https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Волны пыли вздымались вокруг остроконечных скал и целые облака пыли
опускались на шлем Дона.
Вертикальные толчки неустанно чередовались с горизонтальными.
Скафандр гремел, словно пустая консервная банка в бетономешалке.
Мерриам решил больше не испытывать судьбу, и словно жук, покрытый
серебряной пылью, пополз в сторону кораблей. Он страшно сожалел, что у
него сейчас не столько ног, сколько у этих насекомых.

Приближаясь к автомобилям, которые четко вырисовывались у подножия
темных скал, члены симпозиума разделились на группы. Свет Странника,
составленный из гармонирующих друг с другом - желтого и фиолетового,
придавал окружающим какой-то странный оранжевый оттенок.
- Наверное, люди из Лунного Проекта знают гораздо больше нас, -
произнес с оттенком зависти в голосе Хантер, обращаясь к Полу. - Прежде
всего, у вас прекрасная система оповещения и распространения информации.
И, кроме того, орбитальные телескопы, радары и все прочее!
- Я не уверен, что это очень уж хорошо, - ответил Пол, - Работа в
Проекте вырабатывает у всех узкоспециальные взгляды на происходящее,
разумеется, страдающие некоторой фрагментарностью.
Коротышка подошел к ним - правой рукой он на коротком поводке
удерживал Рагнарока, а в левой держал блокнот.
- Вы меня еще не забыли? - весело спросил он. - Меня зовут Кларенс
Додд. Может быть, вы будете так любезны и подпишетесь? - умильно спросил
он, протягивая Марго блокнот. - Завтра многие будут говорить: "Почему я не
подписался?" Но будет поздно.
Марго, пытаясь удержать вырывающуюся кошку, огрызнулась:
- Ох, ну что ж вы прицепились, идиот!
- Я подпишу, Доддси, - весело воскликнул Брехт. - Только идите отсюда
и перестаньте дразнить зверушек.
Анна тихо засмеялась.
- Ты знаешь, мамочка, мне нравится мистер Брехт, - сказала она.
Рыжеволосая женщина во фраке ответила ей едва заметной улыбкой.
- Прекрасно! Может быть, такая реклама убедит твою мамочку! -
закричал Профессор.
Пол взял Марго за локоть и уже хотел было отвести ее к машине, но
почему-то остановился и посмотрел на Странника. Окруженная фиолетовым
полем желтая плоскость была теперь четкой - более широкая у основания,
сужающаяся кверху, изогнутая у самой верхушки. Новая фигура не давала Полу
покоя.
Кларенс Додд - Коротышка (как его продолжал называть про себя Пол) -
отдал Брехту поводок Рагнарока и быстро нарисовал новый, упрощенный
рисунок, заштриховывая фиолетовую плоскость горизонтальными линиями. Под
рисунком он написал "Через час".
Один из автомобилей, красный лимузин, резко рванулся с места,
стремительно набирая скорость.
Внезапно раздался женский крик:
- Помогите, помогите! У Ванды, кажется, сердечный приступ!
Рагнарок заскулил. Мяу зашипела.
Неожиданно Пол понял, что ему напоминает желтое поле - динозавра с
длинными челюстями, стоящего на мощных зеленых лапах. Он почувствовал, как
покрывается гусиной кожей. Вдруг его затрясло, дрожь охватила все тело.
В детские годы Пол любил становиться посреди качелей, висящих на
крыльце - это была солидная скамейка, выложенная подушками, на которой
помещалось три человека. Скамейка на цепях была подвешена к балке навеса.
Ему тогда казалось, что сохранение равновесия на качелях - это вершина
отваги и ловкости. Теперь он снова почувствовал себя, как на качелях,
поскольку земля с приглушенным грохотом легко качнулась у него под ногами,
сначала на несколько сантиметров назад, потом вперед, потом снова назад. И
он вынужден был балансировать, чтобы удержать равновесие, как делал это
когда-то в детстве.
Среди криков и призывов о помощи прогремел командный голос Хантера:
- Держитесь как можно дальше от автомобилей!
Марго прижалась к Полу. Мяу, зажатая между ними, тихо пищала.
Коричневая скала словно выпятилась и покрылась глубокими трещинами.
Через мгновение она начала разваливаться - сначала медленно, а потом все
быстрее и быстрее, словно под сокрушающими ударами молота в руках
какого-то великана. Посыпался град камней. Осколок ударил Пола в щеку, но
сейчас было не до того, чтобы обращать внимание на боль. В воздух
поднялась туча пыли. Неожиданно потянуло сильным запахом влажной земли.
- Быстро! Быстро! - кричал Хантер. - Кого-то засыпало.
Пол бросил еще один взгляд на желтый вертикальный контур, ярко
фиолетовой каймой на черном фоне звездного неба, и только сейчас понял,
кто перед ним.
Тиранозавр-рекс!

Площадь Першинга - комплекс небольших фонтанов и ухоженной зелени,
растущей на крыше подземного городского гаража и атомного бомбоубежища -
находится в самом сердце старого района Лос-Анджелеса.
В эту ночь пьяницы, бродяги и немногочисленные прохожие, которые
после обычных здесь белок и голубей являлись самыми частыми завсегдатаями
этого места, могли наблюдать нечто значительно более интересное, чем
взлохмаченные бороды проповедников, предрекающих Второе Пришествие и
истерические жесты оборванных монахов.
В эту ночь завсегдатаи площади вывалили на угол улицы Оливе и Пятой
Авеню, где лицом к гостинице "Балтимор", к Бункер Хиллс и к зданию
баптистов, служащему одним из главных театров в городе, стоит бронзовая
статуя, изображающая задумавшегося Бетховена. Свет Странника залил лица
людей, обращенные вверх, в молчании наблюдающие за странным огромным
знамением в южной части неба. Глаза Бетховена, который смотрел вниз, на
свой расстегнутый жилет, запачканный птичьим пометом, оставались, однако,
в тени бровей музыканта и его буйной гривы волос.
Мгновение царила напряженная, полная ужаса тишина, а потом раздался
приглушенный далекий грохот. Какая-то женщина вскрикнула и собравшиеся
оторвали глаза от неба. Некоторое время им казалось, что по улице Олив
бегут мощные гривастые волны, увенчанные желто-фиолетовой пеной - огромные
волны черного океана, которые ворвались на тридцать километров вглубь суши
к северу от Сан-Педро, заливая верфь и автостраду в Лонг Бич.
Неожиданно собравшиеся поняли, что это по самой земле пробегают
жуткие волны под влиянием подземных толчков, распространяющихся с юга на
север. В следующую минуту грохот превратился в ужасающий рев сотни
реактивных самолетов, асфальтовые волны начали вздыматься на еще большую
высоту, сбивая людей с ног и обрушивая стены домов.
На мгновение глубоко посаженные глаза гигантского металлического
Бетховена блеснули зловещим фиолетовым светом, когда тяжелая статуя,
медленно переворачиваясь, стала клониться к земле.

Хантер, Пол и остальные члены симпозиума взялись за работу. Сначала
они раскопали завал и помогли выбраться из-под обломков трем женщинам, но
при торопливом подсчете оказалось, что не хватает еще троих. Десять минут
они яростно копали тремя новенькими лопатами, которые Коротышка достал из
своего комби (у его автомобиля были только засыпаны задние колеса и
немного вмята крыша). Потом кто-то вспомнил о красном лимузине, который
отъехал первым, и именно в нем приехали те трое, которых недоставало.
Во время отдыха Пол, автомобиль которого был полностью засыпан,
объяснил, что он является сотрудником Лунного Проекта и поэтому
намеревается вместе с Марго отправиться к Пляжным Воротам Ванденберга-Два.
Он предложил отправиться с ним всем, кто захочет к нему присоединиться,
так как готов поручиться за них перед охранниками - хотя случившееся с
ними несчастье и так должно обеспечить им вход.
Рудольф Брехт с энтузиазмом поддержал план Пола. Ему возразил крепко
сложенный мужчина в кожаной куртке, по имени Ривис. У него было не
особенно лестное мнение обо всех военных учреждениях и он не верил, что от
них можно ждать какой-либо помощи. У автомобиля Ривиса был засыпан только
радиатор и передние колеса. Ривис (которого дома, в Санта-Барбаре, ждали
четверо милых детей, очаровательная жена и склонная к истерике теща)
утверждал, что нужно откопать все машины и отправляться по домам.
Его поддержали владельцы микроавтобуса и белого фургона - обе машины
были только слегка присыпаны землей. Особенно настаивали на том, чтобы
уехать как можно быстрее, владельцы фургона - опрятные, прилично
выглядевшие супруги Хиксоны, которые носили одинаковые серые брюки и
свитера.
Дискуссия все больше обострялась. Будут ли пробки на прибрежном
шоссе, или же оно полностью разрушено землетрясением? Является ли Пол тем,
за кого себя выдает? Будут ли работать двигатели, когда автомобили
откопают? (Ривис тут же завел свою машину и доказал, что двигатель
работает, только в радиоприемнике был слышен ужасный треск). Действительно
ли у Ванды сердечный приступ? И, наконец, не являются ли докладчик и его
подозрительные новые друзья бандой интеллектуалов, которые боятся, что на
их нежных ручках появятся пузыри от лопаты?
Наконец, половина членов симпозиума, прежде всего те, чьи автомобили
были не слишком завалены, поддержала Ривиса и Хиксонов. Вдобавок они
безжалостно отказались позаботиться о Ванде, у которой действительно был
сердечный приступ, хотя бы до того момента, когда Пол пришлет за ней
вездеход.
Остальные направились к Пляжным Воротам.

Дон Гильермо Уолкер, видя, что как шар, так и его яркое отражение в
черном озере Никарагуа уже на протяжении ста километров сопутствуют ему в
полете на юго-восток и не изменяют своего положения - пришел к
убежденности, что Странник является планетой. На диске теперь появились
контуры, которые вызвали у него мысль о золотом петушке, поющем, чтобы
разбудить Симона Боливара. "Играл ли я когда-нибудь в "Золотом петушке"?"
- размышлял Уолкер. - "Пожалуй, нет, потому что это опера или балет".
Кое-где на западном горизонте у светлых бликов был розовый оттенок, и
дон Гильермо не мог понять, почему. Пролетая над вытянутым гористым
островом Ометепе, он увидел в Альта Грация куда больше огней, чем обычно в
полночь. Наверное, все встали, пялятся вверх, сходят с ума либо мчатся в
церковь.
Неожиданно за городком разгорелось красное зарево и полыхнул взрыв.
Дон Гильермо мгновенно подумал, что он, не желая того, сбросил бомбу.
Однако тут же осознал, что, вероятно, проснулся один из вулканов на
Ометепе. Уолкер направил свой самолет на восток. Подальше от этого взрыва!
От этого розового света - ведь все побережье Тихого океана - это один
большой вулкан, от залива Фонсека до залива Никойя.

Дон Мерриам, избитый, измученный, тяжело встал у гордо возвышающегося
магниевого флагштока и вместо станции увидел пропасть метров в шесть
шириной - с ее противоположного края сыпались узкие струйки пыли.
Один из кораблей исчез вместе со станцией, второй лежал на боку,
словно мост над пропастью - две из трех амортизирующих опор торчали вверх,
словно ноги дохлой курицы. Под третью же "Бабу Ягу" он почти что вполз,
прежде чем осознал это.
Космонавты называли свои маленькие космические корабли "Баба Яга",
поскольку (Дюфресне это первому пришло в голову) они напоминали избушки на
курьих ножках, которые фигурировали в нескольких популярных произведениях
русской классической музыки, и которые, согласно народным преданиям имели
обыкновение разгуливать по ночам. Дон слышал, что советские космонавты
называли свои корабли "джиннами".
Однако теперь схожесть этих кораблей со странствующими избушками
становилась все более заметной - непрекращающиеся вертикальные толчки, на
которые Дон уже почти не обращал внимания, приводили к тому, что последняя
"Баба Яга", раскачиваясь во все стороны, неуклонно приближалась к
пропасти.
Мерриам поднялся, широко расставив ноги. Он сказал себе, что Дюфресне
наверняка успел взлететь на недостающем корабле (хотя сам он не видел
вспышки стартующей "Бабы Яги"), что Йоханнсен лежит мертвый - или живой! -
в этом корабле над пропастью, а Гомперт...
"Баба Яга" сделала еще один шаг в сторону пропасти. Дон в несколько
быстрых прыжков догнал корабль, выпрямился и ухватился за последнюю
ступеньку лесенки, которая свисала с корпуса между тремя опорами корабля.
Он подтянулся на руках и вскарабкался в люк, размещенный между пятью
соплами, по форме похожими на трубки. "Баба Яга" зашаталась. У Дона
мелькнула мысль, что под влиянием его веса центр тяжести корабля несколько
сместился вниз, уменьшая длину шагов "Бабы Яги".

10
Уличные пробки были такими, что Джейк оставил свой автомобиль на
стоянке во Флетбуше и вместе с Сэлли решил следовать дальше в метро. Но на
Сорок Второй Авеню электропоезд остановился, и пассажирам приказали выйти.
Полицейские помогали служащим метро освобождать вагоны и поспешно
направляли пассажиров наружу.
- Что случилось? - не унимался Джейк. - Наверху произошло что-то
страшное!
- Брось! Вечно ты паникуешь. Наверняка ничего такого, о чем ты так
любишь думать, - отмахнулась Сэлли. - Если бы взорвалась бомба, то всех
как раз направляли бы вниз. Да, послушай, мы ведь уже недалеко от квартиры
Хьюго. Я так возбуждена, Джейк!
Выходя из подземки, они увидели, что на Таймс Сквер исключительно
людно для трех часов утра.
Бросив взгляд на запад от Сорок второй авеню, они увидели Странника,
неподвижно висящего в небе так близко от луны, что он почти соприкасался с
ней. Двухцветный свет, падающий от Странника, освещал желтым людей,
стоящих на противоположной стороне улицы, а фиолетовым - тех, кто стоял на
той же стороне, что Джейк и Сэлли. Неоновые рекламы безустанно мигали, но
были затемнены мощным светом новой Луны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я