Качество удивило, советую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но я видел, что захватил их внимание, и решил не прерывать выступление.– Такая трудная публика, – язвительно пробормотала Шейла.– Ваши песни, – сказала Миранда, – были просто замечательными. И фермер был так доволен, когда вы запели ту балладу о фермерах. Все получилось очень удачно.Все они удивленно уставились на нее. Шейла фыркнула. Шрив покачал головой и тяжело вздохнул.– Мне казалось, мы подобрали тебя в Чикаго.Миранда озадаченно посмотрела на него.– Я забралась в ваш фургон в Чикаго.– А говоришь ты так, будто только что явилась из глухой деревни.– Не понимаю.Ада участливо наклонилась к ней.– У нас есть песни для самых разных зрителей, дорогуша. Если бы она выступала перед солдатами, мы бы пели «Джонни ушел в солдаты».– Если мы выступаем перед образованной публикой, – наставительно произнес Фредерик, – она поет «Барбару Аллен» или «Плотника».– Вот оно что.– Не переживай, – посоветовал Шрив. – Завтра мы отправимся в путь. Один из сыновей хозяина обещал проводить нас до парома, чтобы мы могли быстрее переправиться на тот берег. Еще неделя – и мы будем в Сент-Луисе. А там, девочка моя, ты найдешь другую труппу, с которой продолжишь путь. Или лучше того – вернешься к своей семье.– Нет. Мне некуда возвращаться. Ада печально посмотрела на девушку.– Твоя мама, должно быть, вне себя от горя, детка. Она думает, что тебя похитили или даже убили.Миранда закрыла глаза. Она ужасно скучала по матери, но тем не менее не могла забыть выражение глаз Уэстфолла. Даже сейчас мурашки побежали у нее по спине и тошнота подступила к горлу. Она поступила правильно. Единственное, о чем она сожалела – что она не могла сообщить матери, что жива и здорова. Может быть, через несколько дней она сможет послать ей письмо. Когда она открыла глаза, все актеры смотрели на нее. Миранда закусила губу.– Я же сказала, что у меня нет семьи. Ада пожала плечами, укрывшись одеялом.– Какая ты упрямая. – Она устроилась на сене в пустом стойле. – Иди сюда, девочка, вдвоем нам будет теплее. У меня тоже нет ни матери, ни дома.
– Я написала письмо Адольфу Линдхауэру, – сказала Рут Уэстфоллу. Она выглядела очень бледной и грустной, несмотря на модную шляпку из темно-синего бархата, которую купила ей мать.Ставший всего три часа назад ее мужем Уэстфолл бросил на нее недовольный взгляд.– Кому?– Адольфу Линдхауэру. Его сын столько лет был другом Миранды. Они были практически неразлучны в форте Галлатин.Упоминание о форте прояснило память Уэстфолла.– Боже мой! Ты хочешь сказать, что написала письмо этому эмигранту? Какое отношение он может иметь к исчезновению твоей дочери?Рут неприятно поразило раздражение в голосе мужа.– Я подумала, что должна предупредить его. Если она убежала, то она должна была где-то прятаться. Куда же ей еще поехать, как не в форт Галлатин, где у нее есть друзья?– Как она могла добраться туда? – удивился Уэстфолл. – В доме ничего не пропало, за исключение нескольких долларов. Ты же сама мне сказала. Ни драгоценностей, ни столового серебра. Она не могла добраться даже до Сент-Луиса, не то что до Вайоминга. Билеты на поезд и дилижанс стоят денег. – При виде побледневшего лица жены он замолчал, потом обнял ее и улыбнулся. – Не расстраивайся. Но право же, Рут, ты могла бы сначала посоветоваться со мной, прежде чем писать письма. Тебе не пришлось бы напрасно тратить время. Я уверен, Миранда где-то в Чикаго.– Но почему мы не нашли ее? – Рут в волнении сжала руки.– Потому что она не хочет, чтобы ее нашли. – Он взял ее руки в свои и привлек ее к себе. Его усы защекотали уголок ее губ.Затаив дыхание, Рут замерла.– Я не могу не волноваться. Уэстфолл вздохнул и убрал руку.– Я зная, дорогая. Я прекрасно понимаю тебя.– Правда, Бенджамин? В самом деле понимаешь? – Она с надеждой подняла на него глаза.– Да, дорогая. Я же не чудовище. Я же не требую от тебя интимной близости немедленно. – Он провел кончиками пальцев по ее щеке.– О Бенджамин. – Рут робко улыбнулась. – Я так взволнована и расстроена. Я хочу быть тебе хорошей женой, но я не могу ни о чем думать, кроме Миранды.– Конечно, моя дорогая. – Он опять обнял ее и прижал к себе. – Конечно. – Чувствуя ее тело рядом с собой, Уэстфолл закрыл глаза. Он жаждал обладания этой женщиной многие годы. Сейчас он ощутил в своем теле нарастающее желание, но, отстранив ее от себя, ободряюще ей улыбнулся. – Мы подождем, пока ты будешь готова.Рут улыбнулась в ответ с нескрываемым облегчением.– Давай спустимся в столовую к ужину. – Он открыл перед ней дверь. – Но прошу тебя, Рут, не делай ничего, не посоветовавшись со мной. Не рассылай письма по всей стране. Они могут повредить Миранде, когда она вернется. – Запах ее духов ударил ему в ноздри, когда она начала спускаться по лестнице впереди него. Уэстфолл заскрежетал зубами и мысленно послал проклятие своей падчерице.
– Он нанял другую труппу, – мрачно сообщил Шрив. – Как он посмел! Мы прибыли сюда всего на три дня позднее, но остались без работы. Он еще дорого за это заплатит. Даю слово. – И он показал кулак закрытой двери театра.– Мне следовало проверить эту ось, – сокрушенно произнес Майк.– Ты ни в чем не виноват. Эта чертова штука казалась целой. Ты не мог определить по ее виду, что она может сломаться.– Что теперь понапрасну расстраиваться, – сказала Ада. – Надо решить, что мы будем делать.– Выйдем на улицу, – съязвила Шейла.– С твоим опытом ты, вероятно, будешь иметь успех. – Фредерик окинул взглядом ее восхитительную фигурку.Шейла Тайрон, бросив на него взгляд, способный испепелить кого угодно, язвительно произнесла:– Ну, не знаю, Фредди, старина. А вот, если ты нарумянишься, то кое-кто определенно клюнет.– Сука!Она только пожала плечами.– В этом городе есть портовый район, Шрив. И плавучие таверны. Мы найдем какую-нибудь работу там.– Мы серьезные актеры, – возразил Шрив. – Они не захотят смотреть Шекспира.– Пусть так. Мы сыграем то, что они захотят. – Она указала в ту сторону, откуда они только что прибыли. – Там мы найдем работу. Можешь быть уверен.
В конце концов они действительно нашли работу на сцене плавучей таверны «Алмазная королева». Сцена была маленькая, всего десять на восемь футов, и имела один выход в крошечную комнатку, где актеры толпились перед выходом.У капитана Коннела О'Тула было красное лицо, копна рыжих волос, слегка тронутых сединой, вздернутый нос и голубые водянистые глаза. На самом деле его вовсе не интересовали актеры, но имя Шейлы Тайрон привлекло его внимание. Он взглянул на нее с палубы своего плавучего казино. Когда она улыбнулась ему, играя своим кружевным зонтиком, он даже поскользнулся на трапе, торопливо сбегая вниз.– «Сыновья Мельпомены» – именно то, что вам необходимо, сэр, чтобы развлекать ваших гостей, пока они поглощают отменные блюда, что вы подаете. – Локоны ее светло-каштановых, недавно окрашенных волос выгодно оттеняли сияющие карие глаза. Кокетливая зеленая шляпка с желтыми перьями была ей очень к лицу.– О да, я подаю отменные блюда.– Не сомневаюсь. И отличные вина.– Верно, но, видите ли, я никогда… – Он покачал головой с явным сожалением.– Вам давно пора нанять театральную труппу, сэр. Подумайте, как изысканно будет выглядеть ваше заведение. Настоящая труппа актеров для развлечения и образования ваших гостей. Капитан Коннел О'Тул представляет Шейлу Тайрон. – Она протянула ему руку, кокетливо улыбнулась и сделала глубокий реверанс. – И «Сыновей Мельпомены».В глазах Коннела появился плотоядный блеск. Он окинул взглядом ее соблазнительную фигурку. В глубоком вырезе платья была видна ложбинка между грудями. Кожа Шейлы была белой и нежной. Коннел задумчиво приподнялся на носках.– Сомневаюсь, что я могу платить вам…– О, не говорите мне об оплате, – шутливо отмахнулась Шейла. Ее ирландский акцент с каждой минутой усиливался. – Леди не пристало вести разговоры о деньгах с джентльменом. Позвольте мне представить вам мистера Шрива Катервуда, импресарио нашей маленькой труппы. С ним вы обговорите все условия.Шрив выступил вперед. Он выглядел совершенно спокойным, хотя его покрасневшая шея свидетельствовала о том, насколько он нервничает.– Мы – королевская труппа, мистер… капитан О'Тул. Мистер Майкл Лониган – наш…О'Тул сложил руки за спиной. Его нижняя губа упрямо оттопырилась.– Я могу платить двадцать долларов в неделю леди и двадцать – на всех остальных.– Сорок пять в неделю на всю труппу. Шейла получит десять, а если вы заплатите ей отдельно за ее песни, то она будет вам очень признательна. Я получу десять, Майкл десять, остальные – по пять. А девочка будет работать бесплатно.О'Тул взглянул на Миранду, сидевшую на стуле.– А что она умеет делать? Шрив пожал плечами.– Может выполнять разные мелкие поручения.Капитан посмотрел на свою маленькую сцену. На его лице появилось выражение, делавшее его поразительно похожим на упрямого бульдога. Он уже собрался отрицательно покачать головой, когда Майк Лониган достал гармонику.Шейла мило улыбнулась и запела: О, скажи мне, Шин О'Фаррелл,Почему ты так спешишь? О'Тул замер. Затем его тучное тело начало тихонько раскачиваться в такт песни, глаза увлажнились. Тише, милая, послушай,Он сказал, зардевшись жарко. Плавной, легкой походкой Шейла поднялась на маленькую сцену и повернулась к очарованному капитану. Кружевной зонтик оттенял ее милое личико. Майк Лониган поднялся за ней следом и сел на авансцене, скрестив ноги. Его лицо было абсолютно серьезным, пальцы бегали по клавишам гармоники. Лишь луна взойдет над лесом,Лишь луна взойдет над лесом,Будем мы с тобою вместе,Лишь луна взойдет над лесом. Встав боком, Шейла продемонстрировала свою пышную грудь и тонкую талию. Потом она мило улыбнулась.Шрив Катервуд тронул капитана за рукав.– Так мы будем подписывать контракт, капитан О'Тул? Мы бы хотели получить его на шесть недель. У нас обширный репертуар. Публика будет возвращаться сюда снова и снова, чтобы поесть, выпить и развлечься.Когда Шейла запела второй куплет, О'Тул раздраженно кивнул.– Мы бы хотели получить аванс за первую неделю, чтобы заплатить за жилье.О'Тул заморгал глазами.– Мисс Тайрон может остаться здесь в «Алмазной королеве». У меня есть удобные каюты на верхней палубе для особых гостей и всего прочего.Шрив удивленно поднял бровь.– Ну да, для особых гостей.– В таком случае миссис Кокс останется с ней в качестве ее дуэньи.– Что? Шепот слышался в долине,Как печальный стон кукушки. Шрив приблизил губы к самому уху капитана.– Я ни в коем случае не могу позволить мисс Тайрон оставаться здесь одной.– Что? Но… О, конечно, конечно. Я все понимаю. Такая леди, как она… Ни в коем случае. – О'Тул заморгал глазами, когда Шейла закончила пение. – Ни в коем случае, – прошептал капитан.
Имея в кармане тридцать пять долларов аванса, Шрив повел мужчин в гостиницу. Сняв им две комнаты, он предоставил своим товарищам возможность устраиваться и принимать ванну с дороги.Вернувшись к фургонам, он поманил пальцем Миранду.– Спускайся. Я хочу поговорить с тобой. Она медленно спустилась на землю. Когда она предстала перед ним, Шрив взял ее за руку и повел к садовой скамейке на веранде гостиницы. Из оставшихся у него денег он достал два доллара.– Я хочу, чтобы ты взяла это и села на первый же поезд до Чикаго.Она посмотрела на деньги, потом перевела взгляд на спешивших по улице прохожих.– Нет.– Не глупи. Подумай о своей семье. У тебя есть семья. Я знаю, что есть. Наша жизнь очень тяжелая.Она робко улыбнулась.– Я это вижу. Но вы сказали капитану О'Тулу, что я буду работать даром.– Ты не участвуешь в нашем договоре, потому что ты едешь домой.– Не еду.– Почему? И не лги мне. Я все равно узнаю, если ты солжешь.Она поежилась.– Это мой отчим. То есть человек, за которого моя мать собирается выйти замуж. Он не любит меня.Шрив раздраженно фыркнул.– Довольно. Придумай что-нибудь более оригинальное, чем история о злой мачехе. Или отчиме.– Эта правда. – Миранда пожала плечами. – Вы не обязаны верить мне. Вам вовсе не обязательно знать что-то обо мне. Просто позвольте мне у вас работать.– Как долго?Его вопрос заставил ее замолчать. Мысль о том, что она будет делать со своей жизнью после, ни разу не пришла ей в голову.Шрив прочитал сомнение на ее лице.– Никогда не думала об этом, верно?– Я… я могла бы научиться делать то, что делает Ада. А когда она станет старой, я заняла бы ее место.Он покачал головой.– Ты столько не продержишься. Черт, труппа столько не продержится. Многое может случиться. Мы собрались вместе всего полтора года назад. В любой момент труппа может распасться, и каждый из нас пойдет своей дорогой.Миранда посмотрела на деньги.– Я не могу вернуться, – прошептала она. – Дома меня не ждет ничего хорошего. Он собирается разлучить меня с моей матерью и сестрой.– Уверен, если бы ты поговорила с матерью…– Нет, она согласилась бы с ним. Он собирался послать меня в школу.Шрив запрокинул голову и захохотал.– Боже ты мой, – насмешливо произнес он. – Не в школу. Наверняка не в школу.Миранда вскочила.– Я не вернусь домой и точка. Пристальный взгляд его жестких черных глаз скользнул по ее фигуре. Миранда смутилась. Опустив глаза, она начала теребить свою измятую юбку.– Мне нужно принять ванну, я знаю. И мне надо переодеться. У меня есть другая одежда в саквояже.Шрив не спеша поднялся и теперь возвышался над ней во все свои шесть футов три дюйма. Черная шляпа с плоской тульей была сдвинута на затылок. Он снял ее, пригладил волосы, а затем надел вновь, надвинув на лоб.– Миранда, – мягко сказал он. – Я думаю тебе лучше вернуться к своему отчиму, если ты хочешь себе добра.– Нет, я…Он протянул руку и обнял ее за талию. Его губы прижались к ее губам, а сама она оказалась в его объятиях. Девушка попыталась оттолкнуть его. Какие-то нечленораздельные звуки вырвались у нее изо рта.Руки Шрива скрестились у нее на спине, и она вдруг почувствовала, как они сжимают ее ягодицы. Она попыталась закричать, но ее рот был зажат его ртом, и она смогла издать лишь слабый стон. Она сжала руки в кулаки и стала молотить его по плечам и по голове, но удары не имели большой пользы на таком близком расстоянии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я