https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy_s_installyaciey/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Это для твоего дохлого кота.
- Но у меня нет никакого дохлого кота.
- На твоем месте я бы не торопился с ответом.
- Ну правда. Или ты говоришь о Сэтче?
Гарри Рендл не ответил. С виду юноша смахивал на обычного старшеклассника, однако Пэгги твердо знала, что Гарри Рендл - самый вредный и противный на свете.
А чего стоила эта его фразочка насчет кота! Девочка не на шутку встревожилась и, хотя была абсолютно уверена, что этот хмырь не посмеет даже прикоснуться к ее коту, тем не менее обшарила двор цепким взглядом, надеясь обнаружить Сэтча в полном здравии. И тут Пэгги разглядела фургончик доктора Бриттона. Из багажника торчали обернутые бумагой саженцы.
- А, так вот зачем ты здесь копаешь, - с облегчением воскликнула Пэгги. - Ты будешь сажать деревья.
Рендл снова взялся за лопату и несколько раз вонзил ее в землю. Усмешка не сходила с его губ.
- Из дохлых котов получается отличное удобрение. От этого деревья быстрее растут.
- Врешь ты все! Ты Сэтча и пальцем не тронешь!
- Тогда следи, чтобы и духу его здесь не было, - посерьезнев, заявил Рендл. - Я чуть не укокошил этого мерзавца час назад. - Он приподнял лопату и с силой всадил лезвие в рыхлую землю. - Раз! И нету.
Пэгги шагнула вперед и, с упавшим сердцем, заглянула в ямку. Убедившись, что та пуста, девочка окончательно успокоилась и направилась к дому.
Гарри Рендл подрабатывал на ферме у доктора, однако раз в неделю он заглядывал и к Коннелли, выполняя самые разные поручения, на которые у хозяйки дома Элен Коннелли не хватало времени. Пэгги неоднократно пыталась завязать с Рендлом знакомство, но в конце концов отчаялась. Похоже, тот просто терпеть не мог маленьких девочек. А этого Пэгги уж совсем не могла понять.
Возле крыльца Пэгги почувствовала, что Рендл идет за нею следом. Она резко обернулась и нахмурилась. Однако в этот раз никакой гадости он не замышлял.
- Ну чего ты дергаешься? - проворчал Гарри, наслаждаясь замешательством девочки. - Раз уж ты все равно идешь в дом, передай доктору Бриттону, что мне надо отлучиться на пару минут. Я должен забрать свою машину - она торчит на бензоколонке.
- О'кей, - кивнула Пэгги и важно направилась к застекленной террасе двухэтажного особняка. Здесь мать держала уйму потрясающих вещей: массивные прялки, прессы для изготовления яблочного вина и даже самую настоящую старинную печь. Но несмотря на это, свободного места на террасе оставалось в избытке. Антикварный магазинчик Элен Коннелли совершенно не походил на остальные лавки древности. Все вещицы были скрупулезно разложены по полочкам. Ни свалок, ни куч бесполезного хлама, как это частенько случается у торговцев раритетами. К Элен то и дело наведывались постоянные клиенты из Сент-Луиса, Канзас-Сити и даже из далекой Оклахомы. Заглядывали сюда и известные декораторы, а кое-кто навещал ее раз шесть за год в поясках очередной древней и редкостной вещицы. И хотя настоящий антиквариат являлся здесь чуть ли не музейной редкостью, связи Элен год от году крепли, и она почти всегда находила возможность удовлетворить самые изысканные и щепетильные вкусы.
И фойе, и прихожая, и веранда представляли собой выставочный зал магазина. Пэгги пересекла фойе, скользнув любопытным взглядом по двум витринам с настоящими раритетами - иногда ей даже давали их потрогать, в присутствии взрослых, разумеется. Она зашвырнула портфель прямо на лестницу, ведущую на второй этаж, и ворвалась в кухню. Мама вместе с доктором Бриттоном и его женой Эльзой пили кофе.
- Эх, если бы сегодня ночью похолодало, - сразу затарахтела Пэгги. - Мне уже надоела эта жарища. - И принялась рыться в коробке печенья.
- Если немного подождешь, получишь горячие пончики, - донесся голос поварихи Бренды.
- А я думала, ты их уже давно нажарила.
- Если жара спадет, мы туристов отсюда и палкой не выгоним, - заметила Эльза Бриттон.
- Надеюсь, что осенью погода будет лучше летней, - вклинился в разговор доктор Бриттон. - От этих проклятущих дождей столько людей заболело, вспомнить страшно...
Элен размешивала сахар в чашке и наблюдала, как Пэгги, подойдя к холодильнику, открыла его и встала на цыпочки, пытаясь дотянуться до пакета молока.
- Энди, ты что-нибудь слыхал об их проекте насчет горы Бен-Ломонд? Они там собираются протянуть для горнолыжников подвесную дорогу.
- Подвесную дорогу? - фыркнула Эльза. - Интересно, как они будут кататься? Снега-то здесь кот наплакал.
- Судя по всему, компания притащит сюда и эти мудреные штуковины, изготовляющие искусственный снег для покрытия горных склонов.
- Деньги в это предприятие вкладывают в основном дельцы из Сент-Луиса, - задумчиво произнес Эндрю Бриттон. - Им же принадлежит и тот самый курортный пляж на озере Озаркс. Но там нет гор - одни холмики, вот они и подались сюда.
- Они испоганят нам все горы, - подхватила Эльза и недовольно покачала головой. - Помните, что они сотворили с поместьем Блу-Ай?
- Может быть, - вкрадчиво вставила Элен. - Но только мне кажется, что жители теперь в этом поместье постоянные, а не «сезонники». А ведь для нашего округа это совсем неплохо.
- В нашем округе и двадцать лет назад все было распрекрасно, - язвительно возразила Эльза. - Задолго до того, как сюда приехали эти «вечные сезонники». Сами увидите, весь округ вот-вот запрудят бесчисленные трейлеры, кегельбаны на открытом воздухе и толпы сумасшедших юнцов, сметающих все на своем пути. То же самое ведь случилось в местечке Тейбл-Рок всего два года тому назад. - Она взглянула на мужа. - Кто-то должен воспрепятствовать этому, иначе действительно наступит конец. Подвесная дорога! У нас здесь и без того хватает народа - взять хотя бы этих так называемых свободных художников. Тоже мне, явились - не запылились, жалкие барды!
- Пэгги, пончики горячие, смотри, не обожгись! - крикнула Бренда, стоя у плиты.
- Не думаю, что все у них пойдет как по маслу, - засомневался доктор Бриттон. - А вообще я удивляюсь, как в этих местах еще сохранилась дикая природа и ее до сих пор не покорили все эти предприимчивые дельцы.
Он растянулся в кресле, затем, встав, передвинул его на солнце, которое в это время как раз бросило лучи на пол веранды. Бриттон был коренастым мужчиной шестидесяти пяти лет от роду. В округ Шейдс его занесло в незапамятные времена, в конце двадцатых годов, когда эти дикие места были почти недоступны. Долину со всех сторон окаймляли высокие горы, и проникнуть сюда могли лишь немногие смельчаки - бывалые альпинисты да сборщики налогов.
- Если все жители встанут на защиту этих мест и не польстятся на соблазны толстосумов, все и останется по-старому. А что касается художников - так они еще самобытней, чем мы. Они "вились сюда в поисках уединения, им нужна дикая красота наших гор, и уж им-то точно не захочется ничего здесь менять.
- Пэгги, не ешь стоя, - обратилась Элен к дочери.
- Доктор Бриттон, а у вас есть пчелы? - встряла в разговор девочка.
Доктор улыбнулся.
- Да, именно сегодня я приобрел неплохую пчелиную семейку - целый рой вместе с маткой...
- А сколько их там?
- Ну, в улье сейчас их уже где-то тысяч пятнадцать, не меньше.
Пэгги восхищенно уставилась на доктора, а потом присела на стул рядом с матерью:
- А что вы с ними будете делать? Зачем вам так много пчел?
- Я буду их приручать.
Это заявление явно сбило с толку Пэгги. Как ни старалась она представить себе ручных пчел, это ей так и не удалось.
- А можно и мне посмотреть, как это делается?
- Конечно, приходи ко мне и увидишь.
- Но ведь это же пчелы... - неуверенно протянула Элен.
- Это совершенно безопасно, - убедительно отозвался доктор.
- А помните того мальчика из Спрингфилда, которого этим летом пчелы зажалили до смерти?
- Наверное, у него была аллергия на их укусы.
Пэгги задумчиво кивнула головой.
- А вас когда-нибудь жалили?
- Миллион раз.
- А вы приручите новых пчел так, чтобы они не жалились, - посоветовала Пэгги.
В прихожей зазвонил телефон.
- Это наверняка Розалинда, - сообщила девочка.
- Что ей сказать? - бросила на ходу Элен, направляясь к телефону.
- Скажи, что я немножко опоздаю.
- Хорошо. - Проходя мимо брошенного портфеля, Элен скорчила недовольную гримасу. У двери в холл но маленьком инкрустированном столике стоял старинный телефон. Элен сняла трубку.
- Тетушка Элен?
Она уставилась через стеклянную дверь во двор на лопату, которую Рендл прислонил к столбу. На последнем была прибита табличка с надписью «Элен Коннелли - антиквариат». Лопата эта так заняла ее воображение, что Элен не сразу поняла, о чем говорят на другом конце провода.
- Да... да, я слушаю. Розалинда, это ты?
- Тетушка Элен...
Элен нахмурилась. Голос не принадлежал Розалинде.
- Тетушка Элен, я опоздал на школьный автобус. Вы можете прийти за мной?
«Наверное, кто-то ошибся номером», - подумала Элен, а вслух произнесла: - Кто это?
- Это Майкл, тетушка Элен.
- Кто?
- Это Майкл.
Остолбенев, Элен не могла вымолвить ни слова.
- Так вы придете?...
- Подождите минуточку... Кто звонит, я спрашиваю?... - Не успев договорить, она поняла, что связь прервалась.
Несколько секунд Элен стояла молча, все еще сжимая трубку и тупо уставившись во двор. Мимо мчались какие-то детишки на велосипедах. Вдали поднимались крутые склоны гор, поросшие золотистым лесом - деревья уже успели сменить свое одеяние на праздничный осенний убор. По голубому небу торжественно скользили пышные облака, а солнце вычерчивало повсюду длинные острия теней.
- Все нормально, - пробормотала Элен, скорее самой себе, чем в трубку, а потом опустила ее и вернулась на кухню.
- Ты передала Розалинде, что я не успею?
- Воробушек, это звонила не Розалинда. - Элен села и, заглянув в свою чашку с недопитым кофе, снова уставилась в окно.
- Элен, ты чем-то расстроена? - забеспокоился доктор Бриттон.
- Мне сейчас кто-то... - Тут она спохватилась и взглянула на дочь. Убедившись, что девочка занята своими делами, Элен продолжала уже потише: - Ну знаете, так бывает, кто-то звонит...
- Разыгрывают?
- Вот ведь! - злобно выпалила Эльза, как будто речь опять зашла о всех этих пресловутых бардах и художниках.
- Нет, то есть не совсем так, Энди. Наверное, это кто-то из детишек балуется. Звонил мальчик - по голосу лет десяти, как мне показалось.
- И что же он тебе наговорил? - сурово выпытывала Эльза.
- Он сказал... - На лице Элен застыло недоумение. - Он сказал, вернее, просил, чтобы я его встретила. Он звонил из школы, он не успел на автобус и хотел, чтобы я...
- И это все? - Эльза была явно разочарована. - А уж впечатление такое, будто тебя гремучая змея укусила.
- Но это как-то... жестоко, потому что, кто бы там ни звонил, он назвался Майклом.
- Майклом? - как эхо, повторил доктор Бриттон, а Бренда, перестав печь пончики, остолбенела.
- Именно так.
Воцарилось молчание. Дожевав пончик, Пэгги удивленно разглядывала взрослых. Доктор Бриттон улыбнулся.
- Хочешь, я тебе покажу пчел прямо сейчас, малышка?
- Мне только надо переодеться, - спохватилась Пэгги и умоляюще уставилась на мать. Та кивнула.
- Сотри с губ сахарную пудру, - проронила Элен каким-то чужим голосом.
Пэгги схватила салфетку, вытерла рот и вскочила со стула. Внезапно девочка вспомнила, что спешить и суетиться в доме категорически запрещалось, медленно и чинно прошествовала до лестницы и, сохраняя достоинство, начала подниматься, перешагивая сразу через две ступеньки.
Когда она скрылась из виду, доктор Бриттон нарушил молчание:
- Странное дело, обычно дети не шутят таким образом. Кто бы это мог быть? К тому же десятилетние мальчики, наверное, вообще ничего не слышали о Майкле Янге.
- Не знаю, - еле слышно откликнулась Элен и закурила.
- Ну-у, - протянула Эльза, как бы подводя черту, - в конце концов он уже позвонил и, наверное, в восторге от своей выходки. Так что теперь все позади, и волноваться тебе больше не стоит.
- А я и не волнуюсь. - Элен так весело рассмеялась, что на щеках у нее проступили ямочки. - Но что странно - я никак не могу выкинуть этот звонок из головы - ведь мальчик назвал меня «тетушка Элен». А меня так больше никто не называл. Никто, кроме Майкла Янга. - Она встревоженно оглядела гостей. - А вас это не удивляет?
- Да брось ты, - только и проворчала Эльза. - Интересно, зачем он это сделал?
- Вот и спроси у него сама в следующий раз, - посоветовал доктор Бриттон.
Толстуха Бренда, стоя у плиты, недовольно пробубнила что-то себе под нос.
Глава 2
Как и девяносто процентов всех жителей Шейдс Элен Коннелли не являлась уроженкой этого округа. Да и к этой новой породе современных переселенцев, которых привлекала местная экзотика вкупе с колоритной, ни на что не похожей колонией свободных художников, ее уж никак нельзя было отнести. Элен родилась в Чикаго, затем, переехав в Уэст-Пойнт, обвенчалась там в местной церквушке с молодым офицером. Не прошло и года, как ее новоиспеченный супруг отдал Богу душу. Корабль, на котором служил муж Элен, держал курс на Северную Африку и был торпедирован.
Все военные годы Элен провела в Вашингтоне, а затем перебралась в Нью-Йорк. За это время она сменила уйму самых разных профессий. Однако для всех ее родных и знакомых одна проблема в жизни Элен оставалась загадкой - почему эта молодая женщина наотрез отвергает любое предложение о замужестве А с объяснениями Элен особенно не канителилась. Всем своим многочисленным воздыхателям она отказывала с неизменной вежливостью и вполне обоснованно. Правда, один из них попытался-таки влезть в ее душу. И затеял однажды душещипательный разговор.
- С Беном у тебя все было отлично, тут вам чертовски повезло, - начал этот новоявленный кандидат в мужья. - Ведь в этом возрасте увлечение проходит, как правило, через пару месяцев, если не раньше. Можешь мне поверить, я и сам женился таким же неоперившимся птенцом. Так вот, женитьба эта была просто великолепной, или, если называть вещи своими именами, мы составляли идеальную пару для секса. А ведь если супруги счастливы в постели, то как бы ни был их брак неудачен в остальных отношениях, он имеет шанс протянуться чуть дольше, чем какой-либо другой. К счастью (если, конечно, это можно назвать счастьем), мы не успели испытать никаких серьезных семейных проблем, потому что наш союз очень скоро распался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я