https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/dushevye-ograzhdeniya/steklyanye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Там у нее припрятан и ком
бинезон, и фонари, и консервы Ч можно хоть неделю скрываться. Под защитой
Каркуситантхи можно будет переждать, пока в окрестностях прекратится с
трельба, и папин гнев пойдет на убыль. В конце концов, в их роду всегда цени
лось право каждого поступать, как он считает нужным, даже если это не совс
ем нравится родственникам.
Сандра заглянула за угол и увидела, что «доди», на котором Лопо обычно объ
езжал посты, каким-то чудом уцелел. Он стоял между бункером и горящей каза
рмой, лихо задрав к небу пулемет на турели, и ключ, конечно, как всегда, торч
ал в замке зажигания. Значит, не придется топать пешком эти восемь миль. Он
а уже почти подошла к машине, когда за ее спиной раздался выстрел. Там, на к
уче вывороченной земли стоял Лопо. Один. Стрелял он в воздух, видимо, тольк
о затем, чтобы она оглянулась и увидела его, прежде чем уехать. Лопо спрята
л пистолет в кобуру, махнул ей рукой и, припадая на левую ногу, двинулся ту
да, где полыхали джунгли.
Несколько секунд Сандра смотрела ему вслед, а потом в ней, как будто, распр
ямилась пружина, и она метнулась за ним, не замечая камушков, впивающихся
в ступни. Она уже перелезла через кучу покореженного железа, бывшую когд
а-то минометной батареей, когда Лопо, почуяв погоню, прибавил шагу. Но идт
и быстро он все равно не мог…
Ч Что! Не получилось просто сдохнуть, так решил сдохнуть красиво! Ч Сан
дра схватила его за ремень и дернула к себе. Ч Только никто не увидит! А я н
икому не расскажу!
Ч Ты за плечо только не тряси… Ч попросил ее Лопо, скривившись от боли, и
тут до Сандры дошло, что кровь, пятнами проступившая на френче Ч не кровь
поверженных врагов, а его собственная.
Ч Пойдем. Поедем… Я знаю, куда нам можно.
Ч Поедем, Ч согласился он. Ч Только ты потом, все равно, домой…
Ч Про «потом» потом разберемся. Ч Сандра взяла его за руку, и они, поддер
живая друг друга, двинулись к машине.

17 августа 16ч.50м.
До места они доехали почти без приключений, разве что однажды «доди» нап
еререз выскочили два автоматчика и взяли их на прицел. Но когда после пре
дупредительного в воздух они приготовились расстрелять их в упор, из-за
того же кустика выскочил офицер, разглядевший, видимо, кто за рулем. Не усп
ев дать команду, он просто толкнул своих солдат, и пули прошуршали где-то
выше.
Сандра резко надавила на тормоз лишь после того, как они выехали на асфал
ьтовый пятачок перед самым входом в Каркуситантху. Здесь лет пятнадцать
назад хотели сделать смотровую площадку для туристов, но помешало очере
дное наступление отрядов Гальмаро.
Ч Ты как хочешь, а я туда не полезу, Ч тут же сообщил Лопо, со странным исп
угом заглядывая в черную пасть пещеры.
Ч Не знаю, как я, а ты туда полезешь точно! Ч в тон ему отозвалась Сандра, в
ыуживая из его нагрудного кармана смятую пачку с остатками сигарет. Ч Т
ы мне еще живой пригодишься. Дай-ка лучше огоньку.
Прикурив, она снова села за руль, включила фары, и «доди» с недовольным урч
анием въехал под каменный свод. До заваленного валунами крутого уклона,
под которым едва колыхались густые воды подземного озера, было мили полт
оры, и их вполне можно было проехать, если знать как. Сандра знала. Пока еха
ли, она, не оглядываясь на своего полковника, чувствовала спиной, как на не
го сейчас наваливается тот ужас, который в свое время разогнал отсюда ту
ристов и который, странным образом, никогда не действовал на нее. Еще до то
го, как приступить к выполнению профессорского заказа, Сандра знала, что
только маси могут без страха посещать Каркуситантху, и что пещера многие
века была для них священным местом. Но и они, перед тем как войти, совершал
и какой-то сложный ритуал, о котором были свидетельства шестисотлетней
давности, времен покорения Сиара отрядами конкистерос. С тех пор никто н
е натыкался в джунглях на становища маси, и никто не мог проследить, куда о
ни исчезают после своих редких появлений вблизи поселков бывших завоев
ателей. Они просто уходили в джунгли и растворялись в них. Хотя, было извес
тно, что немалое количество маси когда-то давно растворилось в людской в
олне накатившейся из-за океана. И еще были маси-изгои, в основном, женщины
… Какое табу было ими нарушено, никто не мог знать. Все они старались приня
ть обычаи и язык пришельцев, а по прошествии времени Ч забыть, кто они и о
ткуда пришли. Прабабка Сандры была из таких… Может быть, тех, в ком есть хо
ть капля крови этого странного народа, и впускает Каркуситантха, оберега
я их от гнева обитающих в ней духов…
При слабеющем свете фар она перевязала ему раненое плечо, предварительн
о протерев кожу вокруг раны ромом из НЗ, хранившегося в багажнике «доди»
В аптечке обнаружились только бинты и какие-то таблетки. Лопо бил озноб, к
оторый явно был вызван не только раной… Он бы немедленно помчался к выхо
ду, срывая с себя только что наложенные бинты и вопя, не важно что, лишь бы п
огромче. Но, во-первых, вряд ли ему удалось бы сразу найти дорогу назад, а во
-вторых, здесь была Сандра, перед которой было стыдно за свой страх, за это
странное леденящее душу чувство, которого он, пожалуй, не испытывал нико
гда раньше, а если и испытывал, то совсем не так, как сейчас.
Ч Глотни, может, полегчает. Ч Сандра протянула ему бутылку, присев пере
д ним на корточки. Ч И перестань дрожать. Я тут уже раз двадцать была, и нич
его со мной не случилось.
Ч С тобой… С тобой и в Пекле ничего не случится… Псы Маргора лягут у твои
х ног и будут лизать тебе колени… Ч Несколько глотков рома действительн
о слегка приглушили ощущение ужаса.
Ч Откуда ты знаешь эту легенду?
Ч Знаю…
Ч Ты ведь тоже сегодня все равно, что в Пекле побывал.
Ч Я им приказал сдаться… Отойти к Хавли и сдаться. У них у всех в кармане м
ой приказ лежит… Не поленился, сто шестьдесят три раза переписал… Чтоб у
каждого был. «Отвечать огнем на любые попытки…» Им теперь ничего… По штр
афным ротам на полгода раскидают и все… Мой приказ потому что…
Ч Бредишь?
Ч А? Да нет, мне уже лучше…
Ч Посидишь тут? Я искупаюсь…
Ч Где?! Ч Он почувствовал, что начинает паниковать от одной только мысл
и, что она куда-то уйдет.
Ч Да вот, тут пять шагов до озера. Ч Она швырнула в воду камушек, чтобы он
услышал всплеск, и начала сдирать с себя лохмотья, в которые успели превр
атиться и блузка, и юбочка, и все, что под ними.
Сверху на нее падал слабеющий свет фар. Черная вода поглощала его без ост
атка, и казалось, что она, обнаженная, прекрасная, как богиня древних ахаев
, парит среди кромешной тьмы, излучая собственный свет. Раздался всплеск,
на мгновение черная завеса поглотила ее, но лишь на мгновение… Она поплы
ла к противоположному берегу и вскоре уже стояла на плоском камне, торча
щем из воды, рассматривая и ощупывая скалу, которая нависала над чашей оз
ера. А потом Лопо то ли уснул, то ли впал в спасительное беспамятство.
Когда он вновь открыл глаза, Сандра уже сидела рядом в легком рабочем ком
бинезоне, задумчиво курила и не менее задумчиво швыряла в воду камушки.
Ч Как дела? Ч поинтересовался Лопо, стараясь, чтобы его голос звучал ка
к можно бодрей.
Ч Там, на той скале надпись… Ч сказала она с какой-то растерянной улыбк
ой. Ч Я ее фотографировала месяц назад. Она изменилась… Раньше там было д
евять «ликов солнца», а теперь двенадцать, было шесть «ликов луны», а тепе
рь только три… Либо со мной не все в порядке, либо… Я даже не знаю, что…

17 августа 19ч. 40м.
Гвардейцы, здоровенные парни в «хаки» с золотыми аксельбантами и погона
ми, деловито заталкивали пленных в грузовики, похоронная команда откапы
вала и сортировала трупы, а Тика о чем-то до хрипоты спорил с грузным офиц
ером возле свежепоставленного шлагбаума, который усердно красили два с
олдатика Ч один белой краской, другой черной. Зеро и Савел поглядывали н
а них, не слезая с брони гусеничного вездехода, припаркованного возле ра
збитого бункера.
Ч Кажется, Тика наконец-то нарвался на достойного собеседника, Ч оцени
л ситуацию Савел.
Ч Это только первый раунд, Ч возразил Зеро. Ч Тика его измором возьмет.

Но, судя по всему, у офицера был приказ, и Тика натолкнулся на необходимост
ь искать того, кто этот приказ отдал. Но вышеозначенный начальник в данны
й момент отсутствовал, так что Тике пришлось длинно выругаться и отойти
на заранее подготовленные позиции.
Ч Они, видите ли, утверждают, что, хотя мятеж и подавлен, но главная цель оп
ерации, освобождение заложницы, не достигнута! Ч начал он сообщать, нахо
дясь еще в сотне шагов от вездехода. Ч Не схвачен также зачинщик мятежа,
и пока они не поставят его к стенке или не найдут тело, а папе не вернут доч
ку, никто из посторонних к пещере не приблизится, будь у него хоть по три п
ропуска в каждом кармане. Так что, нам остается всего ничего Ч дождаться
полной победы или письменного приказа команданте Гальмаро, заверенног
о круглой печатью его личной канцелярии, или, в крайнем случае, устного ра
споряжения генерала Рауса, отбывшего за дальнейшими распоряжениями.
Ч Значит, они сбежали вдвоем. Как это романтично. Ч Савел усмехнулся и п
окосился на Зеро, ожидая, что тот поддержит тему.
Ч То ли они сбежали, то ли полковник ее уволок с ножом к горлу Ч какая раз
ница! А нам из-за них эту ночь придется торчать здесь, в этой развороченно
й дыре, а может, и не одну… А время идет. У нас, между прочим, сроки! Вот вам, Зе
ро, что мешало еще три дня назад засесть за работу и написать нужную нам бу
мажку?! И не надо было бы сюда тащиться, мы бы задним числом подтвердили со
ответствие! Я, конечно, понимаю Ч надо, чтобы все было натурально, но кто з
нает, сколько времени они нас тут промурыжат. А на мне, между прочим, еще де
вять текущих дел висит, и у каждого сроки оговорены.
Ч Тика, а зачем вы нам здесь нужны? Ч поинтересовался Зеро. Ч Вы не спец
иалист по нашим делам, не грузчик и не охранник…
Ч В мою задачу входит всячески способствовать ускорению выполнения за
дания агентом Зеро Валлахо, осуществлять нейтрализацию бюрократическо
го фактора, а также периодически докладывать в Группу Контроля о действи
ях агента, равно как и о его бездействии…
Ч Вот иди и осуществи нейтрализацию, Ч прервал его Савел и разлегся на
крышке люка. Ч Или доложи.
Ч На сегодня я исчерпал все свои возможности, Ч не унимался Тика. Ч Вот
завтра прибудет генерал Раус, и если он окажется не таким же дуболомом, ка
к его подчиненные, завтра же к вечеру мы сможем начать…
Ч А куда они могли деться, эти ваши мятежники и заложники? Ч спросил Зер
о.
Ч В том-то и дело! Ч чуть ли не обрадовано воскликнул Тика. Ч Если бы они
просто ушли в джунгли, у нас не было бы никаких проблем. Гальмаро бросил бы
сюда полк или дивизию, они бы оцепили район, все тут обшарили, а мы были бы с
ами по себе. Но дело в том, что они скрылись именно в пещере, прямо-таки въех
али туда на армейском «Додио-211» с передним приводом, крупнокалиберным пу
леметом и недельным армейским пайком на четыре персоны. И теперь, пока их
не отыщут, нам туда, говорят, дорога заказана, а не найдут их никогда или по
ка сами не вылезут, потому что уже пробовали. Две роты туда загнали, так он
и через полчаса оттуда вылетели, как будто им кто-то соли на хвост насыпал
.
Ч Это все тебе у шлагбаума сказали? Ч подключился к разговору Бакс.
Ч Это все, что мне удалось услышать, подслушать, выспросить по пути до шл
агбаума и обратно, а обо всем остальном я просто догадался. Работа у меня т
акая Ч все знать, а чего не знаю Ч о том догадываться.
Ч Догадался бы ты, где дочка здешнего хозяина прячется, цены бы тебе не б
ыло, Ч съязвил Бакс.
Тика посмотрел на него с укоризной и молча отправился на второй раунд, ви
димо, посчитав, что сиарский офицер Ч более безобидный собеседник, чем к
оллеги.
Ч А правда ли, что Гальмаро награждает отличившихся в боях орденом «Сво
бода и Сандра», с которым в комплекте идут интимные услуги его дочки?
Ч Тика рассказал? Ч усмехнулся Савел. Ч Вообще-то он не позволяет себе
шуточек, если речь идет о деле, но когда он просто треплется, верить ему мо
жно не больше, чем цирковому клоуну. Гальмаро как-то застукал дочку с каки
м-то офицером, но отнесся к этому спокойно Ч ему то какая разница, что за и
грушки у ребенка. А все остальное Ч местный армейский анекдот. Есть тако
й орден в Сиаре, назван в честь Сандры Каллери, героини борьбы за независи
мость, сподвижником которой был Дуарт Гальмаро, фамильный предок нынешн
его, основатель рода, можно сказать. Точнее Ч клана, род у них гораздо дре
внее.
Натужно взвыл тягач, оттаскивая в сторону сгоревший танк, грузовики с пл
енными начали выруливать на бетонку и почти сразу же дали задний ход Ч н
австречу им выползал трейлер, разъехаться с которым было невозможно.
Ч Вот и наше оборудование приехало, Ч сообщил Бакс.
Ч Я ничего такого не заказывал! Ч удивился Зеро.
Ч Ты же знаешь, что творится с теми, кто попадает в пещеру, Ч начал объясн
ять Бакс. Ч Не знаю, как ты, а я туда не полезу, хоть стреляй. В трейлере Ч зо
нд и пост управления. Кстати, Ч он обернулся к Тике, который почему-то вер
нулся с полпути, Ч если завтра твой генерал узнает, что у нас есть такая ш
тука, он не то что шлагбаум подымет Ч он нам дорогу заасфальтирует.
Ч Учту, Ч сказал Тика непривычно кратко. Ч Только ты объясни нашему ко
ллеге, что это за зонд, и как он, собственно, работает. Уверен, ему это будет
оч-чень интересно.
Тика легонечко, так, чтобы ногу не ушибить, попинал трак гусеницы, и, насви
стывая «Я был примерный малый», все-таки пошел к неприступному шлагбаум
у.
Ч Что это он? Ч спросил Зеро, глядя ему вслед.
Ч Злится, Ч ответил Савел. Ч Он всегда злится, если ему вволю поговорит
ь не дают или относятся скептически…
Ч Так что там с зондом?
Ч Зонд, как зонд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я