Брал здесь магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Однако, когда Совет вычеркнул Камбера из списков святых, он же предал
анафеме все оккультные науки. Имя Камбера стало символом зла. Каждое
злодеяние, совершенное лордами Дерини во времена царствования,
приписывалось ему, и народу было запрещено упоминать это имя, кроме как
для хулы и проклятий.
Однако ложь трудно поддерживать в течение веков, и разговоры о
Камбере постепенно утихли. Но распространялись многочисленные слухи,
подливающие масла в огонь: утверждают, что Камбер не умер в 905 году, как
официально утверждают, и что он скрылся в убежище и ждет возможности
появиться вновь и вновь работать в области магии. Правда это ли нет -
неизвестно, да и вряд ли будет известно в ближайшем будущем. Однако с
достоверностью известно, что еще осталось несколько высших лордов Дерини,
которые находятся вне закона и занимаются магией. Но очень маловероятно,
что Камбер среди них. Жить более двухсот лет - это чересчур даже для
Дерини. И все же слухи ходят. А те несколько живых Дерини ничего не
говорят ни в подтверждение их, ни в опровержение".
Закончив чтение, Морган перевернул страницу, чтобы снова посмотреть
на портрет. Камбер Кулди. Интересно. Теперь он был уверен, что никогда
раньше не видел этого лица. И ничего подобного не читал. В противном
случае он бы вспомнил.
Но что же он узнал? И как применить новое знание к тому, что с ним
случилось? И почему это лицо кажется ему знакомым, хотя он уверен, что
никогда раньше его не видел.
Он закрыл книгу и услышал, как сзади мягко открылась дверь
библиотеки. Он осторожно повернулся и увидел чью-то серую тень,
скользнувшую из коридора в комнату: это была женщина. И когда она
повернулась, чтобы закрыть за собой дверь, он увидел, что это Чарисса!
Морган откинулся в кресле, желая увидеть, как она отреагирует на его
присутствие. Он видел, как ее взгляд скользит по комнате, и вот она
заметила свет его свечи.
- Добрый вечер, Чарисса, - сказал он мягко, не двигаясь с места. - Ты
ищешь кого-то или что-то?
Чарисса вздрогнула от удивления, осторожно обошла вокруг стола и
встала перед Морганом. Морган кивнул в знак приветствия, когда она
вступила в освещенное пространство, но она ему не ответила.
- Что ты здесь делаешь? - спросила Чарисса. Голос ее был низкий,
почти хриплый.
Морган лениво встал и сделал вид, что потягивается, с трудом подавляя
зевок.
- Я искал что-нибудь почитать, если тебя действительно это
интересует. Несмотря на то, что я очень устал от твоих козней, которые ты
строила против меня последние несколько дней, я обнаружил, что не могу
заснуть. Разве это не странно?
- Очень странно, - ответила она осторожно. Но неуверенность уже
прошла. - Но почему ты думаешь, что я - причина твоей бессонницы?
Морган сделал протестующий жест рукой.
- О, нет, не бессонницы, моя дорогая. Моей усталости. Я уверен, что
ты замешана в распространении грязных слухов обо мне, в том, что ты
настроила Совет против меня, устроила западню по дороге сюда. Кроме того,
я подозреваю, что ты приложила руку к смерти Бриона. Конечно, это я пока
доказать не могу.
Глаза Чариссы сузились. Она внимательно смотрела на Моргана, пытаясь
понять, блефует он или нет.
- Я думаю, что тебе будет трудно, пока ты будешь собирать
доказательства для своих обвинений, мой дорогой Морган. И я думаю, что в
конце концов ты обнаружишь, что все эти грехи приписываются тебе.
Морган пожал плечами.
- А что касается твоего заявления о моей причастности к смерти
Бриона, - продолжала Чарисса, - то это абсурд. все знают, что он умер от
сердечного приступа.
- Я этого не знаю, - сказал Морган. - Я ничего такого не знаю. Но я
знаю, что одному человеку из его свиты, утром, перед охотой, дали фляжку
вина. Очень странно, но он описал того, кто дал ему вино как прекрасную
женщину со светлыми волосами. И из этой фляги пили только Брион и Колин.
- Ну так что? - спросила Чарисса. - Ты меня обвиняешь в том, что я
отравила Бриона? Давай-давай. Ты мог бы придумать что-нибудь получше.
- Я и придумал, - сказал Морган. - Мне посчастливилось узнать, что ты
разработала затуманивающий голову наркотик - мерашу - несколько лет назад,
и этот препарат действует только на тех, в ком течет кровь Дерини.
- Но, Морган, ты заблуждаешься.
- Да? Ты знала, что Бриона можно поразить таким путем, что он, будучи
смертным, не мог определить присутствие наркотика в себе, пока не стало
слишком поздно. - Он встал и с высоты своего роста угрожающе посмотрел на
нее. - Почему ты на вызвала его на честный бой, Чарисса? Ты должна была
победить. Он ведь всего лишь простой смертный.
- И рисковать своей репутацией, своим могуществом в этой совсем
ненужной битве с человеком, с простым смертным?
- Ты собираешься вступить в поединок с человеком завтра?
Она улыбнулась медленно, лениво:
- Да, но это другое дело. Я могу проиграть Келсону. Он всего лишь
мальчик и не имеет могущества своего отца. Да и ты не будешь иметь
возможности помочь ему, как ты помогал 15 лет назад в битве Бриона с моим
отцом.
- Не будь слишком самоуверенна, - возразил Морган. - В нем много от
отца. И, кроме того, я прослежу, чтобы ты не прибегла к вероломству и
предательству.
- О, Морган, что ты говоришь? Неужели ты думаешь испугать меня? Я
загляну к твоему драгоценному принцу даже раньше, сегодня вечером.
Морган насторожился.
- Сейчас он в полной безопасности от тебя. Все темные силы не могут
пробить мою защиту.
- Возможно, - согласилась она. - Ты устанавливаешь очень сильную
защиту. Даже я поражена твоим искусством. Я всегда считала, что полукровка
Дерини не способен на такое.
Морган с трудом сдержал свой гнев.
- Ты утверждаешь, что с этим Халданом сделаешь все, что угодно. Ну, у
тебя ничего не получится!
- О, это звучит как вызов, мой маленький Морган, - промурлыкала
Чарисса. - Это наглость. Ну что ж, завтра начнется битва, а, может быть,
сегодня ночью. - Она посмотрела на свои ногти. - Я предупреждаю тебя,
пощады не будет. - Ее глаза сузились. - Я заставлю тебя заплатить за то,
что ты сделал с моим отцом. Я сделаю это, уничтожив всех, кого ты любишь.
Медленно, одного за другим. И тебе, милый Морган, не сделать ничего, чтобы
помешать мне.
Морган долго стоял молча и смотрел на прекрасную и злую женщину в
сером.
- Посмотрим, - прошептал он. - Посмотрим.
Когда он медленно шел к двери, следя за каждым движением ее ресниц,
шевелением складок одежды, она томно улыбнулась.
- Помни мои слова, Морган, никакой пощады. И еще, присматривай за
принцем. Может быть, ты ему скоро понадобишься.
Морган открыл дверь и пошел по коридору, не отводя глаз от ужасной
женщины в сером. Наконец, дверь за ним зарылась, а Чарисса пошла туда, где
только что сидел Морган, и взяла книгу, которую он читал. "Жития Святых"?
Что же могло привлечь Моргана в этой книге?
Она нахмурилась: Морган не зря смотрел эту книгу, у него были свои
причины. Но какие?
Книга не дала ей ответа. Это не укладывалось в рамки тех действий
Моргана, которые она могла предвидеть, а Чарисса не любила, когда
что-нибудь идет не так, как она сама планирует.



7

Подойдя к покоям Келсона, Морган почувствовал прилив волны страха. А
что, если Чарисса не лгала, вдруг она нашла способ проникнуть через
защитные барьеры? А может, она уже убила Келсона?
Сегодня охраной командовал Дерри, и он неслышно появился рядом с
Морганом, когда тот подошел к двери.
- Что-нибудь случилось, милорд?
- Пока не знаю, - тихо сказал Морган и знаком приказал стражникам
отойти в сторону. - Пока меня не было, вы никого не видели?
- Нет, сэр. Я перекрыл здесь все крыло. - Он посмотрел на Моргана и
взялся за ручку двери. - Мне войти с вами, милорд?
- Не обязательно, - покачал головой Морган.
Он осторожно открыл дверь, ровно настолько, чтобы пройти, и тотчас же
закрыл ее за собой. Он стоял, прижавшись спиной к двери, и в темноте
пытался определить - жив ли Келсон.
Ему не было нужды беспокоиться: никакие силы не могут проникнуть
через защиту, он же сам хвастался. Он приблизился к кровати и смог
различить защитное светящееся поле, окружавшее Келсона. Он мог также
ощутить непотревоженные сновидения Келсона.
Он не стал будить его. Мальчик жив, и это все, что ему сейчас нужно.
Он сел в кресло у огня, пошевелил поленья кочергой, а когда огонь
разгорелся, встал и потянулся.
Скоро пробьют часы, и им надо будет трогаться в путь. Морган не хотел
торопиться. Спешка ведет к невнимательности, а это сейчас роскошь, которую
они не могут себе позволить.
Он скинул с себя накидку, бросил ее в кресло и снова надел свой
темный тяжелый плащ. Послышался звук защелкивающихся застежек. Затем он
встал на колени у постели принца. Толстая свеча на полу все еще горела,
бросая желтый свет на спящего мальчика.
Морган с удовольствием посмотрел на установленные им охранные кубики.
Они хорошо послужили сегодня. Теперь ими нельзя будет пользоваться
несколько недель, пока они не перезарядятся, но ничего: он нечасто их
использовал - только тогда, когда возникала неотложная нужда. А теперь он
не оставит Келсона одного на на минуту, вплоть до завтрашней коронации.
Поднявшись, он протянул руки ладонями вверх над спящим мальчиком и
начал шептать новые заклинания, медленно поворачивая ладони вниз. Свечение
медленно угасло, и когда он закончил, кубики погасли, и теперь они были
всего лишь обычными кубиками: четыре белых и четыре черных, зачем-то
поставленных попарно по углам кровати.
Морган начал убирать кубики, и тут Келсон открыл глаза и осмотрелся.
- Я, должно быть, очень крепко спал, - сказал он, приподнявшись на
локте. - Уже пора?
Морган сложил кубики в красный кошелек.
- Почти, - ответил он, подняв канделябр и вернувшись к огню. - Ты
выспался?
- Думаю, что да, - Келсон встал, протер глаза и подошел к Моргану. -
Мне хотелось бы узнать, как ты сделал это?
- Что сделал, мой принц? - рассеянно спросил Морган, потягиваясь в
кресле.
- Усыпил меня, конечно, - ответил мальчик. Он уселся на меховой
коврик у огня и стал надевать сапоги. - Я действительно хотел пойти с
тобой, но когда ты коснулся моего лба, я почувствовал, что не могу открыть
глаз.
Морган засмеялся и потрепал его по голове.
- Ты просто устал, мой принц, - сказал он.
Келсон закончил возиться с сапогами и полез в шкаф за теплой одеждой.
На улице стало холодно. Морган слышал далекий свист ледяного ветра за
дверями на террасу.
Наконец Келсон нашел малиновый плащ с капюшоном на меховой подкладке
и натянул его на себя. После этого он взял меч, поданный Морганом, и
прицепил его к поясу. Морган встал и вложил свой меч в ножны.
- Ты готов, мой принц?
Келсон кивнул и первым направился к двери.
- Не сюда, - сказал Морган и подтолкнул мальчика обратно к огню.
Келсон удивился, но подчинился и смотрел, как Морган отмерил точное
расстояние от очага по стене и затем нарисовал в воздухе пальцем какую-то
сложную фигуру. Часть стены с легким шумом исчезла, и перед ними открылась
темная лестница, опускающаяся в холодный ночной воздух. Келсон ахнул от
изумления.
- Откуда она здесь взялась?
- Думаю, что ее кто-то построил, - сказал Морган. Он взял свечу и
жестом указал Келсону, что тот может идти. - Ты действительно не знал об
этой лестнице?
Мальчик покачал головой. Морган протянул ему руку и повел его в
темный коридор. Дверь за ними с мягким звуком закрылась, и теперь их шаги
гулко отдавались в темноте.
Когда они спускались по темным ступенькам, Келсон старался держаться
поближе к Моргану. В холоде и мраке слабенький кружок света их свечи
придавал ему уверенность. Он боялся даже заговорить, пока они не добрались
до площадки, и даже здесь его голос был тихим и робким.
- Здесь много таких потайных ходов, Морган? - спросил он, когда они
завернули за поворот коридора и уперлись в стену. Они остановились, и
Морган передал свечу Келсону.
- Их достаточно, чтобы пройти незамеченным в любое место дворца,
если, конечно, знаешь, куда идти. Будь готов погасить свечу. Теперь нам
осталось пересечь площадь перед собором.
Морган нажал на скрытую кнопку, и на уровне глаз обозначился
прямоугольник. Морган припал глазами к этому отверстию, а затем снова
нажал кнопку.
- Все в порядке. Гаси свечу и положи ее на пол справа от себя.
Келсон повиновался, и вокруг воцарился мрак. Послышался мягкий звук,
и Келсон почувствовал на лице порывы холодного ветра. Постепенно глаза его
привыкли к темноте, и он увидел перед собой во мраке чуть более светлое
прямоугольное отверстие. Морган взял его за руку и повел вперед. Выход
закрылся за ними. Сразу же на них набросился холодный влажный ветер,
который проник сквозь теплую одежду. Келсон натянул на голову капюшон и
прижался к стене рядом с Морганом.
Площадь была пустынна. В ночном небе высилась темная громада собора,
вдали они услышали звон колоколов, возвещавших о конце службы. Через
площадь из собора шли горожане. Тут и там были видны солдаты, шедшие по
двое или трое. Они спешили, стараясь побыстрее добраться до места, где
могли бы укрыться от холода.
Келсон с Морганом, укрывшись в тени, ждали примерно пять минут, пока
площадь совсем не опустела. Затем Морган взял Келсона за руку и повел к
собору. Тут они снова задержались и ждали, по мнению Келсона, очень долго,
почти вечность. Наконец они незаметно проскользнули в одну из боковых
дверей собора. Там было тихо и пусто, как и надеялся Морган.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я