https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Germany/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ивен осторожно выглянул в иллюминатор.
– Их четверо. Трое в ЗСЖ. Вперед!
Он с силой навалился на внутреннюю дверь. Она ввалилась внутрь помещения, и воздух со свистом стал вырываться наружу. Ивен шагнул сквозь пролом, стреляя на ходу.
Джосс последовал за ним и распластался на полу, успев за долю секунды рассмотреть все подробно: множество разбросанных медных и пластмассовых трубок, большие стеклянные и металлические контейнеры, трое людей, вооруженных тяжелыми гранатометами, и четвертый, корчащийся на земле, истекая кровью и держась руками за горло. Трое, услышав шум ломающейся двери, еще поворачивались в их с Ивеном сторону. Один из них поднял оружие.
Серебристо-серая масса Ивена, появившаяся в проеме, шла на них под градом снарядов, но не падала. Джосс выстрелил в третьего бандита и перекатился по полу к стеллажам, где висел подвешенный ЗСЖ. Он умудрился сдернуть его вниз до того, как целая река разрывов покрыла место, где только что находилась его рука, и разорвала в клочья полки и стеллажи.
Послышались стоны. Джосс слушал их со смешанным чувством ужаса и удовлетворения.
– Боже, оставь хоть одного из них в живых, – подумал он, и перекатываясь, стал пробираться к раненому.
Пули снова засвистели у него над головой.
Затем стрельба прервалась. Стреляющий в Джосса разлетелся пополам. Во все стороны брызнули фонтаны крови и из-за низкого давления повисли в воздухе кровавым туманом. Джосс подтянулся на локтях к лежащему на полу человеку, кое-как нацепил на него ЗСЖ, пристегнул его и опустил забрало.
Воздух снова наполнился треском, и второй стреляющий с размозженной головой откатился в сторону. Наступило неожиданное затишье.
– Ну-ка брось! – проревел Ивен третьему.
Бандит, судя по всему, подчиняться не собирался. Он снова открыл огонь. Снаряды пролетели у Джосса над головой. Джосс распластался на полу, потерял ориентацию и не мог выстрелить в ответ. Как мог, он пытался заслонить раненого.
– Идиот! – услышал он голос Ивена.
Он увидел, как тот пересек комнату и под градом пуль одной рукой выхватил гранатомет из рук бандита. Другой рукой он схватил его за плечо. Даже в этом грохоте Джосс расслышал звук ломающейся кости. Бандит подлетел вверх, ударился о кучу трубок и стеклянных контейнеров и остался лежать неподвижно.
Наступила тишина.
Джосс, хромая, подошел к человеку, на которого раньше надел шлем. На лице раненого появился румянец, но уверенности в полной герметичности ЗСЖ не было. Ивен сквозь пролом пробрался к Джоссу.
– Жив? – спросил он.
– Да, пошли. Ему требуется неотложная помощь. Ты там позаботься о своих ребятах.
– Хорошо.
Джосс сумел поднять раненого и помог ему перебраться через шлюз. Ивен взвалил своего подопечного на плечо, как мешок муки, и последовал за Джоссом.
На втором плече Ивена висел еще один раненый, тот, которого он обезвредил в самом начале, еще при выходе из «Ноузи».

7

Ивен отнес своих подопечных в камеру для арестованных и положил на пол. Он решил подождать, пока подойдет Джосс с комплектом медицинских принадлежностей. Кажется, одному из раненых лечение уже может не понадобиться. В темноте и неразберихе Ивен пару раз шарахнул бандита как следует – на левой половине его ЗСЖ была пугающе-глубокая вмятина.
– По меньшей мере – перелом черепа, – подумал Ивен с сожалением и вздохнул. – Точно так же я ударил и другого парня, но в грудь, а не по голове.
Пару минут назад он был еще по-настоящему зол. Да и как можно было не злиться, видя, как его партнера кто-то пытается пристрелить? И уже почти пристрелил того безоружного человека на полу? Тогда он не мог сдержаться, теперь – сожалел.
Через пять секунд вошел Джосс с приготовленным медкомплектом.
– Вот, – сказал он и запнулся, увидев размозженную окровавленную голову. – Тяжелый случай, – вздохнул он. – Того, с поломанной рукой, можно пока отложить. Хочешь, я сам проведу интубацию?
– Не надо, я управлюсь. Как твой подопечный?
– У него сотрясение мозга, дегидрация и легкая гипоксия, но опасности для жизни нет. Я подключил его к дыхательному стимулятору. Рана на ноге не слишком опасна… – Джосс поморщился. – Перелом коленной чашечки. Поставят новую, когда возвратимся в Белее.
– Хорошо, – ответил Ивен. Он склонился над человеком с размозженным черепом, пытаясь побыстрее заинтубировать его. Но челюсти сжимались, а трубка никак не хотела влезать в дыхательное горло.
Джосс поддержал голову бандита, и кое-как трубка стала на место. Постепенно синюшно-красный цвет лица у раненого исчез, и щеки залила резкая бледность.
– Как тебе это удается? – спросил Ивен.
Джосс встал и тряхнул головой.
– Однажды мне пришлось проделать эту операцию на бейсбольном матче, – ответил он. – Такое, пожалуй, не забудешь и в страшном сне.
Джосс кивнул и пошел назад, в свой кубрик, проведать раненого со сломанным коленом.
Ивен аккуратно перевязал голову первого раненого и подошел к стрелку со сломанной рукой. Рука была повреждена как следует. Кажется, это был сложный перелом. Ивен опустил забрало и включил ультразвуковое прослушивание. Действительно, в том месте, куда пришелся удар металлической перчаткой, кисть была раздроблена; один осколок, прорвав кожу, вылез наружу, другой впился острым концом в мышцу.
Ивен пожал плечами, порылся в медкомплекте и достал шину. Все, что он мог сделать, так это наложить ее на поврежденную руку. Вводить обезболивающие лекарства он не хотел, ну уж в крайнем случае – самую минимальную дозу. Ему нужны были показания. А боль делала разговорчивыми и не таких, как этот, молчаливо кусающий свои синие губы.
Ивен не спеша наложил шину, потом, приподняв, усадил раненого у стены и еще раз просветил ультразвуком его руку. Больше никаких переломов не было. Не было и внутренних кровотечений.
Ивен встал, запер за собой дверь камеры, на всякий случай оставив ее прозрачной, и пошел взглянуть на подопечного Джосса.
Тот запачкал кровью всю постель в кубрике. Джосс только что снял с него ЗСЖ-скафандр и пытался добраться до поврежденной ноги, вытерев предварительно кровь с лица. Надо было выяснить, насколько серьезны раны на голове.
Все лицо раненого чернело отвратительными кровоподтеками, кожа в нескольких местах была надорвана. В Велесе придется срочно вызывать хирурга. На колено был наложен бандаж. Ивен подозревал, что и здесь понадобится хороший травматолог. Джосс работал лихорадочно. Он уже успел поставить капельницу и теперь делал переливание крови. У раненого была IV группа.
Через какое-то время раненому стало легче. Он приоткрыл глаза, увидел глядящего на него Ивена и дернулся от неожиданности.
Джосс легонько похлопал его по плечу.
– Не беспокойтесь, сэр, – сказал он. – Это мой напарник, тот, который разрушил дверь в ваше жилище.
– Все же лучше разрушить дверь, чем позволить этим парням разрушать вас, – добавил Ивен, прислоняясь к двери.
Лежащий на кровати осторожно взглянул сначала на одного, потом на другого, и вздохнул. Около получаса назад он, вероятно, был довольно приятной наружности. На вид ему было лет тридцать. Лицо его уже покрылось первыми морщинами, как у всех, кто живет на Марсе и не пользуется забралом на шлеме с ультрафиолетовыми отражателями. Раненый попробовал вытянуться, но лицо его сразу же перекосилось от боли.
– Постарайтесь сохранить спокойствие, – сказал Джосс, кладя ему руку на грудь. – Я догадываюсь, о чем вы думаете. Ваш склад был полон перегонных аппаратов, и вы решили, что мы собираемся задержать вас. Не волнуйтесь. Нам это не нужно.
Человек удивленно моргнул.
– Как вас зовут, сэр? – спросил Джосс.
Тот с трудом откашлялся и тихо ответил:
– Лев Сакарьян.
Ивен на секунду вышел и снял с фиксатора коммуникатор Джосса в соседнем кубрике.
– Правильно сделал, – сказал ему Джосс, нажимая на кнопки записи информации. – Кстати, не забудь мне позже напомнить о Лексане.
Ивен удивленно поднял брови, потом кивнул. У Джосса была странная привычка заниматься наукой в самое неподходящее для этого время, но, впрочем, если это помогало сохранять работоспособность и хладнокровие при виде таких вот раненых, Ивен мог это понять.
– Лев Сакарьян, – проговорил Джосс. – Отлично, сэр. Разрешите представиться. Я – офицер О'Баннион, а это мой напарник Ивен Глиндоуэр. Скажите нам, пожалуйста, что за люди напали на вас и почему?
Сакарьян с сомнением посмотрел на Джосса и Ивена и остановил взгляд на первом из них.
– Я уполномочен сообщить вам, – подбодрил его Джосс, – что мы не собираемся выдвигать никаких обвинений по незаконной перегонке спиртного. Те трое в соседней камере представляют для вас гораздо больший интерес.
Несколько секунд Сакарьян молчал, потом медленно и сокрушенно покачал головой.
– Там, откуда они пришли, их гораздо больше. Если я скажу, меня…
– Не волнуйтесь, мы многое знаем, по крайней мере, кое-кого подозреваем, – сказал Ивен. – Имя Гарри Смит вам что-нибудь говорит?
Сакарьян дернулся и тут же застонал от боли.
– Пожалуйста, старайтесь не двигаться, – попросил его Джосс. – Неофин скоро начнет действовать, и вам станет полегче. С ногой еще придется повозиться. Сэр, вы должны понять, мы сами заинтересованы в сохранении нашего разговора в тайне. Так для чего же приходили к вам эти люди?
Сакарьян с тревогой посмотрел на Джосса.
– Вы пьете? – спросил он.
У Джосса расширились зрачки от удивления.
– Ну, бывает, – сказал он.
– Вы видели напитки в местном баре?
– Если вы имеете в виду Томстоун, то видел. И даже пробовал.
Сквозь жуткую боль Сакарьян выдавил кислую улыбку.
– Так вот, то, что вы там видели, – чепуха, гнилье. Я могу производить алкогольные напитки куда лучшего качества.
– Итак, вы начали работать на стороне, не по найму.
Сакарьян едва заметно кивнул.
– Я не знал, что необходимо было получить разрешение.
– Да, – кивнул в ответ Джосс, – от банды Смита.
– Именно. Пару недель назад ко мне пришли его люди. Они расхвалили мои напитки и заявили, что я обязан все продавать им, а не в бар Томстоуна. – Лицо Сакарьяна покраснело от негодования. – Я крикнул им, чтобы они убирались подальше! Это свободная планета! По крайней мере, она должна быть свободной! И я могу продавать свой товар где хочу и кому хочу! Вот что я сказал им, – он засмеялся тихим болезненным смехом. – Кажется, я плохо подумал о том, что наговорил, – продолжил он. – Они вернулись сегодня ночью. Разлили все мои запасы, разбили оборудование и сказали, что если я вновь захочу заняться перегонкой спиртного, так мне придется закупить оборудование у них… а потом продавать им весь товар… по такой смехотворной цене… Да они вообще не собирались платить. Я не мог вынести этого.
– И вас подстрелили, – тихо закончил Ивен.
Сакарьян мучительно рассмеялся.
– Да, господин офицер. В упор. Видимо, сначала не хотели убивать. А что теперь со мной будет?
– Теперь – сказал Джосс, – мы отправляемся в Белее. Вас отвезут в госпиталь и поместят в отдельную охраняемую палату. Думаю, так будет лучше. Мы не будем выдвигать против вас обвинения. Но позже, если, конечно, вы не возражаете, зададим еще несколько вопросов.
– О чем-нибудь, что поможет избавиться от этих ублюдков? – спросил Сакарьян. – А ведь когда-то это был прекрасный уголок нашего мира. Тихий и прекрасный. Пока они не стали появляться везде, где живут люди, и превращать их жизнь в ужас.
Он медленно отключился. Неофин действительно начал действовать.
– Ладно, – сказал Джосс. – Теперь надо доставить вас по назначению. Мы скоро вылетаем отсюда. Вам нужно что-нибудь еще перед отлетом?
Сакарьян осторожно покачал головой.
– Тогда пошли, – сказал Джосс Ивену.
Они вышли к центральному пульту, сели в кресла и пристегнулись.
– Полегче. Будь готов в любую минуту отстегнуться, – предупредил напарник Ивена. – Тех двоих на полу я не связывал.
– Надо будет придумать что-нибудь для таких случаев, – сказал Джосс, включая двигатели на полную мощность. – Ну, может, установить дополнительные фиксаторы и зажимы в камеру. Но это позже, когда вернемся на Луну.
– Придется выжать тысячу кредитов у Лукреции, – подсчитал Ивен. – Кстати, в камере до сих пор стоит ящик с вином.
Джосс вздохнул:
– Я все-таки сильно сомневаюсь, что кто-то из них будет в состоянии выпить его, – проговорил он. – Кстати, я не видел, чтобы ты выходил за обезболивателем для своего парня, когда накладывал ему на руку шину.
Джосс набрал высоту, взял курс на Белее и включил автопилот.
– Кажется, Сакарьян расскажет нам все, что знает, когда немного поправится. Имена, адреса. Во всяком случае, я на это надеюсь. Впрочем, может быть, таковых у наших разбойников и не имеется.
Ивен кивнул.
– Кстати, – сказал он, – а что будем делать с этими двумя?
Джосс пожал плечами.
– Первый… я не уверен, что он вообще когда-нибудь заговорит. Судя по его виду, он получил хорошую оплеуху по фронтальной доле. Но… посмотрим. А второй… – Джосс потянулся. – Существуют обычные процедуры допроса. Но я бы предпочел, чтобы ты постоял в своем энергокостюме возле его больничной койки и поглазел бы на него часок.
Такие заявления были для Джосса необычны. Ивен с недоумением поднял брови и ответил:
– Не нужно тогда тянуть с этим. Я как-то не думаю, что Гарри Смит и его парни будут бездействовать, если несколько «активных боевых единиц» из их команды куда-то пропадут.
«Он приставит к горлу нож – ты ответишь пистолетом, – задумчиво процитировал Джосс. – Он отправит одного из твоих людей в больницу, ты отправишь одного из его парнишек в морг». Так делали в Чикаго.
– Это больше походит на Кардифф после международного матча по регби, – уныло хмыкнул Ивен. – К сожалению, было бы намного проще, если бы мы отправили в морг их всех. Меньше бумажной работы, да и других хлопот, Конечно, я понимаю, что это инстинкт самосохранения, не более. Нам придется еще не раз поработать мишенями для стрельбы, – он покосился на бронежилет Джосса. – Дружок, это бесполезная штука. При попадании ты будешь выглядеть в ней не лучше, чем те козы… Так, а теперь нам нужно…
Джосс заморгал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я