https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-vertikalnim-vipuskom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оно разлетелось
брызгами крови и клочками мяса, кусочки потяжелее шлепнулись по воде лив
нем. Вампир упал навзничь на открытую крышку гроба, головы у него не было.
Пальцы судорожно рвали атласную обивку, ноги дергались. Врен задом хлопн
улся на лестницу.
Голос Таккер повторял:
Ц Врен, ответь! Врен!
Ц Я здесь, Ц ответил он хрипло. Ц Я здесь.
Сделав два осторожных шага по залитым водой ступенькам, я всадила еще од
ин заряд в грудь вампира, продырявив и его, и крышку гроба за его спиной. Пе
редернув помпу обреза, я скомандовала:
Ц Быстро вверх по лестнице! Ц Нагнувшись к Врену, я ухватила его за подм
ышку одной рукой Ц в другой был обрез. Сквозь звон в ушах от выстрелов я у
слышала голос Таккер:
Ц Что-то зацепило меня по ноге.
Ц Быстро вверх! Ц крикнула я.
Поставив Врена на ноге, я толкнула его вверх. В дальнейших понуканиях нуж
ды не было. Выбравшись на солнце, он повернулся, поджидая нас.
Рейнольдс уже почти вышла. И тут две руки, с которых капала вода, вылезли п
о обе стороны от Таккер.
Ц Таккер! Ц заорала я.
Руки сомкнулись, и вдруг она взметнулась в воздух, назад и под воду. Темная
поверхность сомкнулась над ней, как сжатая рука. Стрелять было не во что.

Пронзительно высокий голос и дыхание такое, что даже слышать было больно
:
Ц Врен, помоги!
Я скользнула вниз, под воду, в черноту. Крест горел под водой как маяк. Я вид
ела движение, но не была уверена, что это Таккер.
И какое-то движение я успела ощутить перед тем, как две руки схватили меня
сзади. Зубы впились в костюм, руки сорвали с меня шлем, как бумажный. Вампи
р тащил меня под воду, и я не сопротивлялась. Его жадные руки подтащили мен
я к нему, и я уперла обрез ему под подбородок и выстрелила. Голова вампира
исчезла в облаке крови при свете моего креста. Маска все еще оставалась н
а мне Ц вот почему я не тoнулa.
Таккер кричала непрерывно. Ее было слышно по рации, через воду, крик отдав
ался несмолкающим эхом.
Я встала, и остатки костюма соскользнули вниз. Эхо криков Таккер стало ти
ше Ц вода работала как усилитель.
И Рейнольдс, и Врен были уже в воде. Это они плохо придумали. Врен куда-то пр
обивался, и я увидела куда. У стены подвала плавал защитный костюм Таккер.
Врен бросился в воду, пытаясь к ней подплыть. Рейнольдс с пистолетом в рук
е старалась не отстать. Крест ее был ослепительно ярок.
Ц Все наружу! Ц заорала я по рации. Ц Все наружу, черт побери!
Никто не слушал.
Крики Таккер резко прервались, и тогда сильнее закричали все остальные.
Кроме меня Ц я успокоилась. Воплем делу не поможешь. Здесь с нами еще не м
еньше трех вампиров. Трех упырей. Если останемся здесь Ц погибнем.
Вампир вырвался из-под воды передо мной. Обрез выстрелил раньше, чем я усп
ела это осознать. Грудь вампира разлетелась, но он все равно попытался ме
ня схватить. У меня хватило времени загнать патрон в ствол, но не выстрели
ть. В такие моменты все становится невероятно медленно Ц и невероятно б
ыстро. Ты ничего не можешь предотвратить, но видишь все в мучительно мелк
их подробностях. Пальцы вампира впились мне в плечи, до боли, и он задрал г
олову для удара. Мелькнули клыки в раме черной бороды. Сияние креста выхв
атывало из темноты лицо вампира, как хэллоуинский фонарь. Я выстрелила п
рямо под подбородок, не успев собраться, Ц просто спустила курок. Голова
разлетелась красным дождем по моей лицевой маске. Меня ослепила кровь и
что-то еще, погуще. От отдачи я села в воду и погрузилась с головой, не зная,
подохла эта тварь или сейчас на меня навалится.
Бултыхаясь, я вылезла на поверхность. Кровь с маски смыло водой, но клочья
мяса прилипли к стеклу, так что я все равно ничего не видела. Тогда я сдерн
ула ее с лица, теряя радиосвязь, но обретая зрение.
Вампир плавал передо мной, лицом ни вверх, ни вниз Ц лица вообще не было. И
отлично.
Выстрелы пистолета Рейнольдс прозвучали как-то странно, и я поняла, что о
глохла на одно ухо Ц возле которого держала обрез при выстреле. Вампир, в
которого она стреляла, реагировал на пули Ц шатался, но не останавливал
ся. Рейнольдс стреляла но корпусу, как учат а тире.
Ц Бей в голову! Ц крикнула я.
Она подняла пистолет, и щелкнула пустая обойма. Наверное, Рейнольдс соби
ралась полезть за второй обоймой, но тут упырь на нее бросился, и они оба и
счезли под водой.
Я сдернула то, что оставалось от костюма, и даже перевязанные лентой стык
и соскользнули, как старая кожа со змеи. Перехватив обрез в другую руку, я
нырнула. Плыть быстрее, а если тут есть какая зараза, так я ее уже подхвати
ла. Крест освещал мне путь, но плыла я к кресту Рейнольдс, как к маяку.
У меня оставались только секунда: Ц потом уже будет поздно. Движение я ул
овила за миг до того, как в меня врезался последний вампир. Я обернулась, н
аправляя на него обрез, и он схватился за ствол. Ему, конечно, было все равн
о, за что хвататься, но обрез он у меня вырвал и вцепился в меня.
Вампирша была почти красива с этими длинными светлыми волосами, плававш
ими в воде, как у русалки из волшебной сказки. От креста кожа ее светилась.
У меня наготове был нож, и я пырнула ее под подбородок. Лезвие вошло легко,
но не достало до мозга. Удар оказался далеко не смертельный. Вампирша сто
яла в воде, хватаясь за нож. Думаю, что не от боли. Просто она не могла открыт
ь рот, чтобы жрать.
Второй нож я ткнула ей в ребра, в сердце. Тело ее затряслось, глаза вылезли
из орбит. Рот раскрылся так, что стало видно лезвие, которым я ее проткнула
. Вампирша нечленораздельно заорала и ударила меня наотмашь. Только вода
помешала мне взлететь в воздух и частично поглотила удар. Я упала на спин
у, и вода надо мной сомкнулась. Секунду я плавала, потом попыталась вдохну
ть, набрав полный рот воды, встала, откашливаясь и отплевываясь, тут же пос
кользнулась и упала снова. Кое-как подобрав под себя ноги, я почувствовал
а на лице что-то теплее воды. У меня шла кровь. Перед глазами все посерело, з
амелькали белые пятна.
Вампирша шла ко мне, и из нее торчали два моих последних ножа. Крики в подв
але смолкли. Мне было не видно, но это могло значить только одно: Рейнольдс
, Таккер к Врена больше нет.
Я попятилась в воде, споткнулась обо что-то и упала. Вода залила мне лицо. Н
а этот раз подняться было труднее, и вышло это медленнее. Споткнулась я о с
вой защитный костюм, а в нем лежал браунинг. Зрение застилали пятна, я будт
о смотрела на вампиршу в стробоскопическом свете. Погрузившись в воду, я
ногой нащупала чехол. Я задержала дыхание Ц или уже перестала дышать? Не
помню. Браунинг я нашла, не открывая глаз. Чтобы им воспользоваться, мне не
нужно было зрение.
Вампирша схватила меня за волосы И вытащила наверх. В тот же момент я стал
а стрелять, пробивая дыры в ее теле, как швейная машина, пока не добралась
до этого бледного лица. Она выставила руку, закрываясь от дула пистолета,
и от этой тонкой руки разлетелись осколки кости и остался кровавый обруб
ок. Я стреляла в лицо вампирши, пока оно не превратилось в красное месиво,
а я оглохла на оба уха.
Вампирша свалилась в воду, и я упала на колени. Меня накрыло водой. Я попыт
алась вынырнуть Ц и не смогла. Наверное, я сделала последний глоток возд
уху Ц и перед глазами поплыли серые и белые пятна. Мне не видно было, свет
ится ли в воде крест. Зрение мне застлала темнота Ц полная и гладкая. Помн
ю, я вроде всплыла, мелькнула мысль, что надо бы испугаться. Потом Ц ничег
о.

47

Очнулась я на траве, где до того сидели мы с Кэролайн. Я блевала водой и жел
чью, и худо мне было Ц дальше некуда, но я осталась жива. И это было хорошо.
И почти также хорошо от того, что рядом стояла детектив Тамми Рейнольдс и
наблюдала, как надо мной работает бригада «скорой помощи». Рука у нее был
а примотана к боку, и она плакала. Потом Ц ничего, будто кто-то переключил
канал, и я очнулась уже перед другой передачей.
На этот раз Ц в больнице, и я испугалась, что Рейнольдс мне примерещилась
, а на самом деле она погибла. Рядом с моей кроватью на стуле сидел Ларри, от
кинув голову Ц то ли спит, то ли оглушен обезболивающими. Я поняла, что Ре
йнольдс мне не примерещилась. Он бы не стал сидеть здесь, если бы его любим
ая погибла. Или хотя бы не спал.
Он заморгал. Глаза его смотрели в разные стороны Ц наверное, от лекарств.

Ц Как себя чувствуешь?
Ц Сам знаешь.
Он улыбнулся, попытался встать, и ему пришлось сначала сделать глубокий
вдох.
Ц Не будь я ранен, я бы сейчас помогал Тамми спасать вампиров.
Я почувствовала, как собравшийся в груди ком расходится.
Ц Значит, она жива. Я думала, мне приснилось.
Он заморгал:
Ц Да, она жива. И Врен тоже.
Ц Как? Ц спросила я.
Он улыбнулся:
Ц Некий вампир, известный под именем Странника, вроде бы обладает спосо
бностью поселяться в телах других вампов. Он сказал, что он член их совета
и пришел помогать. Сказал, что ты его привлекла в помощники.
Ларри смотрел на меня пристально, и муть от лекарств в его глазах проясня
лась, будто он пытался заставить меня сказать правду.
Ц В сущности, так и было.
Ц Он захватил тело вампира, который напал на Тамми и Врена. И спас их. Тамм
и, сунула руку в пасть вампа, и рука сломана, но это заживет.
Ц А Врен?
Ц Нормально, но сильно убивается из-за Таккер.
Ц Она не выбралась, Ц поняла я.
Он покачал головой:
Ц Ее разорвали почти пополам. Куски держались только защитным костюмом
.
Ц Значит, ее не пришлось протыкать колом, Ц сказала я.
Ц Вампиры сами сделали эту работу. Тело Таккер вытащили, а вампиров, кото
рых ты уложила, Ц нет. Они все еще там.
Я посмотрела на него:
Ц Поняла. Обвалился свод?
Ц И пяти минут не прошло, как вытащили тело Таккер, а тебя положили на тра
ву, и он рухнул. Тело вампира, которое использовал Странник, стало гореть.
Никогда не видел, как они горят. Поразительно, но страшновато. Его засыпал
о щебнем. Выкапывать его до темноты нельзя было, чтобы снова не выставить
на солнце. Он откопался сам, пока народ только собирался.
Ц И на кого-нибудь напал? Ц спросила я.
Ларри покачал головой:
Ц Вроде держался совершенно спокойно.
Ц Ты там был?
Ц Ага.
Я не стала продолжать. Нет смысла волноваться, что могло бы случиться, есл
и бы вампир, пробившийся на свободу, озлился. И еще мне было очень интересн
о, что Странник не выдерживает солнечного света, а Уоррик это умеет. Выдер
живать солнечный свет, даже рассеянный, Ц редчайшее умение среди ходяч
их мертвецов. А может, Уоррик прав. Может, это милость Господня. Кто я такая,
чтобы об этом судить?
Ц Мне кажется, или тебе действительно не так больно шевелиться?
Ц Уже сутки прошли. Раны начинают заживать.
Ц Извини?
Ц Ты провалялась целый день. Сейчас воскресенье, почти вечер.
Ц Блин! Ц сказала я с чувством. Жан-Клод встретился с советом без меня? И
«ужин», что бы он ни значил, уже начался. Ц Блин! Ц повторила я.
Он сказал, все еще хмурясь:
Ц Я должен тебе кое-что передать от Странника. Скажи, что тебя так испуга
ло, и я передам.
Ц Да скажи просто так, Ларри, не тяни, пожалуйста!
С той же хмурой физиономией он произнес:
Ц Ужин отложен до того времени, когда ты достаточно поправишься, чтобы п
рисутствовать.
Я оперлась спиной на подушки, даже не. пытаясь скрыть облегчения в лице, во
всем теле.
Ц Анита, что это вообще за чертовщина творится?
Может, дело было в сотрясении. А может, мне не хотелось лгать Ларри прямо в
глаза. Как бы то ни было, я ему рассказала. Рассказала все. О Ричарде и о метк
ах. Об этом он знал, но не о том, что я недавно открыла. Кое о чем я умолчала, но
не о многом. Когда я закончила, Ларри, огорошенный, сел обратно на стул.
Ц Ну, скажи чего-нибудь!
Он покачал головой.
Ц Святая Мария, Матерь Божья, понятия не имею, с чего начать. Жан-Клод устр
оил вчера вечером пресс-конференцию, и рядом с ним сидел Странник. Они гов
орили о единстве людей и вампиров перед лицом этого ужасного события.
Ц И в чьем теле был Странник? Ц спросила я.
Ларри поежился.
Ц Одна из самых жутких вампирских способностей, как мне кажется. Он испо
льзовал какого-то вампа из Церкви Малкольма. Сам Малкольм тоже присутст
вовал. Странник воспользовался своими силами, чтобы спасти остальных ва
мпиров, в том числе Малкольма.
Ц А кто был переводчиком, пока солнце не зашло?
Ц Балтазар, его слуга-человек.
Ц Балтазар на службе обществу Ц это действительно жуть.
Ларри нахмурился:
Ц Он мне говорил, что западает на мужчин с рыжими волосами. Он шутил?
Я рассмеялась, и от этого у меня заболела голова. Я вдруг очень четко почув
ствовала нарастающую головную боль, будто она все время присутствовала,
только лекарства ее притупили. Современную химию ничем не заменить.
Ц Вряд ли, но не беспокойся. Тебя в меню нет.
Ц А кто есть? Ц спросил Ларри.
Ц Пока не знаю. Дольф нашел, кто стоит за этими взрывами и поджогами?
Ц Да. Ц Он сказал так, будто этого слова достаточно.
Ц Рассказывай, или я сейчас вылезу из кровати и дам тебе в ухо.
Ц Это «Человек Превыше Всего». Сегодня утром полиция разгромила их шта
б и арестовала почти всех лидеров.
Ц Это чудесно. Ц Я поморщилась, что было больно, потом закрыла глаза и сп
росила: Ц А откуда ЧПВ знало, где искать монстров? Они били по частным дом
ам, по тайным дневным лежкам. Откуда они знали?
Я услышала, как открылась дверь и голос Дольфа сказал:
Ц Среди вампиров был предатель.
Ц Привет, Дольф!
Ц Сама привет. Приятно видеть тебя в сознании.
Ц Приятно быть в сознании, Ц сказала я. Ц А что за предатель?
Ц Помнишь Вики Пирс и ее представление в «Жертве всесожжения»?
Ц Помню.
Ц У нее был любовник, который состоял в ЧПВ. На втором допросе она его выд
ала.
Ц А чего вы стали ее второй раз допрашивать?
Ц Похоже, что ей заплатили за это небольшое представление. Мы пригрозил
и ей. обвинением в нападении и попытке убийства. Она раскололась, как сосн
овая дощечка.
Ц А какое отношение эта мисс Голубые Глазки имеет к предателю-вампиру?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я