https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/postirochnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подойдя к своему почтовому ящику, Доремус выгреб оттуда почту, Он тщательно просмотрел письма и половину из них, даже не вскрывая, тут же выбросил.
- Так можно и упустить свой шанс, - резюмировал кто-то сзади.
Доремус оглянулся.
- Видишь ли, Хэп, это просто необходимо. Я и без того, наверное, один из счастливейших людей на белом свете. Деньги так и сыплются ко мне, если уж я играю в лотерею, то обязательно выигрываю. Боюсь, что если начну участвовать во всех розыгрышах сразу, то государственному казначейству придется открывать филиал прямо у меня на дому.
Хэп Уошбрук прислонился к почтовым ящикам, просунув толстые пальцы под широкий кожаный ремень. Именно благодаря портупее, да еще лихо заломленным широким полям своей шляпы, Уошбрук как две капли воды смахивал на шерифа из одного популярного телесериала. Этот видавший виды телевизионный шериф был невероятно падок на всякого рода подкупы и взятки. Почерневшее на солнце лицо вкупе с усталым выражением глаз еще больше усиливали сходство. Однако на самом деле Уошбрук был честным малым, да к тому же и неглупым. В свое время он состоял в военной полиции и к моменту демобилизации дослужился до полковничьего чина. В округ ежегодно наезжало не менее четверти миллиона отдыхающих, и большинство из них составляли охотники. Разумеется, они прихватывали с собой и ружья. При этом частенько выходило так, что целились они почему-то не в дичь, а друг в друга. И далеко не всегда подобный выстрел оказывался непредвиденным. За двадцать лет у Хэпа выработалось безошибочное чутье, и он с первого взгляда мог отличить несчастный случай от преднамеренного убийства. Кроме того, Хэп являлся докой по части огнестрельного оружия и не хуже любого эксперта разбирался в ранениях.
- Да-а, - задумчиво протянул Хэп. - Если бы мне повезло, и я бы выиграл «кадиллак», набитый деньгами, то я бы сразу перегнал его в Мексику, в Акапулько. Я уже целую неделю мечтаю о Мексике. Ты что-нибудь знаешь об Акапулько?
- Ровным счетом ничего.
- А у меня это золотая мечта детства. Там солнце жарит напропалую и куда ни плюнь - всюду самые что ни на есть роскошные фемины. Ну, разумеется, эти детские грезы овладевают моим разгоряченным воображением именно в тот момент, когда охотничий сезон уже на носу. Впрочем, я, пожалуй, согласен жить в любом другом месте, хоть у черта на куличках, но только не в округе Шейдс во время охотничьего сезона. А как насчет чашечки кофе?
Доремус согласился. Они неторопливо вышли на улицу и направились в самый центр городка мимо небольшого местного театра и антикварного магазина Уэлдона. Затем миновали центральную художественную галерею.
- Вот уже недели две я что-то не изволю лицезреть тебя в городе, - проронил вдруг Хэп. - А ведь я тешил себя мыслью о том, что у Вашего Величества есть задумки остаться навсегда в этом райском уголке.
- Хэп, я ведь обитаю в здешних местах вот уже два года и считаю, что по праву являюсь жителем округа Шейдс.
- Кроме того, я очень рассчитывал на то, что ты, наконец, решишься открыть здесь частное сыскное агентство.
Доремус улыбнулся, но так ничего и не ответил.
- Причем агентство, самое процветающее на всем Среднем Западе, - не унимался Хэп. - Я и сам не прочь открыть такое дельце.
- Хэп, а вот тебя заставили бы носить на работу галстук. И к тому же все это - жуткая тягомотина. Примерно то же самое, что торговать обувью.
- Сегодня утром я и обувью торговать был бы рад-радешенек.
Войдя в кафе, они заняли отдельный кабинет, и Хэп подозвал официантку. Доремус заглянул в усталые покрасневшие глаза шерифа и встревожился:
- Что-то серьезное, Хэп?
- Вчера вечером умер Энди Бриттон. Ты его знал?
- Доктор? Он меня зимой лечил от обморожения. А что стряслось?
- Его пчелы зажалили насмерть.
- Медоносные пчелы?
Хэп бросил сердитый взгляд на Доремуса.
- А я-то дурак и не знал, что бывают другие. Ну, в общем, там этих тварей собралось не меньше полумиллиона, и они все разом набросились на Бриттона.
- Ни с того ни с сего?
- Ну, наверное, он не слишком осторожно с ними обращался. - Подошла официантка и поставила перед ними кофе. - Долорес, принеси мне еще булочку с вареньем, - попросил Хэп.
- А давно он разводил пчел? - поинтересовался Доремус.
- Эльза говорила, что, насколько помнит свою семейную жизнь, пчелы у них водились всегда, а женаты они уж тридцать восемь лет. Именно она нашла его в амбаре и сразу же потеряла сознание. В общем, у нее случился сердечный приступ. Ночью ей стало хуже, но я уверен, что Эльза выкарабкается. Эти немки такие живучие. - Он мрачно уставился на дымящийся кофе. - Сама по себе смерть - это уже несчастье. Но тут дело гораздо серьезней. Если интересно - я расскажу.
- Конечно, Хэп.
Торопливо и несколько запутанно шериф поведал Доремусу о телефонных звонках некоего мальчика, называющего себя Майклом. Потом вкратце изложил историю семьи Янгов, а в заключение огорошил заявлением, будто бы Эльза мельком видела возле злосчастного амбара «Майкла собственной персоной».
Когда он закончил, Доремус достал из кармана крохотную сигару, раскурил ее и только после этого заговорил:
- И ты веришь, что именно пчелиный яд явился причиной смерти Бриттона?
- Ты бы видел его тело! Уж я точно бы удивился, если бы узнал, что это не так. Конечно, на всякий случай тело будет сегодня же отправлено на вскрытие. Еще кофе?
- Нет, Хэп, спасибо. А тот мальчик, которого видела миссис Бриттон, он не мог оказаться их соседом?
- Нет, она уверяет, что видела его впервые. В том смысле, что он не живет здесь. Более того, Эльза абсолютно уверена, что это был именно Майкл Ян г.
- Да, а что с тем мальчуганом, который предсказал несчастье и разговаривал с дочерью Элен Коннелли?
- Это еще не выяснено до конца, - признался Хэп. - С утра пораньше я отправился к Элен Коннелли, чтобы поговорить с Пэгги и выяснить, что она помнит об этом звонке, но девочка находилась в страшной депрессии. Она переживала гибель доктора и отказывалась с кем-либо общаться. Пэгги ведь не знала своего настоящего отца, и доктор в какой-то мере заменил его девочке.
- Миссис Коннелли - вдова?
- Ее муж - Эд Коннелли - был моим закадычным другом. Он работал егерем и погиб много лет тому назад во время очередного весеннего наводнения. Вот о чем я поду, мал, Доремус... мне очень важно узнать подробности того телефонного разговора между Пэгги и неизвестным мальчиком. Ты ведь так легко находишь с детьми общий язык. Я так не умею. Вот если бы ты...
- Хэп, ты же знаешь, я больше не служу в полиции.
- Да-да, я понимаю. Но разве это похоже на ежедневную полицейскую рутину?
- Ну, даже и не знаю... Конечно, буду рад помочь тебе, Хэп. Но эта маленькая девочка - как ее - Пэгги - она ведь точно так же может не захотеть разговаривать и со мной...
* * *
К дому Коннелли они поехали в машине Хэпа. Однако воспользовались они не полицейским, а его личным автомобилем. Элен все еще находилась на ферме Бриттонов и ухаживала за Эльзой. На пороге дома их встретили Крэг и Эми.
- Доремус работал раньше в чикагской полиции, - сообщил Хэп после того, как представил всех друг другу.
Крэг внимательным взглядом окинул Доремуса. Казалось, он заинтересовался бывшим полицейским.
- В самом деле? - изумился он. - А в каком отделе?
- Я работал следователем.
- В отделе расследования убийств, - уточнил Хэп.
Крэг улыбнулся, а это со всей очевидностью означало, что к последней фразе он отнесся с должным трепетом.
- А что привело вас сюда, в Шейдс, мистер Брайтлоу? Вы в отпуске?
- Нет, я живу здесь уже два года, у озера под названием «Гармония».
- Мы с Доремусом зашли сегодня выпить по чашечке кофе, и я рассказал ему о смерти Энди Бриттона...
- Вы считаете, что это был несчастный случай, шериф? - вклинилась в разговор Эми.
- А мне больше ничего не остается, Эми. Пока, возможно, не раскроются иные обстоятельства дела.
- Наверное, - начала Эми и смутилась, заметив, что Доремус пристально смотрит на нее своими внимательными и добрыми глазами: - Наверное, вам необходимо будет выяснить, кого же вчера видела Эльза.
- Да, этот мальчик здорово будоражит мое воображение, но на этот счет у меня пока нет никаких предположений. Однако сейчас самое главное - телефонные звонки, поэтому-то я и попросил Доремуса заехать к вам. Может быть, ему удастся разговорить Пэгги.
- О, это вряд ли, - засомневался Крэг. - Все утро напролет я понапрасну пытался успокоить ее и уговорить выбраться из этого домика на дереве.
- Домик на дереве, - повторил Доремус. - А где это?
- На заднем дворе. Там рядом с гаражом растет огромное дерево, я вам покажу.
- Не надо, я найду его сам. - Доремус сунул руки в карманы своей штормовки и не спеша направился к выходу.
Эми взглянула на Крэга, но тот лишь усмехнулся:
- Похоже, он чувствует себя, как дома, - заявил он, когда Доремус скрылся из виду.
- Я и раньше видела его в городе, - задумчиво произнесла Эми. - Значит, когда-то он работал следователем. Эх, кожа да кости. Но вообще ужасно милый. Интересно, Элен успеет его застать здесь?
* * *
Доремус приблизился к дереву и, вглядываясь в густую крону, медленно обошел вокруг мощного ствола. Под ногами шуршали опавшие листья.
- Эй! - позвал вдруг Доремус. Он снял солнцезащитные очки и, протерев их о рукав фланелевой рубашки, прислушался. Потом порылся в карманах, достал пластинку коричной жвачки и, развернув, засунул ее в рот. Доремус задумчиво изучал лестницу, приставленную к дереву. Наконец, он решился и начал карабкаться вверх, отчего ступеньки под ним жалобно заскрипели.
Лаз в домик был крохотный, рассчитанный на ребенка, и Доремус едва ли просунул бы туда даже плечи. Он заглянул внутрь и увидел Пэгги. Девочка забилась в дальний угол домика и, как затравленный зверек, уставилась на незваного гостя. Доремус тут же прикинулся, что его интересует не Пэгги, а ее необычное восхитительное сооружение.
- Потрясающе, - заявил он, прищурив глаза. - Чуть тесноват, правда. Если бы я строил на деревьях дома, я бы поднимал крышу немного повыше. И вообще сделал бы домик попросторней, чтобы хватило места и для моей собаки. Она все время торчит на деревьях, вот я и подумал: хорошо бы и у нее была крыша над головой. Как ты считаешь?
Помолчав, Пэгги равнодушно возразила:
- Собаки не умеют лазать по деревьям.
- Большинство собак действительно не умеют лазать по деревьям. Но к моей это не относится.
Пэгги задумалась, почему в ее домике нет такой собаки. Однако объяснение этому прискорбному факту было моментально найдено:
- Мою собаку задавила машина.
- Как жаль.
Девочка выглянула из маленького окошка, которое находилось возле нее.
- Правда, это была ужасно непослушная собака, - сообщила она и вздохнула. - И еще она кусалась.
- Собаки не всегда кусают по собственному желанию им частенько приходится это делать.
- Все равно она кусалась. А ваша собака кусается?
- Нет, она уже очень старая.
- А у меня есть... старый кот.
- А вот у меня никогда кота не было.
- И он тоже... непослушный. Он царапается.
- Коты тоже не всегда царапаются по своему желанию, - заметил Доремус. - Так же как и пчелы не всегда хотят ужалить.
- Нет... всегда! - воскликнула Пэгги, и по щекам ее заструились ручейки слез. - Ненавижу пчел!
- Иногда, Пэгги, это, правда, случается редко... пчелы сильно жалят людей на пасеке. И люди даже умирают от этого. Никто не знает, почему это происходит.
Пэгги не переставала всхлипывать.
- Это Майкл их заставил!
Ей так хотелось разрыдаться, но присутствие Доремуса удерживало девочку. Стиснув зубы, Пэгги вытерла слезы.
- А он тебе говорил, что заставит их, Пэгги? Он говорил, что доктора Бриттона будут жалить пчелы?
- Он сказал... что произойдет несчастье. И еще он сказал, что оно произойдет с Энди... Это он во всем виноват, это он все подстроил! Я ненавижу Майкла!
- А ты его хорошо знаешь? - осторожно закинул удочку Доремус. Он не торопил Пэгги с ответом и в то же время не допускал, чтобы та погрузилась в тягостные раздумья.
- Нет.
- А вот я знаю одного мальчика по имени Майкл - это Майкл Ландерс, кузен Арона. Ты с ним дружишь?
- Да, ему двенадцать лет.
- Правильно. Но ведь ты не с ним разговаривала вчера?
- Нет. Вчера был Майкл Янг.
- Это он тебе так сказал?
- Он сказал... что его зовут Майкл, и еще он сказал, что уже разговаривал с мамой. Я знала, кто это.
- Но раньше ты с ним не разговаривала?
- Нет, однажды я его видела. На школьной площадке. Но Майкл сразу же убежал.
- И даже не поговорил с тобой? - удивился Доремус.
- Нет, он просто... убежал.
- Мне бы очень хотелось его увидеть, - задумчиво произнес Доремус. - Ты ему это передашь, когда снова будешь с ним разговаривать?
- Я не хочу... я вообще не хочу с ним больше разговаривать, - вскричала Пэгги и замотала головой.
- Ну, он всего лишь маленький мальчик, Пэгги. И он никому не может сделать ничего плохого. Может быть, он вовсе не хотел тебя пугать. Ему плохо, потому что он один-одинёхонек на всем белом свете.
- Совсем-совсем один?
- Да, кто бы он ни был, мне кажется, что он очень одинок.
- Вы думаете, он мертвый?
- Нет, Пэгги, я так не думаю.
Пэгги пришлась по душе уверенность Доремуса.
- Мама показывала мне его фотографию, - вспомнила вдруг Пэгги, но Доремус чувствовал, что ей уже надоело говорить про Майкла. Девочка перестала плакать, и слезы в детских глазенках успели подсохнуть. - А вы будете строить домик на дереве? - спросила она.
- Да, я серьезно раздумываю над этим.
- А где вы живете?
- У озера «Гармония». Слыхала про такое?
Пэгги кивнула.
- Эми и Крэг возили меня туда летом купаться.
- Значит, ты видела и мой дом. А меня зовут Доремус. До-ре-мус.
- До-ре-мус, - повторила Пэгги, тщательно выговаривая каждый слог.
- Как ты думаешь, твоя мама даст мне попить, если я ее попрошу?
- Конечно. Только ее сейчас, наверное, нет. Она ушла к...
- Ну и ладно. Тогда я сам найду стакан, если ты, конечно, поможешь мне.
- Я вам помогу, - тут же согласилась Пэгги. Она встала и поспешно юркнула в лаз. - Осторожней, когда будете спускаться, - предупредила девочка. - Я один раз упала отсюда, и мама целую неделю не пускала меня на дерево.
Очутившись на земле, они сразу же направились к заднему крыльцу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я