Доставка с https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но ты, Принц Города, не предложил ниче
го. Ц Он показал на Эрни. Ц Вот этот вошел сюда без нашего разрешения. Он
сказал, что он твой.
Жан-Клод подошел к столу так, чтобы смотреть в лицо Эрни.
Ц Ты вернулся из отпуска на два дня раньше срока. В следующий раз, если бу
дет следующий раз, сперва позвони.
Эрни глядел на него выпученными глазами, что-то мыча сквозь кляп, и задерг
ал ногами так, что даже закачался.
Ц Если будешь дергаться, плечи заболят еще сильнее, Ц сказал ему Жан-Кл
од. Ц Успокойся.
После этих слов Эрни медленно обмяк. Жан-Клод поймал его взгляд и убаюкал
его Ц если не усыпил, то, во всяком случае, успокоил. Напряжение оставило
его тело, и он глядел на Жан-Клода пустыми ждущими глазами. Он перестал бо
яться Ц и то уже хорошо.
Гидеон и Томас вышли из коридора и встали по обе стороны от Падмы. Томас бы
л в мундире, сапоги надраены, как черное зеркало. Белый шлем с конским хвос
том в виде султана. Китель красный, пуговицы медные, белые перчатки Ц даж
е шпага на боку.
Гидеон был почти гол Ц с единственной на теле белой набедренной повязко
й. Еще был тяжелый золотой ошейник с мелкими бриллиантами и крупными изу
мрудами, и по нему рассыпались тщательно расчесанные золотые волосы. От
ошейника шла цепь, конец которой находился в руках Томаса.
Падма протянул руку, и Томас подал ему цепь. Ни Томас, ни Гидеон не обменял
ись даже взглядом. Они уже видали это представление.
Единственное, что удержало меня от какой-нибудь язвительной реплики, Ц
это то, что сегодня я обещала дать говорить Жан-Клоду. Он боялся, как бы я ко
го-нибудь не разозлила. Это я-то?
Жан-Клод обошел вокруг стола. Мы с Ричардом шли на шаг позади него, будто п
ередразнивали Падму и его зверинец. Эту символичность заметили все. Но т
олько мы с Ричардом притворялись, а наши отражения Ц вряд ли.
Ц Насколько я понял, вы хотите перерезать ему горло, слить кровь в подогр
еватель и предложить нам всем? Ц спросил Жан-Клод.
Падма улыбнулся и грациозно склонил голову.
Жан-Клод рассмеялся своим дивным осязаемым смехом.
Ц Если бы ты действительно собирался это сделать, Мастер Зверей, ты бы по
двесил его за ноги.
Мы с Ричардом переглянулись у него за спиной. Потом я оглянулась на мирно
висящего Эрни. Откуда Жан-Клод знает, что подвешивать надо за ноги? Ладно,
глупый вопрос.
Ц Ты хочешь сказать, что мы блефуем? Ц спросил Падма.
Ц Нет, просто работаете на зрителя.
Падма улыбнулся почти до самых глаз.
Ц Ты всегда хорошо умел играть в эту игру.
Жан-Клод слегка поклонился, не отрывая глаз от собеседника.
Ц Я польщен твоей высокой оценкой, Мастер Зверей.
Падма сухо и резко рассмеялся.
Ц У тебя медовый язык, Принц Города. Ц Вдруг юмор резко испарился, пуф Ц
и нету. Лицо Мастера Зверей закаменело, стало пустым, один только гнев ост
ался в нем. Ц Но все равно ты был негостеприимен. Мне пришлось питаться ч
ерез своих слуг.
Он потрепал Гидеона по холке. Тигр-оборотень не прореагировал. Будто Пад
мы здесь и не было. Или будто не было Гидеона.
Ц Но есть среди нас другие, не столь счастливые, как я. Они голодают, Жан-К
лод. Они на твоей территории, у тебя в гостях, и испытывают голод.
Ц Их кормил Странник, Ц ответил Жан-Клод. Ц Я думал, что он кормит и тебя.

Ц Мне не нужна эта сброшенная энергия, Ц сказал Падма. Ц Он поддержива
л других, пока вот эта, Ц свободной рукой он показал на меня, Ц не велела
ему перестать.
Я хотела что-то сказать, чуть не попросила разрешения, но потом подумала
Ц а хрен с ним.
Ц Попросила его перестать, Ц поправила я. Ц Никто не говорит Странник
у, что ему делать.
От такой дипломатичности у меня аж зубы заныли.
Сначала в комнату влетел громогласный смех, и лишь потом вошел он. Новое т
ело Странника было молодым, мужским, красивым и настолько недавно умерши
м, что даже сохранило хороший загар. Рядом с ним шел Балтазар и с видом обл
адателя этого тела ощупывал его. Новая игрушка. Мне говорили, что Малколь
м одолжил Страннику одного из членов Церкви. Интересно, знает ли Малколь
м, что Странник и Балтазар делают с этим телом.
Сказать, что они оба были в тогах, было бы не совсем точно. Странник был зав
ернут в ткань сочного пурпурного цвета, заколотую на плече золотой брошь
ю с рубином. Обнаженное левое плечо выгодно показывало загорелую кожу. Н
а талии этот наряд затягивался двумя плетеными красными шнурами. Одежда
доходила почти до лодыжек, открывая ремешки сандалий.
Брошь на плече у Балтазара была серебряной с аметистом. Обнаженное плечо
и часть груди не оставляли сомнений в том, что он мускулист, Ц хотя это и т
ак было очевидно. В талии красную тогу охватывали пурпурные шнуры.
Ц Вид у вас, ребята, как у близнецов Бобси, Ц сказала я.
Жан-Клод кашлянул.
Я замолчала. Но если у каждого сегодня будет такая моднячая одежда, боюсь,
я не удержусь от реплик Ц пищи для них хоть отбавляй.
Странник закинул голову и расхохотался. Смех радостный, веселый и чуть-ч
уть резкий, отдающий змеиным шипением. На меня упал взгляд темно-карих гл
аз, но за ними был он, Странник. Я бы узнала его, чьими бы глазами он ни смотр
ел.
Балтазар был пониже его нового тела на дюйм или два. Он стоял так близко, ч
то Странник обнимал его за плечи, как мужчина, идущий рядом с женщиной, при
жимая к себе, защищая.
Ц Я сегодня спас твоих людей, Анита. Я спас много вампиров. Тебе этого дос
таточно?
Ц Жан-Клод? Ц обратилась я.
Он испустил долгий тяжелый вздох.
Ц Заставлять тебя обещать Ц бессмысленно. Будь собой, mа petite, но постарайс
я не оскорблять никого слишком сильно.
Он шагнул назад, вставая вровень со мной. Может быть, ему тоже не слишком н
равилась эта символичность.
Ц Я в восторге, что ты спас моих друзей, Ц сказала я. Ц Я в экстазе, что ты
спас всех попавших в западню вампиров. Но ты получил массу хорошей пресс
ы, никак собой не рискуя. Я думала, ты согласен, что вам надо малость осовре
мениться, войти в двадцатый век.
Ц Но я согласен, Анита, действительно согласен.
Странник потерся щекой о лицо Балтазара и поглядел на меня так пристальн
о, что я сильно обрадовалась его... негетеросексуальности.
Ц Тогда зачем эта средневековая хреновина? Ц Я ткнула пальцем в висяще
го Эрни.
Он глянул вверх, потом снова на меня.
Ц Мне, в общем, все равно, но остальные проголосовали и решили Ц и это пра
вда, Ц что Жан-Клод оказался невнимательным хозяином.
Жан-Клод тронул меня за руку.
Ц Если бы вы приехали по моему приглашению или хотя бы попросили разреш
ения войти на мою территорию, я был бы более чем рад предоставить вам прав
о на охоту. Хотя вы бы тут же выяснили, что одним из преимуществ легальност
и является удивительное обилие добровольных жертв. Люди готовы вам запл
атить, чтобы вы утолили жажду из их тел.
Ц У нас издавна есть закон, Ц сказал Странник, Ц не питаться в чужой стр
ане без позволения владельца. Я поддерживал остальных, но твоя слуга ука
зала мне на серьезные побочные эффекты, поразившие твою популяцию.
Он отошел от Балтазара и приблизился к Жан-Клоду почти вплотную.
Ц Но из твоих вампиров никто не был ими задет. Я не мог ни отнять у них энер
гию, ни отдать ее им. Ты этому препятствовал. Меня это удивило больше всех
других твоих деяний, Жан-Клод. Здесь пахнет такой силой, которой я никогда
за тобой не подозревал. Я бы не поверил, что у тебя она будет и через тысячу
лет.
Он отошел прочь и подошел к Ричарду. И все равно его новое тело было выше
Ц не меньше шести футов четырех дюймов.
Странник встал рядом, так, что пурпурная.тога касалась тела Ричарда, обош
ел его вокруг, не переставая задевать тогой. Она скользила по фраку, как ма
терчатая рука.
Ц Падма от своего соединения такой силы не получил.
Странник остановился между Жан-Клодом и Ричардом, поднял руку к лицу Рич
арда, и тот перехватил его запястье.
Ц На этом остановимся, Ц сказал Ричард.
Странник медленно вытянул руку, так что его кисть прошла через кисть Рич
арда. Он с улыбкой повернулся к Балтаэару:
Ц Что скажешь?
Ц Скажу, что Жан-Клод Ц счастливец, Ц ответил Балтазар.
Лицо Ричарда залила краска, руки сжались в кулаки. Его поставили в положе
ние, в котором обычно находятся женщины. Начнешь отрицать, что ты с кем-то
спишь, Ц тебе не поверят. Чем упорнее будешь отрицать, тем увереннее буде
т твой оппонент.
Ричард оказался умнее меня Ц он не пытался отрицать, только повернулся
и посмотрел на Странника в упор. Глядя почти глаза в глаза, он потребовал:

Ц Отойди от меня.
Все плохие парни захохотали, а мы Ц нет. И Томас с Гидеоном тоже не смеяли
сь. Странно. Какого черта они с Падмой? Какая цепь событий к этому привела?
Если все останемся живы, я у них спрошу, но вряд ли это выйдет. Если мы убьем
Падму, они наверняка тоже умрут. Если Падма убьет нас Ц ну, понятно.
В облаке пурпурной материи Странник подошел ко мне.
Ц И это приводит нас к тебе, Анита.
Его новое тело возвышалось надо мной больше чем на фут, но я к этому давно
привыкла.
Ц И что? Ц спросила я, глядя на него в упор.
Он снова рассмеялся Ц такой счастливый. И я поняла, что это такое Ц после
действие. Они с Балтазаром недавно полировали фамильные драгоценности.

Глядя в упор в это улыбающееся лицо, я спросила:
Ц Это тело, что ли, с двойной потенцией, или Балтазару понравилось разноо
бразие меню?
Веселье исчезло из его глаз, с лица, как солнце, закатившееся за горизонт.
Осталась холодность, отстраненность, и говорить здесь было не с кем.
Наверное, я сказала лишнее.
Жан-Клод взял меня за плечи и отодвинул. Он хотел встать передо мной, но я е
го остановила.
Ц Это я его вывела из себя. Не надо меня от него защищать.
Жан-Клод оставил меня впереди, но по какому-то невидимому знаку вся наша
свита подошла ближе, встав за нами полукругом.
Из коридора вышли Иветта и Уоррик в сопровождении Лив.
Ц У тебя такой аппетитный вид Ц прямо съела бы!
Иветта засмеялась собственной шутке. Она надела простое вечернее белое
платье, и плечи ее были белее материи. Увидев ее, я сразу поняла, что она еще
не пила крови. Рукава, не соединенные с платьем, прикрывали руки от подмыш
ек до запястий. Прилегающий лиф переходил в широкую белую юбку со слоями,
повторяющими слои этих странных отдельных рукавов. Белесые волосы, запл
етенные кольцами и локонами, обрамляли лицо. Иветта не носит маскарадных
костюмов Ц ей годится лишь последний крик моды. Грим на бумажно-белой ко
же казался просто темными полосками, но трудно сохранять сдержанный вид
, если ты истощена до предела.
Уоррик был в белом костюме с круглым воротником, где не остается места га
лстуку. Отличный костюм, полностью подходящий к платью Иветты. Казалось,
это молодожены на свадьбе, которую спонсирует ателье мод.
Иветта двигалась так, будто платье сшито специально для нее. Уоррик каза
лся до боли неуклюжим.
Лив оглядела нас всех хмуро и бесстрастно. Она была одета в синее вечерне
е платье, рассчитанное на женщину с более плавными линиями тела и не стол
ь мускулистую. На нее оно было перешито, и Лив носила его неумело.
Я впервые увидела Лив с тех пор, как узнала, что она участвовала в пытках С
ильвии. Казалось бы, я должна сожалеть, что не убила ее на месте, когда пред
ставлялась возможность. Но глаза ее глядели неуверенно, тело было скован
о, как будто она успела узнать совет вампиров с не лучшей стороны. Я была д
овольна ее напуганным видом.
Ц Что ж это тебя одевают в секонд-хэнд, Лив? Ц спросила я. Ц Как бедную ро
дственницу.
Ц Странник отдал тебя Иветте в горничные, Лив? Ц спросил Жан-Клод. Ц Он
так быстро тебя прогнал?
Ц Иветта просто помогла мне одеться, Ц сказала Лив с гордо поднятой гол
овой, но руки ее пытались одернуть платье. Это не получалось.
Ц У тебя в гардеробе есть одежда гораздо красивее, Ц напомнил Жан-Клод.

Ц Но нет платьев, Ц возразила Иветта. Ц А на официальных приемах женщи
на должна быть в платье. Ц Она сладко улыбнулась.
Я даже пожалела, что надела платье.
Ц Я знаю, что ты сделала с Сильвией, Лив. И жалею, что не пробила тебе голов
у вместо коленок. И знаешь что, Лив? Проведешь с советом еще несколько лет
Ц может, и ты об этом пожалеешь.
Ц Я ни о чем не жалею, Ц ответила она. Но что-то напряглось у нее вокруг гл
аз, и в самих этих прекрасных глазах что-то мелькнуло. Она чего-то здорово
боялась. Я даже хотела бы узнать, что они с ней сделали, но достаточно было
видеть, как она напугана.
Ц Рада, что ты довольна жизнью, Лив.
В зал вышел Ашер. Волосы у него были заплетены в тугую косу цвета почти мет
аллической нити, неземного цвета, даже если бы Ашер был человеком. Очень т
рудно было не смотреть, не пялиться на его обнаженные шрамы на лице.
Голый торс Ашера был чудом контраста. Как и его лицо, он представлял собой
ангельскую красоту и кошмар хаоса. Черные кожаные штаны Ашера доходили д
о середины икр, дальше шли сапоги. Мелькающую на правом бедре кожу покрыв
али шрамы. Кажется, они кончались у середины бедра. Я не стала выяснять, сд
елали его палачи евнухом или нет? Об этом, как и об автомобильной катастро
фе, и хочешь знать, и не хочешь.
Ц Жан-Клод, Анита, я так рад, что вы с нами.
Он с насмешкой произнес эти вежливые слова, и в их шипящей теплоте слышал
ась угроза.
Ц Твое присутствие, как всегда, приятно мне, Ц ответил Жан-Клод. Слова бы
ли совершенно нейтральными Ц то ли комплимент, то ли оскорбление, на усм
отрение слушателя.
Ашер подплыл к нам, губы у него изогнулись в улыбке. И снова действовали об
е стороны его рта. Мышцы под шрамами продолжали работать.
Ашер встал прямо передо мной. Излишняя близость была мне малоприятна, но
я не отступила и не возразила. Я только ответила ему улыбкой на улыбку. Ни
у него, ни у меня глаза не улыбались.
Ц Тебе нравится мой наряд, Анита?
Ц Чуть слишком вызывающе, тебе не кажется?
Он провел пальцем по кружевам у меня на талии. Палец скользнул в отверсти
е кружев, коснувшись моей кожи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я