угловой умывальник с тумбой в ванную комнату 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шестая лекторрас, девушка, и одна.
Свою накидку, голубовато-черную, как небо и море ночью, она
придерживала рукой, на узком запястье которой виднелся браслет из зеленого
полированного камня. Ее волосы были белы, как свет луны, а лицо достаточно
красивым, чтобы пронзить насквозь мои чресла, как сладкая музыка во сне.
Я пристально оглядел ее. Она выглядела на год или около того старше,
чем другие - лет девятнадцать. Однако ее взгляд был как удар ножа. Она
вонзила его в меня, затем в белых детей, державшихся у меня за спиной.
- Рессаверн. - Я услышал, как старший юноша позвал ее. - Рессаверн,
тебя здесь не было, и он...
- Я видела, что он сделал и что произошло до того. - Она перевела
взгляд на меня. Хотя она была молода, моложе, чем я, тем не менее в ее
глазах светился ум. Казалось, если бы она захотела, то могла бы читать
меня, как магический кристалл.
- Ты - Зерван, - сказала она.
- Я - Зерван. Она приказала тебе ожидать меня?
- Она? - эта Рессаверн спросила меня так, как спросил Мазлек.
- Ваша богиня Карраказ.
- Она не богиня, а только женщина, обладающая Силой, - сказала
девушка. - С твоей Силой тоже надо считаться.
- Да уж надеюсь.
- О, ты можешь надеяться, - сказала девушка.
Она направилась ко мне. Моя кровь забурлила. Глядя на нее, как будто
склонившись над бездной света, я подумал: "Из всего племени лекторрас она
стоит ближе всех к старой повелительнице. И это близость Силы сияет на ней
как фосфор". Когда она шла, свет факелов играл в ее волосах, и я мог
видеть сквозь черную науку линию ее грудей, узкую, как у танцовщицы, талию
и стройные ноги. Зеленый камешек лекторрас сверкал над переносицей. Она
вскинула голову, чтобы посмотреть на меня.
- Ты ищешь Карраказ уже довольно давно, - сказала она.
- И ты, Рессаверн, отведешь меня к ней.
- Будет лучше, если ты пойдешь туда один.
- Она что, угрожает мне, старая карга с горы?
- Нет. Она не желает тебе зла.
- Это мило с ее стороны. Я не могу обещать ей того же.
Ее дыхание несло запах цветов, а рот был цвета зимнего восхода.
Ресницы, как темные серебряные лезвия, не порхали при ее прямом взгляде.
Эти ужасные глаза молодой ведьмы выливали на меня голую и бескомпромиссную
правду. Она не лгала, чтобы покрыть обман. Здесь была все ясно: она не
щадила ни себя, ни других и не принимала пощады. На одно мгновение я
попытался представить на ее месте точенность Демиздор, очарование
Малмиранет. Но красота всех красивых женщин, которых я знал, угасла перед
ней, как лампада.
Чтобы испытать себя, я опустил руку ей на плечо.
При прикосновении через меня прошел удар электричества, как самой
Силы, и, очевидно, через нее тоже, так что на миг бездна ее глаз
затуманилась.
И тогда я подумал о себе, что я, дурак, искал родственников среди
других. Вот моя родная, родная кровь. Дочь Карраказ. Рессаверн была моей
сестрой.

4
Я пришел сюда в поисках гадюшника, запустил в него руку, а вместо
этого обнаружил, что здесь растут цветы, и прохладное вино плещется в
кубке, и на темном небосклоне восходит солнце. И тогда я подумал: "Это еще
одна уловка, чтобы отбить у меня жажду мести. Охотничий пес забывает запах
медведя, когда весной вместо этого нападает на след волчицы. Она хочет,
чтобы я покатался на ее белой кобылице и забыл обо всем остальном".
Рессаверн. Моя сестра.
Я мог бы вспомнить, например, дочь Пейюана, черноволосую, синеглазую
Хвенит и ее страстное обожание брата как мужчины, и все мое естество
засвербило. И теперь у меня был тот же случай: похотливое желание моей
сестры, моральная сторона этого, кровосмешение - проклятое и неподходящее
слово - все выскользнуло из меня с легкостью дыма. У меня не было довода,
чтобы пересилить себя.
Возможно она прочитала эти раздумья в моих глазах, потому что ее
собственные затуманились, стали почти непроницаемыми, как будто она
прислушивалась к каким-то пугающим ее словам внутри себя.
Карраказ послала ее ко мне, однако не предупредила о таком исходе.
Тогда снова получалось, что это было только частью сценария, грезой,
заманившей меня в ловушку. Теперь толпа смертных отхлынула к своим
повозкам, а лекторрас крадучись приблизились к Рессаверн. Они держались
перед ней с явным благоговением. Несомненно, Карраказ сделала ее, первую
среди первых, их наставницей и посредницей между ними и богами.
Она отвернулась от меня и сказала им:
- В вас течет кровь Потерянной Расы, и вы стали как они. Прежде в дни
исцеления я всегда была с вами. В этот единственный раз вы показали мне,
на что вы способны одни.
Разговорчивый старший юноша открыто взглянул на нее, тем самым
выдавая свое смущение:
- Ты говорила нам, что Потерянная Раса погибла из за своей гордости,
но у них было право гордиться. Кроме того, Карраказ жива, а она - из их
крови. И мы, как ты говоришь, поднялись из их семени, которое они спустили
в женские чресла для развлечения века назад. Вот почему она выбрала нас -
потому что мы похожи на них. Поэтому они не мертвы, Рессаверн. Посмотри -
они здесь.
- Да, - сказала она. Ее лицо было суровым, а голос, хотя и не
сердитый, стальным. - Они здесь, в вас. Человеческое проклятие убило их,
оно может так же убить и вас. Подумайте об этом. - Заметив, что младшая
девушка опять заплакала, она подошла к ней и, тихонько погладив по голове,
сказала: - Это трудно. Я знаю. Это очень трудно.
Вскоре, как простых детей, она отослала лекторрас домой на остров.
Начался отлив, оставляя обнаженной старую дорогу, которая начиналась
примерно в четверти мили от берега, там, где теперь было море. Эту
четверть мили, не надо и говорить, дети бежали по дороге, а деревенские
люди собрались на берегу от костра и повозок, чтобы посмотреть, как белые
неземные создания пойдут по океану.
На мой счет у людей было несколько точек зрения. Я был необычным
фактором и не вписывался в их схему ни обычной реальности, ни
сверхъестественной. По их мнению, лучше было проигнорировать меня.
- Ты строго обошлась с ними, - сказал я Рессаверн.
- А ты молодец, - ответила она. - Ты встретился с огнем, который жжет
и очищает, и прошел сквозь него. У них же ничего не было: ни огня, ни
суровых испытаний, ни критериев.
- Ты тоже лекторрас. Как это получается, Рессаверн, что ты не такая,
как другие?
- У меня был свой огонь, - просто ответила она. - Не все из нас могут
избежать его.
- И еще, - сказал я, - ты ближе к повелительнице горы, не так ли?
Намного ближе.
Она очень пристально посмотрела на меня. По ее лицу мало что можно
было сказать; только юность, красота и ошеломляющая ясность.
- Ты истинный сын Вазкора. Правда.
- Правда, - сказал я. После того, что я передумал в долине моих
воспоминаний о нем, было странно, что она говорила это мне. Цвет горы
увядал: красный превращался в серый.
- Она все тебе рассказала, да? - спросил я. - Как она пыталась убить
меня, пока я еще не родился, а когда ей это не удалось, она, убив моего
отца, бросила меня расти свиньей среди палаток. Я мог бы стать королем,
если бы она не совалась куда не следует. - Но когда я сказал все это, то
почувствовал, каким затхлым стало мое вечное, так часто используемое
обвинение.
Она улыбаясь, сказала, как если бы знала все это:
- Ты могущественный волшебник и могучий человек, и мог бы завоевать
королевство, если бы захотел, в любой части света, какую ты выберешь.
Никто не сделал бы тебя королем, Зерван. Ты сам сделал себя тем, что ты
есть. Радуйся этому, ибо это лучше.
- Как я могу судить об этом? - сказал я. - У меня никогда не было
возможности сравнить.
- Когда Карраказ родила тебя, у нее не было права первородства, чтобы
что-то предложить тебе. Для себя она надеялась меньше, чем на ничто.
- Она кормила тебя этими баснями с тех пор, как ты лежала у нее на
коленях, - сказал я, - вот почему ты веришь им.
- Значит, ты ненавидишь ее, - сказала она, и ее огромные глаза
раскрылись еще шире, словно для того, чтобы видеть меня яснее.
- Для меня ненависть к ней уже прошла. Она загадка моей жизни,
которая должна быть разгадана, только и всего. Так ты теперь отведешь меня
к ней? Если понадобится, я найду ее и один. Я проделал слишком долгий
путь, чтобы отступать.
- Так оно и есть, - сказала она. - Тогда идем. Ее жилище в часе пути
через остров.

Мы пошли по берегу, за костры, к тому месту, где мы
могли бы пересечь океан так, чтобы нас не видели. Мы не
сговаривались об этом, но меня не удивила схожесть на-
ших мыслей. Я спросил ее, как долго старая дорога про-
держится над водой, потому что опять начинался прилив.
Она сказала мне, что дорога исчезнет до того, как мы до-
стигнем острова. Она не спрашивала, хватит ли у меня
Силы проделать полный переход по воде.
Черное небо и море были усеяны драгоценными камнями звезд.
Я сказал ей:
- Я вырос среди людей, которые думают, что звезды это глаза богов,
или светильники душ, или души погибших воинов, светящиеся своей славой
перед смертью. Теперь мне говорят, что звезды - это только другие миры или
пламенные сферы, как Солнце. Это большое разочарование для меня.
Она засмеялась. Приятный смех, как будто яркая рыбка выскочила из
затененной глубины безжизненного пруда.
- Откуда ты узнала все это? - спросил я.
- Однажды Карраказ побывала в гостях у людей, которые знали
наверняка, что Земля круглая и вращается.
- Не сомневаюсь, что ей представили доказательства, - сказал я.
- Я тоже так думаю.
- Ну, - сказал я, - она набила твою голову отличными историями.
- Подумай, Зерван, - мягко сказала она, - море скользит у тебя под
ногами. Мы идем по гребням волн. Ты веришь в это, но не можешь поверить в
то, что Земля круглая.
От дальнего берега дул холодный ветер, вырывавшийся из пасти высокого
серебряного облака над горой. От ветра ее волосы развевались у нее за
спиной, как языки пламени. Клянусь, я никогда не видел ничего более
красивого, чем она, ступающая по темному океану, темнее, чем вода, но
бледнее, чем звезды, с волосами, как крылья распростертыми по ветру.
- Если ты веришь в это, - сказал я, - то я тоже поверю.
- Ты поверишь в то, - сказала она, - что я рассказала о Карраказ?
- Я, честно, буду верить в то, во что веришь ты. Но что до меня, я
должен получить объяснения из ее собственных уст.
После этих моих слов Рессаверн замолчала. Мне хотелось, чтобы она
поговорила со мной, потому что мне нелегко было воспринимать ее рядом с
собой, если она не говорила своим мелодичным голосом. Она выглядела
нереальной, или, что было еще хуже, более реальной, чем все остальное,
скорее как легендарные руины города выглядели бы реальнее, если бы я стоял
в космосе, до того как были сотворены море, берег и небо. Мне не
понравилось воздействие, которое оказывала она на меня. Идя на встречу с
хозяйкой этих владений, я не мог позволить себе опуститься на колени перед
ее рабыней. Я сказал:
- Рессаверн, расскажи мне хотя бы, как она попала сюда и начала свою
воспитательную работу.
И вот, пока мы шли по воде и, спустя некоторое время, вышли на берег,
она рассказала мне о Белой горе и моей матери. Злясь на себя, я жадно
ловил каждое слово, голодный до новостей, которых ждал двадцать один год.
Однако я сразу же заметил, что тон, которым Рессаверн теперь
произносила имя Карраказ, выдавал нежность и уважение. Казалось, что во
время повествования дочь превращается в мать. Рессаверн восхищалась ею и
одновременно жалела ее. И вдруг мне стало интересно, к какому сословию
волшебников она восходит и не пришел ли я к ней слишком поздно.
Карраказ, потерянная дочь Сгинувшей Расы, каким-то чудом,
затянувшимся оцепенением, выжила в смерти, унесшей ее народ. Она прошла
через самые разные заблуждения и через все круги ада, чтобы понять, кто
она. Это было время борьбы. Она забрела на северные земли, затем пошла на
юг и там, где-нибудь около Бар-Айбитни или Симы, она услышала рассказы
моряков о западных землях, о руинах, сокровищах и о белокурой расе. Для
нес это было слишком большое искушение, чтобы устоять перед ним.
Какой-нибудь предшественник Джари отвез ее на запад. Возможно, ее
путешествие удалось в большей мере, чем мое.
Она добралась до развалин Каиниума. Ей показалось, что она видела их
раньше и узнала в них постройки своих предков. Испытав однажды ужас таких
мест, она боялась Потерянных и того, что их кровь течет в ней. Со временем
она сбросила этот ужас как старую кожу. Каким-то причудливым образом она
даже чувствовала ностальгию, бродя среди остатков величия всего того, что
сохранилось от мест ее детства.
В окружающих деревнях постепенно узнавали о ее существовании.
Интуитивно к ней стремились за исцелением. Вскоре она встретила брошенного
белокурого ребенка. (Я прервал Рессаверн, чтобы спросить, не она ли была
этой самой первой, самой старшей лекторрас. Я хотел подловить ее, но она
улыбнулась и сказала: "Нет". Какое то мгновение она выглядела, как игривая
девушка, окутывающая свое происхождение тайной, но затем ее лицо опять
стало торжественным.) Она сказала, что из своего жизненного опыта я мог бы
понять, какое одиночество чувствовала Карраказ - богиня среди смертных. Я
тут же повторил в ответ, что у нее уже родился сын и она не была бы
одинока. Карраказ сама создала свое одиночество, но, встретив
младенца-альбиноса, откровенно атавистическую кровь ее собственной
Потерянной Расы, она наверняка догадалась, что ребенок будет похож на нее
и его можно научить тому, что умеет она, если в нем дремлет Сила.
Гора-остров была благодатна летом:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я