https://wodolei.ru/catalog/accessories/dlya-vannoj-i-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сердце того, кто убил Нину. * * * Вошла Ванесса – как всегда, в развевающемся бурнусе, потряхивая бусами и благоухая мускусом.– Я обо всем договорилась. Сегодня вечером ты обедаешь с Коко Маккарти.Эбби хотела пообедать со всеми тремя одновременно, но Офелия отклонила приглашение, сказав, что предпочитает побыть в одиночестве. Сисси заявила, что ждет важного телефонного звонка, но с удовольствием придет в другой день. Тревога Эбби росла. Она была готова пойти к ним, постучать в двери, посмотреть в глаза Коко, Сисси и Офелии и понять, знают ли они. Но Офелия Каплан казалась расстроенной, Сисси – запутавшейся в своих личных делах, и Эбби не хотела им мешать.Ванесса налила себе чашку только что сваренного кофе и сказала:– Эбби, я по-прежнему думаю, что тебе нужно сделать анализ ДНК. – Это все упростило бы. Прядь волос, тайком взятых из трех головных щеток, сравнение с собственной, и дело в шляпе.Но Эбби была непреклонна. Она ни за что не станет так поступать. Даже ради того, что для нее важнее всего на свете. Много лет назад она поклялась, что не станет обходиться с другими людьми так же, как они обошлись с ней…Шестнадцатилетнюю Эмми-Лу арестовали на глазах у подруг и бросили в тюрьму, полиция рылась в ее личных вещах, читала ее дневник, прокурор на суде тряс принадлежавшими ей книгами – невинными путеводителями по зарубежным ботаническим садам, журналами мод и любовными романами, – стараясь доказать всему свету, какая она дрянь. Он зачитывал вслух жуткие названия романов и говорил присяжным, что деньги Эйвис Йокум были нужны Эмми-Лу для отъезда за границу, потому что Соединенные Штаты недостаточно хороши для нее, испорченной девицы, которую часто видели с каким-то бродячим хиппи.После вынесения приговора ее привезли в тюрьму Уайт-Хиллс, заставили пройти унизительный ректальный осмотр, смазали задний проход зеленым мылом, засунули туда резиновую кишку, а потом был медосмотр. Врач, не глядя Эмми-Лу в глаза, спросил, на каком она месяце, причем говорил так равнодушно, что девушка даже не поняла, к кому он обращается. Эмми-Лу лежала на спине, засунув ноги в стремена, а пальцы врача ее ощупывали. Потом прозвучало «примерно два месяца», после чего раздался треск стаскиваемых резиновых перчаток и голос: «Здорова. Может работать».Последним оскорблением стало то, что ей отрезали длинные золотисто-рыжие косы «в гигиенических целях», сунули поношенное нижнее белье, мешковатое хлопчатобумажное платье и с тех пор заставляли мыться в открытой душевой кабинке на глазах у мужчин-тюремщиков и пользоваться туалетом без дверей.Нет, Эбби не станет нарушать право Коко, Сисси и Офелии на уединение и проводить анализ ДНК без их согласия.Она знала об этих трех женщинах очень немногое: только то, что удалось собрать частному сыщику. Они действительно были приемными детьми. Этот факт не подлежал сомнению. Но знали ли об этом они сами? В 1972 году все было по-другому: тогда записи об усыновлении были засекречены, и настоящие матери не имели никакой возможности найти своих детей. Ограниченный доступ к старым записям открыли лишь лет десять назад. И тут люди узнали потрясающие вещи. Многие приемные родители верили, что они имеют дело с официально действующими адвокатами и агентствами и что матери добровольно согласились на усыновление их детей другими людьми. Они понятия не имели, что им отдали похищенных детей или младенцев, проданных матерями, оказавшимися в отчаянном положении.Слово «проданный» пугало Эбби много лет. Проданный для чего? Как будто ее ребенок был мебелью или собакой. Ее преследовали кошмары. И чувство вины. Она была обязана знать, что ее ребенок родился живым. Была обязана бороться за него. Требовать помощи юриста. Знать свои права. Ее невежество и наивность обернулись тем, что теперь ее ребенок обречен на жизнь в невзгодах и нищете. Однако судя по тому, что она знала об Офелии, Сисси и Коко в их новых семьях, ее тревоги были напрасными. Слава богу, ничего такого в реальности не было.Но Эбби продолжала преследовать другая страшная мысль: девочке сказали, что ее отдали приемным родителям, потому что родная мать была осуждена за убийство. Эбби хотелось, чтобы приговор был пересмотрен.Следя за борьбой, отражавшейся на лице подруги, Ванесса поняла, что той овладела мучительная нерешительность и беспокойство. Эбби создала место, где люди могут найти покой, но самой ей это не удалось.– Кстати, – неожиданно сказала она, – я позвонила в управление полиции Лос-Анджелеса. Все в порядке. Джек Бернс значится в их списках.Эбби вскинула голову.– Что?– Он действительно детектив.– И расследует убийство своей сестры?– Этого они не сказали. Эбби, ты ему веришь? А вдруг это только прикрытие, а на самом деле он приехал сюда совсем по другому делу?Эбби вздрогнула от дурного предчувствия. Неужели он в самом деле приехал за ней? И то, чего она всегда так боялась, все-таки случится?«Только не теперь! – едва не закричала она. – Не теперь! Подожди немножко. Дай мне встретиться с дочерью на свободе!» 14 Ури Эделстейн был невидим.Главный бухгалтер и лучший друг Майкла Фоллона сидел в пуленепробиваемом кабинете своего босса на втором этаже лас-вегасского казино-отеля «Атлантис» и следил за происходившим внизу по системе видеонаблюдения.Он видел красивого и обаятельного Майкла в великолепно сшитом черном костюме, серой сорочке, шелковом жемчужно-белом галстуке и туфлях из кожи ящерицы за тысячу долларов. Его темные волосы были гладко причесаны, а на пальцах сверкали золотом и бриллиантами два крупных перстня. Фоллон здоровался с постояльцами гостиницы и завсегдатаями казино так, словно они были его близкими друзьями, пожимал им руки и говорил: «Добро пожаловать в «Атлантис»!»Фоллон был всеобщим любимцем. В 1976 году умер Грегори Симонян, создавший первое казино в Стрипе, и «Колесо телеги» досталось его зятю. После этого Майкл внедрил в казино политику открытых дверей; каждый недовольный мог прийти в кабинет босса и высказать свою обиду. Иногда он лично заходил в казино и выдавал некоторую сумму тем, кто проигрался дотла. Если в Лас-Вегасе убивали полицейского, находившегося при исполнении обязанностей, Фоллон неизменно посылал семье погибшего щедрый чек. Он тратил миллионы на благотворительность и каждое воскресенье посещал церковь. Фоллон был на короткой ноге со сливками здешнего общества, видными политиками и влиятельными людьми. Они хлопали его по плечу и говорили: «Майкл, что мы можем для тебя сделать?»Нынешний Лас-Вегас был совсем не похож на город, в котором выросли Майкл и Ури. Пик организованной преступности пришелся на шестидесятые годы; затем Роберт Кеннеди объявил крестовый поход против невадских гангстеров, и парням пришлось уносить ноги. Но ни один федерал не смог доказать причастность Майкла Фоллона к синдикату, на который он когда-то работал. В ту ночь, когда родилась Франческа, Майкл стал законопослушным гражданином. Он сделал это для дочери. Субботняя свадьба, на которую были потрачены сотни тысяч долларов, должна была окончательно поставить крест на его прошлом.Но внезапно она оказалась под угрозой.На бандитские разборки Ури смотрел сквозь пальцы; дело житейское. Но торговля детьми стала для него шоком. Он не знал, что Майкл имел к ней отношение. Это выяснилось, когда Фоллон пришел к нему и рассказал жуткую историю о человеке по имени Бейкерсфелт, который много лет назад создал подпольную сеть для организации незаконных усыновлений, а теперь эту старую историю начала ворошить женщина по имени Эбби Тайлер.– Ури, она раскопает мое имя. Я не могу этого позволить. Если Ванденберги узнают…Богачи Ванденберги были некоронованными королями Невады. Субботняя свадьба Франчески позволяла Фоллону породниться с этой семьей; так что он автоматически становился членом высшей касты, в которую так мечтал попасть.После этого разговора Ури сделал несколько телефонных звонков и сейчас ждал ответа.На экране был виден зал со столами для рулетки. Майкл стоял рядом с крупье средних лет по имени Джулио и обменивался с ним любезностями. Фоллон улыбался, а Джулио смеялся над какой-то шуткой. Потом Фоллон показал на потолок, дружески похлопал Джулио по спине и ушел.Ури знал, что означает этот жест. Джулио было велено подняться в кабинет. * * * Фоллон вошел в свой личный лифт, подмигнул Джулио, улыбнулся и нажал на кнопку.Когда дверь лифта тихо закрылась, улыбка Майкла тут же исчезла. В последние дни от улыбок у него болело лицо.Но именно эта улыбка сделала Фоллона тем, кем он был в настоящий момент.Ни женитьба на дочери Симоняна, ни унаследованное «Колесо телеги» не дали ему доступа в высшее общество. Что бы он ни делал, как бы ни старался понравиться, как бы ни расточал свои чары, для особ голубой крови он продолжал оставаться разбойником с большой дороги. Когда родилась Франческа и жизненные цели Майкла изменились, он посмотрел на себя в зеркало и отметил ряд недостатков. Быть умным, красивым и безжалостным недостаточно. Ты должен обладать харизмой. Той самой харизмой, которой обладают все, кому удалось достичь успеха.Поэтому он полетел в Голливуд и нанял стилиста, личного тренера, кинорежиссера и специалиста по этикету. Они приехали и начали его изучать. Заставляли ходить, говорить, есть, а сами наблюдали за ним и советовались. Потом взялись за него скопом и стали переучивать. Приказывали дефилировать перед зеркалами, снимали на пленку и показывали снятое на большом экране. Именно тогда он узнал, сколько нужно труда, чтобы казаться искренним.Работа была адская. Им требовалось найти некую особенность личности, которая могла бы стать фирменной маркой Фоллона, она должна была заставлять мужчин терять осторожность, а женщин – прыгать к нему в постель. Они пришли к выводу, что этой чертой должен стать его смех. Но смеялся он редко; и тут пришлось измениться. Его дрессировали как собаку, учили краснеть по желанию и закатывать глаза, словно в дешевом балагане. Приводили актеров, которые показывали ему, как это делается, и очень скоро Майкл Фоллон научился смеяться многозначительно, с таким видом, словно насмехался над самим собой. Это было забавно, сексуально и так противоречило его сущности, что даже он сам с суеверным ужасом смотрел на парня, отражавшегося в зеркале. Конкуренты никогда не узнают, что он думает на самом деле, и ни одна женщина не сможет ему отказать.Фоллон вернулся в Лас-Вегас другим человеком. Разбойник с большой дороги исчез; ему на смену пришел обольститель.– Полный зал, – сказал он Ури, войдя в кабинет. Эта фраза звучала каждый вечер; публика валила в «Атлантис» валом.Ури заметил, что друг взглянул в позолоченное зеркало, висевшее над баром. Фоллон никогда не забывал смотреть на свое отражение. Даже после того как слетал в Голливуд и вернулся оттуда с новой улыбкой и новой пружинистой походкой.– Ну, теперь они у меня попляшут, дружище, – сказал он, вернувшись из Калифорнии тридцать лет назад. В его глазах горел новый свет; казалось, Майкл промыл себе мозги. Его переполняла энергия, словно Фоллон подключился к динамо-машине. – Я не верю в удачу, – сказал новый Майкл Фоллон, – не то, что эти болваны в моем казино. Тот, кто надеется на удачу, всегда оказывается в проигрыше. Я проберусь в этот мир, отрежу от него здоровенный кусок и преподнесу его Франческе на тарелке из платины. – Даже Ури, который знал Майка как облупленного, подпал под магию его новых чар и решил, что его друг задумал покорить сердце какой-нибудь кинозвезды.– Я пригласил наверх Джулио, – сказал Фоллон, налив себе виски. Ури решил, что он хочет вручить крупье премию. Майкл делал такое, когда чувствовал припадок щедрости, и это заставляло служащих ходить перед ним на цыпочках.Судя по улыбке на лице вошедшего Джулио, крупье думал то же самое.– Хорошо работаешь, Джулио, – сказал Фоллон, похлопав его по плечу. – Я хочу, чтобы ты знал это.– Спасибо, – скромно пробормотал Джулио, по бокам которого стояли два телохранителя Фоллона (никто не встречался с ним наедине). Но в его глазах горел лихорадочный блеск. Только на прошлой неделе Мэнни Розенблум получил новенький «кадиллак» за то, что разоблачил шулера. Мало ли что…– Эй, – сказал Фоллон, ткнув Джулио в диафрагму. – Что это? Лишние килограммы?– Сами знаете.Фоллон покраснел, засмеялся и похлопал себя по животу.– Что ж, Джулио, мы с тобой уже в том возрасте, когда обзаводятся жирком!Джулио развел руками и засмеялся. Фоллон пригубил виски.– Послушай, Джулио… Я видел, что сегодня утром ты разговаривал с моей дочерью.Джулио пожал плечами.– Я с ней поздоровался. Вы сами видели.– Ты положил ладонь на ее руку.– Серьезно?– Она была в платье для тенниса. Без рукавов. Ее предплечье было обнаженным. Ты прикоснулся к нему.– Серьезно? – Внезапно на лбу Джулио проступили капли пота. – Не помню. Майкл, в этом не было ничего плохого, сами знаете. Я просто не подумал…– Конечно, – любезно ответил Фоллон. – Я понимаю. Все мы иногда делаем что-то, не подумав. Но мне не нравится, когда кто-то прикасается к моей дочери.Он кивнул телохранителям так незаметно, что Джулио не успел среагировать. От удара его голова откинулась в сторону, изо рта полетели зубы. Второй удар вышиб из него дух и заставил согнуться пополам, а от третьего Джулио рухнул на колени. Телохранители по очереди били его кулаками и с отвратительным глухим стуком пинали ногами. Джулио сначала всхлипывал, а потом умолк. Кости трещали до тех пор, пока бедняга не потерял сознание. Из его рта, носа и ссадин на лице текла кровь.– Отвезите его в пустыню, – небрежно сказал Фоллон, потом одернул манжеты и повернулся к Ури. – Держи меня в курсе насчет этой Эбби Тайлер. Я поднимусь наверх. Пожелаю Франческе спокойной ночи. – Это было предусмотрено ежевечерним ритуалом. Но у дверей он остановился и спросил: – Что?Ури поднял брови.– У тебя странный вид, – сказал Фоллон.– У меня?– Тебе не нравится, как я обошелся с Джулио?Ури увидел его взгляд и впервые за сорок лет дружбы почувствовал укол страха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я