https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/so-svetodiodnoj-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Снач
ала его перекосило от бьющих наповал вкусовых качеств тягучей жидкости,
больной едва не выплюнул микстуру. С трудом проглотив влитую порцию, он о
ткинулся на спинку кресла. Прошло не больше минуты, и лицо страдальца изм
енилось до неузнаваемости.
Ц Что за микстура? Ц повеселел вельможа.
Ц Обезболивающее, но об этом потом. Как насчет небольшой услуги? Ц Нира
нд кивнул в сторону разрушителя.
Ц Услуга за услугу, Ц мгновенно сориентировался Дербиант. Он тут же заб
ыл, что его только что избавили от мучений. Ц Мне нужно составить заклина
ние полного подчинения для одной строптивой дамы.
Ц А нам нужно вернуть подростков, похищенных поморами, Ц твердо сказал
Югон. Ц И как можно скорее.
Ц Я первый попросил об услуге, а значит…
Ц Вам первому и выполнять нашу просьбу, Ц перебил вельможу седой волше
бник. Ц Иначе мы сами возьмемся за решение своей проблемы. А кто тогда бу
дет решать вашу, я не знаю.
Югон мог воспользоваться силой урагана, вызванного им самим, чтобы насти
чь похитителей, но побоялся, что поморы заподозрят неладное и убьют подр
остков. У духа же имелись совершенно иные возможности, тот появлялся и ис
чезал, как и положено привидению.
Ц Хорошо, подождите пока за дверью. Я должен объяснить своему слуге зада
чу. Скоро он к вам выйдет.
Посетители нехотя покинули комнату.
Ц Еерчоп, ты можешь вернуть подростков в замок?
Ц Я же им не нянька, Ц недовольно пробурчал разрушитель. Ц К тому же у м
еня своих дел по горло, а я тут зачем-то торчу.
Ц Неужели для всесильного Еерчопа такая задачка не по зубам? Ц пошел на
хитрость агрольд.
Ц Раз плюнуть! Но потом ты меня сразу отпускаешь на полдня. Договорились?

«И этот условия ставит!» Ц поморщился Дербиант, но вслух сказал:
Ц Конечно! Чего не сделаешь ради лучшего друга? Сходи к этим двоим, уточн
и, что им от нас нужно, а я пока немного отдохну.
Ц Рассказывай, Ц лениво зевнул Еерчоп, обращаясь к седому волшебнику.
Ц Кого у вас украли и где их искать?
Югон начал бегло описывать парней. Когда он замолчал, за спиной раздался
голос Ниранда:
Ц Ну у тебя и шляпа! Прямо как распустившийся бутон самдухкана!
Недовольно-ленивое выражение моментально слетело с лица разрушителя. О
н отодвинул в сторону верховного мага и подошел к лесничему.
Ц Ты сказал «самдухкан»? Ц Еерчоп весь напрягся, с нетерпением ожидая о
твета.
Ц Да, Ц простодушно ответил брат короля. Ц Это такой редкий в наших кра
ях цветок.
Ц Он цветет фиолетовым? Ц решил уточнить дух, внимательно глядя на неле
пую шляпу, которую специально для этого разговора напялил на себя Парзин
г.
Ц Фиолетовые лепестки с красными прожилками. Красота неописуемая, толь
ко вот отыскать его нелегко.
Ц А ты знаешь, где он растет? Ц перешел на шепот слуга Дерби анта.
Ц Знаю. А тебе зачем? Ц тоже шепотом спросил Ниранд.
Ц Погоди, погоди. Ц Еерчоп заерзал на месте, боясь упустить нить разгов
ора. Ц Может, тебе известно и время его цветения?
Ц Конечно.
Еерчоп расплылся в довольной улыбке, будто увидел перед собой самое лучш
ее лакомство:
Ц И ты все это время молчал?
Ц Откуда мне было знать, что ты цветовод-любитель?
Ц Так-так!.. А теперь очень подробно расскажи мне…
Ц Разве ты не собираешься спасать наших подростков? Ц перебил заинтри
гованного собеседника Ниранд.
Ц Уже отправляюсь. Только ты никуда не уходи из замка. Хорошо? Редкие рас
тения Ц моя слабость. Нам обязательно нужно закончить разговор.

Глава 3
СТРОПТИВАЯ МИШЕНЬ

Подростков привязали к единственному толстому дереву в небольшом пере
леске.
Ц Кем вы приходитесь Крюстану? Ц грозно спросил один из поморов. Ц Отв
ечай ты! Ц Разбойник ткнул в грудь Рандига.
Ц Он не понимает нашего языка, Ц вступился за друга Арлангур и сразу по
лучил удар плетью.
Ц Когда я буду спрашивать тебя, тогда и открывай рот. Понял? Ц Детина упи
вался властью над пленными.
Ц Да, Ц выдавил из себя маргудец.
Помор подошел к нему ближе:
Ц Почему этот не понимает нашего языка?
Ц Он из Критонии.
Ц Критонец? Ц Бандит внимательнее присмотрелся к Рандигу. Ц Каким дым
ом его занесло в центр Далгании?
Ц Его хотели продать в рабство, но он сбежал, Ц с гордостью за друга отве
тил Арлангур.
Ц Ты еще скажи, что он заблудился и вместо Критонии угодил к берольду Крю
стану в плен.
Ц Не скажу. Зачем мне вас обманывать? Тем более что Крюстан сейчас сам в п
лену.
Ц Да ну?! Ц Допрос заинтересовал разбойников. К дереву подошел еще один
налетчик, у которого не хватало трех передних зубов. Ц Кто же его так и за
что?
Арлангур был уверен, что старшие не бросят их в беде, поэтому решил тянуть
время, пока его слушали.
Ц Я точно не знаю. Слышал только, что хозяин замка захватил какого-то агр
ольда, а у того нашлись верные помощники. Вместе с моим дядей они и освобод
или пленника.
Ц А вас, мальцов, зачем с собой потащили?
Ц Мы не мальцы! Мы с Рандигом помогли воинам проникнуть в замок, Ц огрыз
нулся юный пленник.
Ц Врешь поди? Ц разозлился разбойник, замахиваясь плетью.
Ц Не вру. Хотите удостовериться сами Ц развяжите. Если не боитесь.
Ц Да я тебя… Ц Удар хлыста обжег плечо белобрысого юноши.
Ц Некогда нам тут представления устраивать. Ц Щербатый грабитель ост
ановил напарника. Ц Надо убираться отсюда побыстрее. Как бы погони не вы
шло. Другие критонцы в замке были?
Ц Трое, Ц сквозь зубы процедил парнишка, бросая многообещающий взгляд
на своего обидчика.
Ц Эти своих в беде не бросают. А кто твой дядя? Ц Беззубому разбойнику бы
ло непонятно, что общего могло быть у агрольда и критонцев.
Ц Верховный маг, Ц ответил Арлангур. Чувство справедливости заставил
о его добавить: Ц Только он мне не родной.
Повисла тяжелая пауза.
Ц Вот так заскочили на огонек! Ц Кто-то даже присвистнул.
Ц Предлагаю порешить этих сосунков прямо здесь, Ц по-прежнему не унима
лся владелец плети, не замечая, что остальные посмотрели на него, как на ид
иота.
Ц Ты еще предложи нам групповое самоубийство. Тоже выход.
Ц Что, струсили!? А я вот никого не боюсь! Мне бы сейчас того гада, который н
ашими людьми швырялся! Ух, я бы с ним поквитался!
Ц Так в чем же дело? Ц Прямо перед «смельчаком» возник Еерчоп. Ц Вот он
я. Давай квитаться.
В течение секунды всех налетчиков ветром сдуло. Кроме самого «храброго»
. У него вывалилась из рук плеть, а на другие движения сил уже не хватило.
Ц Чего молчишь? Ц спросил его дух. Ц Задумался?
Ц Угу, Ц лихорадочно ухватился разбойник за подсказку.
Ц Полезное занятие. Может, заодно и ребятишек развяжешь, если это тебя не
сильно отвлечет от дум?
Ц Да-да. Ц Мужчина поспешно потянулся за ножом, чтобы разрезать веревк
и, но клинок сам выскочил из-за пояса и повис в воздухе. Прямо возле горла в
ладельца.
Ц Поторопись, пожалуйста. Мы спешим. Ц Еерчоп кивнул в сторону дерева.
Монстр Урозненного мира старался не привлекать к себе внимания и передв
игался, избегая людных мест. Все в этом мире было чужим, но он точно знал, гд
е находится цель, и что только после ее уничтожения ему будет позволено в
ернуться домой. Поэтому существо торопилось найти, догнать и разорвать ж
ертву в клочья Ц и скорее домой, в привычную обстановку. К друзьям, которы
е рады вонзить в тебя свои зубы, если чуть зазеваешься, к нежным подругам,
готовым в любую минуту пройтись своими острыми рогами по ребрам, Ц ко вс
ему, что дорого и любо его сердцу.
Впереди показалось каменное сооружение, негостеприимное с виду, куда пя
тирогому чудовищу совершенно не хотелось заходить. Однако его цель нахо
дилась там, за толстыми стенами, а значит, обход исключался. Цель близка, д
олгий поход окончен. Еще одно усилие Ц и домой.
Макугабу оставалось преодолеть последнюю сотню шагов, когда он ощутил, ч
то желанная добыча покинула замок и спешно удалялась в ту сторону, где в ч
ужом мире восходило солнце. Его цель передвигалась гораздо быстрее, чем
сам шестилапый монстр. Захотелось зарычать во всю глотку, но опасение пр
ивлечь к себе ненужное внимание пересилило его злость.
Чудовище остановилось. Ни жертва, ни любой другой здешний обитатель не м
огли почувствовать присутствие макугаба. Это он знал наверняка. Тем не м
енее стоило охотнику приблизиться Ц и цель начала стремительное бегст
во. Мозги пришельца принялись прокручивать одну версию за другой, но так
и не нашли объяснения происходящему. Существо решило, что это случайност
ь, и продолжило преследование. Возвращение домой отодвигалось на неопре
деленный срок, что не улучшило настроение гостя из Урозненного мира.
Однако разочарования на этом не закончились. Живая мишень на какое-то вр
емя остановилась, и рогатая зверюга прибавила скорость. Вот небольшой ле
с, в котором скрывается добыча. Теперь она уже точно от него никуда не дене
тся. И вдруг… Что за глупые шутки? Цель не убежала, она попросту исчезла, чт
обы вскоре снова объявиться в том же замке, откуда выходила прогуляться
в лесок.
Монстр по инерции выбежал на поляну, откуда только что исчезла его цель. Т
ам неподвижно стоял человек Ц совершенно не тот, который был нужен охот
нику. Но макугаб в гневе уже не смог себя остановить. Его прямой рог накали
лся добела и выстрелил ослепительным лучом. Разбойник и несколько десят
ков деревьев за спиной несчастного мгновенно превратились в серый пепе
л, который еще с минуту сохранял исходную форму, пока легкое дуновение ве
терка не заставило его осыпаться на землю.
Задача усложнялась. «Кто на кого охотится? Как они осмеливаются шутить с
могущественным макугабом? Неужели в этом мире есть сила, способная проти
востоять мне? Ц Шестилапый пришелец погрузился в глубокие размышления
. Бросаться снова в погоню ему расхотелось. Где гарантия, что хитрый челов
ечек еще раз не обманет? Действовать нужно наверняка. И никаких промахов
при встрече, иначе можно надолго здесь застрять, а это не входило в планы п
риглашенного дауронами чудовища.
Еерчоп вернулся во дворец в некотором смятении. Пролетая над лесом с дву
мя подростками под мышкой, Дух мельком заметил жуткое существо. Раньше т
акого зверя он в этом мире не видел, какое-то седьмое чувство предупрежда
ло об опасности. Страшной и неотвратимой. Подгоняемый необъяснимой трев
огой, разрушитель не стал искать Ниранда для продолжения так заинтересо
вавшей его беседы о самдухкане. Он даже не зашел к Дербианту доложить о вы
полнении задания.
Ц Гердилина, вы готовы? Ц Своим внезапным появлением Еерчоп напугал об
еих.
Ц Ах ты!.. Ц начала было нянька, но дух не дал ей продолжить любимую песню.

Ц Не сейчас, любезная. Отсюда нужно срочно уходить, Ц встревоженный вид
разрушителя был красноречивее его слов.
Ц Я еще не сложила свои платья, Ц заволновалась принцесса.
Ц Линория, платья Еерчоп потом принесет. Нам пора. Сначала ты, потом я. Ц
После того как Еерчоп назвал ее «любезная», наставница догадалась Ц слу
чилось что-то сверхстрашное.
Ц Нет, Ц возразил дух. Ц Я заберу обеих.
Ц А справишься? Ц засомневалась Гердилина.
Ц Садитесь на спину. Ц Еерчоп встал на четвереньки.
Ц Ох, и наберешься с тобой сраму, Ц не смогла промолчать нянька. Ц Я и на
драгане-то ни разу не ездила, а тут…
Принцесса села впереди могучей наездницы.
Ц Держитесь, кто за что может. Отправляемся! Пассажиры громко завизжали
и вместе с необычным транспортным средством выпорхнули из пещеры. Полет
длился, как показалось Гердилине, целую вечность. Поэтому женщина была н
есказанно рада почувствовать, наконец, твердую землю под ногами.
Ц Мы туда прибыли? Ц спросил Еерчоп, пытаясь разогнуть окаменевшую спи
ну. С третьей попытки это у него почти получилось.
Ц Не долетел малость, но больше я птичкой становиться не собираюсь. Даль
ше пройдемся пешком. Не хочешь рассказать, что стряслось? Ц спросила нян
ька, увидев, что Линория принялась увлеченно собирать луговые цветы.
Ц Я чувствую огромную угрозу, мне абсолютно непонятную, а потому боюсь.

Ц Могущественный Еерчоп чего-то испугался? Ц Гердилина попыталась по
дзадорить собеседника.
Ц Да, Ц тоскливо произнес он, Ц и очень сильно.
Оставшуюся часть пути на эту тему больше не разговаривали. Время от врем
ени подбегала оживленная принцесса, с восторгом демонстрируя то один, то
другой цветок. Ей все сейчас было в диковинку, поскольку и до заточения в
водопаде прогулки на природе у девушки случались крайне редко, и в основ
ном в маленьком садике на крыше того дома, где ее прятали.
Ц Вы тут обустраивайтесь, а я сгоняю за платьями. Заодно прихвачу что-ни
будь из мебели. Ц Проводив своих пленниц до уютного крошечного домика, р
асположенного на краю поселка, дух заторопился обратно.
Ц Смотри, не поломай ничего по дороге, Ц ворчливо напутствовала перево
зчика нянька.
Через час разрушитель вернулся. Без платьев и без мебели.
Ц Ой, Ц испугалась Линория, заметив мрачное выражение обычно улыбчиво
го лица.
Ц Никак пустой пришел? Ц Гердилина прибиралась в доме и не удостоила ве
рнувшегося взглядом. Ц Небось уронил все в водопад?
Ц Нечего было ронять, Ц потухшим голосом ответил Еерчоп. Ц И некуда.
Ц Как так? Ц Толстуха оторвалась от дел и повернулась к духу.
Ц Нет больше нашей пещеры. И водопада там тоже нет.
Три дня Зарлатонг пытался обучать односельчан воинскому ремеслу, встав
ая ни свет ни заря и укладываясь спать, когда на небе уже ярко светили звез
ды. Сделать из простых охотников настоящих копьеносцев оказалось делом
трудным. Люди, не привыкшие убивать себе подобных, боялись даже поранить
чучело человека, хотя точно знали, что оно являлось их злейшим противник
ом.
Два дня учитель ратного дела безуспешно пробовал перевоспитать своих п
одопечных, а потом понял тщетность этих усилий и решил изменить внешний
облик предполагаемого врага. Он приделал чучелу рога, нарисовал огромны
е зубы, широкие глаза, изменил пропорции тела.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я