https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/150sm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она знала, что я буду искать ее, и на моем пути она
расставила ловушки. Да, она дала мне урок.
А о Крысиной норе я вот что подумал: если она выжидала, что я
споткнусь, так пусть теперь сама бережется, эта сука.
Примерно через час тростники расступились, воздух дохнул запахом
соли, рыбы снова выпрыгивали из воды, а далеко на востоке драгоценным
инеем сверкал Бар-Айбитни.

10
Я пустился в обход города и порта так же, как это делали мои
хессекские проводники в предыдущем путешествии, так как любое судно,
идущее из Бит-Хесси, могло возбудить подозрение масрийской стражи. Чистые
мраморные стены, дворцовые парки, изысканно украшенные площадки масрийских
храмов протянулись вдоль всего берега к востоку от залива Храгона, и у
меня не было другого выбора, как выйти на берег в саду какого-то храма.
Там, вдыхая аромат ночных алых лилий, я продырявил папирусную лодку и
затопил ее в черной воде у пристани храма.
В саду я встретил священника в красном одеянии, который обратил на
меня не больше внимания, чем на крадущегося кота. Наверное, после заката
сюда часто приходили верящие, а еще чаще, похоже, любовники, назначавшие
свидания в кустах.
Было около полуночи, когда я добрался до своего дома и обнаружил, что
во двориках нет света. В любое время ночи в Пальмовом квартале это было
неестественно, поэтому я вошел с осторожностью. В этом не было нужды:
насилие побывало здесь до моего появления.
Наружные двери были сорваны с петель, над внутренними надругались
подобным же образом. Везде валялись содранные занавеси и черепки разбитых
сосудов, а черный пес, которого держал один из моих охранников-моряков, с
перерезанным горлом валялся в канаве на улице - забота уборщиков мусора.
Не осталось и следа от Кочеса и моих людей, а о судьбе женщин можно
было только догадываться.
У меня было столько врагов, что я не мог с уверенностью сказать, кто
были эти гости. Я стоял оглядываясь, когда услышал какой-то звук, а
обернувшись, увидел у своего локтя маленькую фигурку - одну из девушек с
кухни.
- Мой господин, - пролепетала она, - о, мой господин!
Ее заплаканное лицо было искажено слезами и страхом, она боялась даже
меня. Я усадил ее на широкий край фонтана и дал глоток куиса из серебряной
фляжки, которую проглядели погромщики; большинство других ценностей и
спиртные напитки исчезли. От изумления, что ей прислуживает хозяин дома,
девушка пришла в себя и без вступлений поведала мне о том, что случилось.
Беда явилась в предрассветные часы, когда она уже готовилась зажечь
огонь в печи и наносить из общественного колодца воды в чан для мытья.
Охранники-хессеки перешептывались и вообще вели себя странно (скорее
всего, подумал я, они прослышали, что меня увезли на болото). Однако
несмотря на возбуждение, а может быть, из-за него, часовые не были
настороже. Наружные ворота вдруг распахнулись, и двор был запружен чужими
людьми. Они звали меня, но, не получив ответа, выдернули перепуганных
домочадцев из постелей или из уголков, куда те попрятались. Девушка
многого не видела. Привыкнув к неприятностям с нежного возраста она нашла
укрытие в большом чане, который питал краны в ванной. Этот чан был ей
хорошо знаком - по утрам она должна была приносить девять кувшинов воды из
колодца, чтобы наполнить его. Ночью он был наполовину пуст, и она,
свернувшись в нем, прислушивалась к звукам погрома. Чужаки избили Кочеса и
хессеков и забрали их с собой, обыскали все комнаты, а потом обшарили и
соседние дворы. Не найдя меня, они обратились к моей собственности: выпили
спиртное, изнасиловали женщин из кухни, которые, как пуритански заявила
девушка, будучи все как одна шлюхами, недвусмысленно выражали одобрение и
удовольствие. Наконец, когда все стихло, моя девушка набралась храбрости и
вылезла из чана. Она нашла кругом хаос, как и я, и никого, кроме
нескольких перепуганных соседей, большинство из которых разбежалось. Она
осталась, чтобы предупредить меня.
Итак, она оказалась более храброй и проворной, чем все остальные
вместе взятые, и я отдал ей серебряную фляжку и еще немного денег, которые
у меня оказались с собой, - неравноценно наградив ее за отвагу. Но она
вспыхнула и вернула мне деньги, сказав, что любит меня и только поэтому
так поступила. Бедняжка, я едва ее замечал - тощую, маленькую, смуглую
девчонку из бедной масрийской семьи; ей было немногим больше тринадцати.
Фляжку, однако, она не попыталась мне вернуть. Я решил, что жизнь научила
ее ставить прагматизм выше яств.
Я спросил ее, не может ли она сказать, кто были эти захватчики, и она
сразу ответила:
- Они были одеты в желтое с черным - цвета гвардии Баснурмона
Храгон-Дата, наследника императора. Все знают эту осиную расцветку.
Я отправил девочку домой, после того как она удивила меня признанием,
что таковой у нее есть. Затем я подобрал более или менее ценные вещи,
вероятно, случайно пропущенные мародерами Баснурмона, и отправился, не
переодеваясь, как был, в грязи Бит-Хесси, прямо в ближайшие наемные
конюшни.
Человек, открывший мне, казался достаточно невинным, по он уже знал о
том, как солдаты обобрали мой дом, и нервничал, задавая вопросы, ответа на
которые не получил. За связку монет я взял у него лошадь и через час после
полуночного колокола уже пересек яркие улицы Пальмового квартала и
стучался в бронзовые Ворота Лисы на холме под названием Столб, у входа в
Цитадель.

Там было три или четыре приличных комнаты, центральная - большая,
хорошо обставленная, мало похожая на солдатскую казарму, скорее - комната
командира. Лампы светились таким же простым и приятным светом, как цвет
желтого вина в хрустальном графине. На желтоватых стенах висели мечи из
булатного алькума, коллекция щитов, а также луки и копья для охоты или
войны; а на одной стене висела шкура леопарда, которого Сорем убил сам и
гордился этим. Я и сам бы не стыдился, убив такого. Было что-то
немасрийское в отсутствии пестроты, но это не было неприятно. Лишь тканые
тинзенские коврики пестрели всеми цветами, которых не было у ламп, а чаши
для вина из полированного малахита не потерялись бы и на парадном столе
Зррана в Эшкореке. Светло-серая гончая лежала у открытых окон, там, где с
каменной веранды дул прохладный бриз. Из казарм раздавались приглушенные
звуки, которые смешивались с шелестом резко пахнущих лимонных деревьев в
садике под окнами.
В Цитадели, как и повсюду в восточном Бар-Айбитни, спать ложились
поздно. У Ворот Лисы было нетрудно получить позволение войти; оказалось,
Сорем слышал о мародерах. Несколько его людей были отправлены на помощь
мне, а страже у ворот заранее велели меня впустить. С тех пор, как мы
расстались с взаимными любезностями на Поле Льва, необычайные события
произошли в Цитадели, как мне предстояло узнать.
Вошел Сорем, нисколько не заспанный, одетый в обычную форму джердата.
Его лицо было напряженным, настороженным, но он улыбнулся мне с таким
мальчишеским возбуждением, что это больше, чем что-либо другое, сказало
мне: затеяна новая игра. Какая-то девушка налила нам вина и вышла, а мы,
по-масрийски, стоя пили в молчании первую чашу, чтобы показать винограду,
как мы ценим его дар.
После этого Сорем сказал:
- Я обязан тебе жизнью и торжественно обещаю безопасность. Кроме
того, тебе следует сразу знать, что ты стоишь на земле, объявленной вне
закона.
- Почему вне закона?
- В Цитадели стало известно о действиях Баснурмона, и джерды
присягнули мне, - сказал он просто. - По меньшей мере, это сделали мои
собратья-командиры джердов в здешнем гарнизоне и подчиненные мне офицеры,
но я думаю, что солдаты не имеют ничего против меня и предпочитают меня
Баснурмону, что означает - все пять джердов, расположенных сейчас в
Цитадели, перешли под мое командование. Это поразительное событие остается
в секрете от города благодаря лояльности моих людей. Кажется, они готовы
ради меня рискнуть своим местом и даже жизнью. Но в сущности, Вазкор,
Столб сейчас так же вне закона, как и Старый Хессек на болоте.
Я залпом допил остатки своего вина. Это совершенно совпадало с
планом, который созревал у меня, и я был почти готов поклясться, что
чей-нибудь бог приложил к этому руку.
- А что ты знаешь про Старый Хессек на болоте? - спросил я.
Он был крайне удивлен.
- Название, которое ему здесь дали, говорит само за себя - Крысиная
нора. Вместилище злодейства и загнивания. Там придерживаются старой
хессекской веры, какой-то гнусной магии, включающей человеческие
жертвоприношения. Со времен моего деда, масрийца, который завоевал юг и
построил этот город, масрийские законы пытаются насильно остановить эту
деятельность, вытащить этих людей из болота и искоренить жестокости,
которые они практикуют.
- А что вы предлагаете им вместо болота? Рабство у масрийских хозяев?
Или жизнь бродяг на ваших роскошных улицах?
- Это не моя вина, Вазкор. Императорский указ запрещает использовать
масрийцев, а налог на Бит-Хесси обеспечивает Бар-Айбитни рабами. Каждый
год он забирает в рабство три сотни детей из Старого Хессека, больше всего
в шахты на востоке. Жрецы Крысиной норы не возражают. В самом деле, я
слышал, говорят, что их болото не может прокормить больше детей, чем у них
остается, и этот налог предотвращает голод. Конечно, это жестоко. Я не
стал бы скреплять этот указ своей печатью, если бы я был хозяином
Малинового дворца.
Я улыбнулся. Он еще не выдавал своих амбиций, без сомнения, он
научился их скрывать. Однако теперь, когда открылись подлые намерения
Баснурмона, а Цитадель присягнула Сорему, зазвучали голоса, которые
неслышно перешептывались в нем в течение двадцати лет.
Должно быть, впервые я хорошо разглядел его в ровном свете лампы, так
ясно и близко.
Он был немного ниже меня ростом, по телосложению мы могли бы быть
братьями. Жизнь у нас обоих не была гладкой. Его ладони затвердели
мозолями от меча, лука, лошадиной сбруи, а на предплечье я заметил
неровный белый шрам - любовная отметина кабаньего клыка, если я не забыл,
как сам охотился. Он напомнил мне меня самого. Его голубые глаза в иные
моменты напоминали мне совсем не о нем: на лице масрийского принца сияли
глаза проклятого племени дагкта. Мне вспомнилось кое-что еще общее для
нас: нелюбимые и не любящие нас отцы; матери-изгнанницы, не желавшие
терпеть животную похоть мужей; права, принадлежавшие нам по рождению, но
отнятые, а в случае с Соремом - отданные другому...
Эти горькие параллели в наших жизнях уводили меня куда-то, и,
вернувшись из Бит-Хесси, я понял куда: я должен вмешаться в династические
дела Храгонов, искупить свое прошлое настоящим Сорема, захватить власть и
пользоваться ею. А сделать это у меня есть веская причина: я найду ту, что
охотилась за мной в болотном городе, - белую ведьму в ее хитро сплетенной
паутине - и уничтожу ее.
Мы сидели, и я коротко рассказал Сорему, что случилось со мной с той
ночи на Поле Льва. Он внимательно слушал и не делал замечаний. Я не
расписывал красот Бит-Хесси, не говорил об Уастис или об образе моего
отца, появившемся из круга на полу гробницы, но я дал ему прочувствовать
ужас и тьму, и страстную веру хессеков в то, что я - их мессия,
Шайтхун-Кем.
- Цитадель присягнула Сорему, - сказал я. - Это пять тысяч человек. А
по моему слову, несмотря на все, что я там натворил, даже несмотря на мое
бегство, Бит-Хесси присягнет Вазкору. Как ты думаешь, сколько боеспособных
мужчин найдется в Крысиной норе?
- Во имя Пламени! Не одних только мужчин, Вазкор. Ты же видел их.
Пойдут сражаться и женщины, и дети. Это мой отец Храгон-Дат запретил им
носить ножи, так как все время ходили слухи о волнениях и пророчествующих
вождях на болоте. Они все равно найдут способ перехитрить закон. Для
ровного счета я бы сказал - семь тысяч или восемь, если будут сражаться их
старики и совсем молодые. А кроме того, за мессию поднимутся рабы в
Бар-Айбитни. - Он заглянул мне в глаза и сказал холодно: - Не собираешься
ли ты повернуть их против меня, Вазкор? Они ведь не пойдут помогать
масрийцам.
- Они помогут тебе, - сказал я, - не подозревая об этом. Выслушай
меня, потом возражай.
Я изложил ему свой план под неподходящий аккомпанемент любовной
песни, исполняемой каким-то джердиером за три двора от нашего.
Это была длинная ночь, посвященная выработке стратегии и вину,
которое мы пили, заполняя паузы в разговорах. Пришел Яшлом, помощник
Сорема, капитан, вместе с которым он воевал. Раз или два они спасли друг
другу жизни, и в основном за это друг другу нравились. Яшлом был молодым
человеком, младшим отпрыском масрийской аристократической семьи, серьезным
и сообразительным, с очень крепкими руками. Позвали еще двух командиров
джердов, которые стали друзьями Сорема, хотя долг призывал их избегать
этого: Бэйлгара из джерда Щита (названного по воинскому знаку отличия,
который они завоевали в прошлом) и Дашема, который первым объявил себя
сторонником Сорема, когда весть о предательстве Баснурмона достигла
Цитадели. Они не сразу мне поверили, и нельзя их было за это винить.
Особенно убедительными для них оказались события на Поле Льва. Остальных
командиров джердов Сорем намеревался утром собрать на совет, и на этом мы
разошлись незадолго до восхода солнца.
Я спал мало - слишком многое теснилось в мыслях, чтобы уснуть, и
когда в молельных башнях города зазвучали утренние гимны, я встал и
принялся мерить шагами комнату, которую мне отвели, еще раз все обдумывая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я