Ч Я же сказал, включай батарею! Ч врач развернулся к негру.
Ч Все включено! Наверно, аккумуляторы сели.
Ч Бегом!
Негр вскочил и помчался к машине, Вокруг Джона толпились люди, заглядыва
ли через головы впереди стоящих, испуганно шумели. Шериф молча расталкив
ал любопытных, чтобы не мешали. Пустышка, схватив Дарина за руку, что-то яр
остно шептал на ухо. Освальд не отвечал, словно манекен уставившись в одн
у точку. Потом вырвал руку и пошел к Кавиту. Судорога пробежала по лицу уми
рающего, шевельнула губы, глаза широко раскрылись. Словно от страха. Дари
н оттер плечом растерянного врача и наклонился над Джоном.
Ч Не беспокойся. Я видел, как это делается. По телевизору.
Тонкие детские руки плавно опустились на грудь Кавита. Раздался хлопок,
тело выгнулось дугой. Голубоватые вены проступили сквозь кожу. Сигнал на
индикаторе дрогнул и побежал, привычно выписывая кривую:
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я